the Sixth Week after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Tyndale New Testament
1 Corinthians 6:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to settle a dispute between the brothers,
I speake it to your shame. Is it so that there is not a wise man among you? no not one, that can iudge betweene his brethren?
I say this to your shame! Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between fellow believers?
I say this to move you to shame. What, can't there be one wise man among you who will be able to decide between his brothers;
I speak to you [to put you] to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren!
I say this to shame you. Surely there is someone in your group wise enough to judge a complaint between two believers.
I say this to your shame. Can it be that there is not one wise man among you who [is governed by integrity and] will be able and competent to decide [private disputes] between his fellow believers,
I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,
I say this to your shame. Is there really no one among you wise enough to arbitrate between his brothers?
I say this to your shame. Aren't any of you wise enough to act as a judge between one follower and another?
I say, shame on you! Can it be that there isn't one person among you wise enough to be able to settle a dispute between brothers?
I say this to make you feel ashamed. Has it come to this, that there is not one person among you who is wise enough to settle disagreements between brothers?between his brother">[fn]
But to your reproach am I to say to you, So there is not among you even one wise man, who is able to adjust between a brother and his brother ?
5 For shame to you I say [fn] . So, there is not even one wise man among you, who is competent to do equity between a brother and his brother:
I speake to your shame. Is it so, that there is not a wise man amongst you? no not one that shall bee able to iudge betweene his brethren?
I speake it to your shame: Is it so that there is not a wyse man among you? no not one that can iudge betwene brother and brother?
I say [this] to move you to shame. Is it so, that there cannot be [found] among you one wise man, who shall be able to decide between his brethren,
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
I say this to your shame. So is there not anyone wise among you who will be able to render a decision between his brothers?
For I speak shame to you. So, is there not a wise one among you, not even one who will be able to give judgment on his brother in your midst?
I say this to shame you. Surely there is someone among you wise enough to judge a complaint between believers.
I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians?
I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren?
I am saying this to shame you. Isn't there anyone in all the church who is wise enough to decide these issues?
I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to decide between one believer and another,
With a view to shame you, am I speaking. So, is it possible that there is among you - not so much as one wise man, who shall be able to judge between his brethren, -
I speak to your shame. Is it so that there is not among you any one wise man that is able to judge between his brethren?
I say this to you to make you feel ashamed. Is it so, that there is not a single wise man among you, who could settle a dispute between a brother and his brother?
Shame on you! Surely there is at least one wise person in your fellowship who can settle a dispute between fellow Christians.
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that will be able to judge between his brethren?
I say this to move you to shame. What, can't there be one wise man among you who will be able to decide between his brothers;
I speak to your shame. What, is there not so much as one wise man among you, that shall be able to judge between his brethren?
I say this to put you to shame. Has it come to this, that there does not exist among you a single wise man competent to decide between a man and his brother,
Y seie to make you aschamed. So ther is not ony wise man, that may deme bitwixe a brothir and his brothir;
I say this to your shame. Can it be that there is no man among you wise enough to decide between members of the brotherhood,
I say [this] to move you to shame. What, can't there be [found] among you one wise man who shall be able to decide between his brothers,
unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!
I say this to put you to shame. Is there not among you one wise man who may be able to give a decision between his brothers?
I say this to your shame. Is it so, that there is not among you anyone wise who will be able to decide between his brothers and sisters,
This I saye to youre shame. Is there vtterly no wyse man amoge you? What not one at all, that can iudge betwene brother & brother?
what, is there not a man of experience amongst you, capable of being arbitrator between his brethren?
I say this as bluntly as I can to wake you up to the stupidity of what you're doing. Is it possible that there isn't one levelheaded person among you who can make fair decisions when disagreements and disputes come up? I don't believe it. And here you are taking each other to court before people who don't even believe in God! How can they render justice if they don't believe in the God of justice?
You should be ashamed! Is it true that there is not one person wise enough in your church to decide who is right when people argue?
Y'all should be hanging your heads in shame! Isn't there one cowboy who is wise enough to decide on these issues?
I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,
I say this to your shame. Is it really this way: there is not one wise man among you who will be able to pass judgment between his brothers?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
to your: 1 Corinthians 4:14, 1 Corinthians 11:14, 1 Corinthians 15:34
Is it: 1 Corinthians 3:18, 1 Corinthians 4:10, Proverbs 14:8, James 1:5, James 3:13-18
Reciprocal: Genesis 31:37 - set it here 2 Chronicles 11:4 - against Job 12:2 - ye are the people Job 17:10 - for I Psalms 14:3 - there Micah 3:1 - Is it Mark 8:21 - How Romans 12:16 - Be not 1 Corinthians 10:15 - General 2 Corinthians 11:29 - and I burn
Cross-References
For out of the herte come evyll thoughtis murder breakyng of wedlocke whordo theefte falce witnes berynge blasphemye.
For we oure selves also were in tymes past vnwyse disobedient deceaved in daunger to lustes and to diuers maners of volupteousnes livynge in maliciousnes and envie full of hate hatinge one another.
Gill's Notes on the Bible
I speak to your shame,.... Not that they did set such persons to judge, but that they did not; and instead of so doing went to law with their brethren before the unjust:
is it so that there is not a wise man among you? this also the apostle speaks to their shame, who had so much gloried in their wisdom, and boasted of their parts and abilities to the contempt of others, and even of the apostle himself; and yet acted as if there was not a wise man among them capable of judging and determining trivial matters, but they must carry them before unconverted persons:
no not one that shall be able to judge between his brethren? for though the above mentioned benches consisted of three persons, yet the contending parties might choose one man to be an arbitrator and judge between them. The rule with the Jews was this f;
"pecuniary judgments are by three, but if he is authorised or approved by the majority, דן אפילו יחידי, "he may judge alone". Says R. Nachman, as I judge pecuniary judgments alone; and so says R. Chaijah, as I judge pecuniary punishments alone.''
f T. Bab. Sanhed. fol. 5. 1. Maimon. Hilch. Sanhed. c. 5. sect. 8.
Barnes' Notes on the Bible
I speak to your shame - I declare that which is a reproach to you, that your matters of dispute are carried before pagan tribunals.
Is it so ... - Can it be that in the Christian church - the church collected in refined and enlightened Corinth - there is not a single member so wise, intelligent and prudent that his brethren may have confidence in him, and refer their causes to him? Can this be the case in a church that boasts so much of its wisdom, and that prides itself so much in the number and qualifications of its intelligent members?
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Corinthians 6:5. Is it so, that there is not a wise man among you? — Have you none among yourselves that can be arbitrators of the differences which arise, that you go to the heathen tribunals?