the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Daniel 11:31
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
His forces will rise up and desecrate the temple fortress. They will abolish the regular sacrifice and set up the abomination of desolation.
Forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual [burnt offering], and they shall set up the abomination that makes desolate.
And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.
Forces from him shall appear and profane the temple and fortress, and shall take away the regular burnt offering. And they shall set up the abomination that makes desolate.
"Forces from him will arise, desecrate the sanctuary fortress, and do away with the regular sacrifice. And they will set up the abomination of desolation.
"The king of the North will send his army to make the Temple in Jerusalem unclean. They will stop the people from offering the daily sacrifice, and then they will set up a blasphemous object that brings destruction.
"Armed forces of his will arise [in Jerusalem] and defile and desecrate the sanctuary, the [spiritual] stronghold, and will do away with the regular sacrifice [that is, the daily burnt offering]; and they will set up [a pagan altar in the sanctuary which is] the abomination of desolation.
And armes shall stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the dayly sacrifice, and they shall set vp the abominable desolation.
"Forces from him will arise, desecrate the sanctuary fortress, and do away with the regular sacrifice. And they will set up the abomination of desolation.
His forces will rise up and desecrate the temple fortress. They will abolish the daily sacrifice and set up the abomination of desolation.
He will send troops to pollute the temple and the fortress, and he will stop the daily sacrifices. Then he will set up that "Horrible Thing" that causes destruction.
Armed forces will come at his order and profane the sanctuary and fortress. They will abolish the daily burnt offering and set up the abomination that causes desolation.
And forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, the fortress, and shall take away the continual [sacrifice], and they shall place the abomination that maketh desolate.
The northern king will send his army to do terrible things to the Temple in Jerusalem. They will stop the people from offering the daily sacrifice. Then they will do something really terrible. They will set up that terrible thing that causes destruction.
And their forces shall rise from among themselves, and they shall pollute the mighty sanctuary and shall do away with the daily sacrifice, and they shall place the abomination that makes desolate.
Some of his soldiers will make the Temple ritually unclean. They will stop the daily sacrifices and set up The Awful Horror.
And military forces from him will occupy and will profane the sanctuary stronghold, and they will abolish the regular burnt offering, and they will set up the abomination that causes desolation.
And forces will stand away from him, and they will profane the sanctuary, the fortress. And they shall remove the regular sacrifice , and they will place the abomination that desolates.
He shal set mightie men to vnhalowe the sanctuary of stregth, to put downe the daylie offeringe, & to set vp the abhominable desolacion.
And forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the abomination that maketh desolate.
And armies sent by him will take up their position and they will make unclean the holy place, even the strong place, and take away the regular burned offering and put in its place an unclean thing causing fear.
And arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the stronghold, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the detestable thing that causeth appalment.
And armes shal stand on his part, and they shall pollute the Sanctuarie of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shal place the abomination that maketh desolate.
And armes shall stande on his part, and they shall pollute the sanctuarie of strength, and shall take away the dayly [sacrifice] and they shall set vp the abhominable desolation.
And seeds shall spring up out of him, and they shall profane the sanctuary of strength, and they shall remove the perpetual sacrifice, and make the abomination desolate.
And arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt offering; and they shall set up the abomination that maketh desolate.
Forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual [burnt offering], and they shall set up the abomination that makes desolate.
And armes of hym schulen stonde, and schulen defoule the seyntuarie, and schulen take awei the contynuel sacrifice, and schulen yyue abhomynacioun in to desolacioun.
And forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual [burnt-offering], and they shall set up the detestable thing that makes desolate.
And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily [sacrifice], and they shall place the abomination that maketh desolate.
His forces will rise up and profane the fortified sanctuary, stopping the daily sacrifice. In its place they will set up the abomination that causes desolation.
And forces [fn] shall be mustered by him, and they shall defile the sanctuary fortress; then they shall take away the daily sacrifices, and place there the abomination of desolation.
"His army will take over the Temple fortress, pollute the sanctuary, put a stop to the daily sacrifices, and set up the sacrilegious object that causes desecration.
His armies will come and make the house of God unclean, and put an end to the burnt gifts. Then they will set up the very sinful manmade god.
Forces sent by him shall occupy and profane the temple and fortress. They shall abolish the regular burnt offering and set up the abomination that makes desolate.
And, arms, from him, will arise, - and will profane the sanctuary, the fortress, and will set aside the continual ascending-sacrifice , and place the horrid abomination that astoundeth.
Forces from him shall appear and profane the temple and fortress, and shall take away the continual burnt offering. And they shall set up the abomination that makes desolate.
And strong ones out of him stand up, and have polluted the sanctuary, the stronghold, and have turned aside the continual [sacrifice], and appointed the desolating abomination.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
arms: Daniel 8:24, Revelation 17:12
they shall pollute: Daniel 8:11, Daniel 12:11, Lamentations 1:10, Lamentations 2:7, Ezekiel 7:20, Ezekiel 7:21, Ezekiel 9:7, Ezekiel 24:21, Ezekiel 24:22
shall take: Daniel 8:12, Daniel 8:13, Daniel 8:26, Daniel 9:27
the abomination: Daniel 8:13, Daniel 9:27, Daniel 12:11, Matthew 24:15, Mark 13:14, Luke 21:20
maketh desolate: or, astonisheth, Acts 13:40, Acts 13:41
Reciprocal: Numbers 28:3 - day by day Deuteronomy 27:15 - an abomination 1 Kings 11:7 - abomination 2 Kings 16:15 - the morning Psalms 74:3 - all Jeremiah 51:51 - for strangers Daniel 7:21 - General Daniel 7:25 - he shall speak Daniel 11:36 - and he Hebrews 10:11 - daily
Cross-References
And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it.
And each one said to his neighbour: Come let us make brick, and bake them with fire. And they had brick instead of stones, and slime instead of mortar:
And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven; and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands.
And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of Adam were building.
And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.
And Aran died before Thare his father, in the land of his nativity in Ur of the Chaldees.
So Abram went out as the Lord had commanded him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went forth from Haran.
And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give thee this land, and that thou mightest possess it.
And he took ten camels of his master’s herd, and departed, carrying something of all his goods with him, and he set forward and went on to Mesopotamia, to the city of Nachor.
Gill's Notes on the Bible
And arms shall stand on his part,.... Powerful armies sent by him into Judea; garrisons of soldiers placed in Jerusalem; mighty generals and commanders who fought for him, as Lysias, Philip the Phrygian, Andronicus, Apollonius, Bacchides, and others:
and they shall pollute the sanctuary of strength; the temple, which stood in Jerusalem, a fortified city, and was itself a building strong and stable; and especially it was so called, because here the mighty God had his residence, the symbol of which was the ark of his strength, and here he gave strength unto his people: this holy place, sacred to his worship and service, the commanders and soldiers of Antiochus defiled by entering into it, who were men unholy and unclean; by making it a place of luxury and rioting, of whoredom, and all manner of uncleanness; by bringing things into it which were not lawful, and filling the altar with what was abominable, in the Apocrypha:
"4 For the temple was filled with riot and revelling by the Gentiles, who dallied with harlots, and had to do with women within the circuit of the holy places, and besides that brought in things that were not lawful. 5 The altar also was filled with profane things, which the law forbiddeth.'' (2 Maccabees 6)
particularly by erecting a high place upon the altar, and sacrificing swine upon it, as Josephus f relates; with which agrees what is said of Antiochus, in the Apocrypha in is written that he ordered:
"46 And pollute the sanctuary and holy people: 47 Set up altars, and groves, and chapels of idols, and sacrifice swine's flesh, and unclean beasts:'' (1 Maccabees 1)
and shall take away the daily sacrifice; the sacrifice of the lamb in the morning, and in the evening, which the priests were hindered from offering, by the crowds of Heathens in the temple; or prohibited by the order of Antiochus; for he forbad burnt offerings, sacrifice, and libation, to be made in the temple, in the Apocrypha:
"Set up altars, and groves, and chapels of idols, and sacrifice swine's flesh, and unclean beasts:'' (1 Maccabees 1:47)
and Josephus g expressly says, that he forbad the daily sacrifices to be offered, which were used to be offered to God, according to the law: and they shall place the abomination that maketh desolate; either a garrison of Heathen soldiers in the temple, which drove the priests and people from it, and made it desolate; or rather an idol in it, it being usual in Scripture to call idols abominations, as they are to God and all good men; the image of Jupiter Olympius, as is thought, which was placed upon the altar of God by Antiochus, on the fifteenth day of the month Cisieu, in the hundred and forty fifth year of the Seleucidae, and is called the abomination of desolations, in the Apocrypha:
"And whosoever was found with any the book of the testament, or if any committed to the law, the king's commandment was, that they should put him to death.'' (1 Maccabees 1:57)
and the temple itself was ordered to be called the temple of Jupiter Olympius, in the Apocrypha:
"And to pollute also the temple in Jerusalem, and to call it the temple of Jupiter Olympius; and that in Garizim, of Jupiter the Defender of strangers, as they did desire that dwelt in the place.'' (2 Maccabees 6:2)
and what with this and other things that were done, the temple and city were left desolate; for it is said in the Apocrypha:
"Now Jerusalem lay void as a wilderness, there was none of her children that went in or out: the sanctuary also was trodden down, and aliens kept the strong hold; the heathen had their habitation in that place; and joy was taken from Jacob, and the pipe with the harp ceased.'' (1 Maccabees 3:45)
It may be rendered, "the abomination that maketh astonished" h; for it struck the people of the Jews with astonishment; it amazed and stupefied them, when they saw such an idol placed in their temple. The Karaite Jews, who by the others are called Sadducees, give a very foreign interpretation of this passage, which Aben Ezra observes:
"it is marvellous (says he) that the wise men of the Sadducees should explain this of future time, and say that this sanctuary is Mecca, where the Ishmaelites or Turks keep a feast; "the daily sacrifice", to be removed, their five prayers; and the "abomination" set up is their idolatrous worship.''
Sir Isaac Newton understands all this of the Romans, and their building a temple to Jupiter Capitolinus, where the temple in Jerusalem had stood.
f Antiqu. l. 12. c. 5. sect. 4. g lbid. h ×ש××§××¥ ×ש××× "abominationem obstupefacientem", Montanus; "quae obstupefaciet", Calvin.
Barnes' Notes on the Bible
And arms shall stand on his part - Up to this verse there is a general agreement among commentators, that the reference is to Antiochus Epiphanes. From this verse, however, to the end of the chapter, there is no little diversity of opinion. One portion suppose that the description of Antiochus and his deeds continues still to be the design of the prophet; another, that the Romans are here introduced, and that a part of the predictions in the remainder of this chapter are yet to be fulfilled; another, as Jerome, and most of the Christian fathers, suppose that the reference is to Antiochus as the type of Antichrist, and that the description passes from the type to the antitype. In this last class are found Bishop Newton, Gill, Calvin, Prideaux, Wintle, Elliott (Apocalyapse, iv. 137, following), and others; in the former, Grotius, Lengerke, Bertholdt, Maurer .... In this same class is found the name of Porphyry - who maintained that the whole referred to Antiochus, and that the allusion was so clear as to prove that this portion of the book was written âafterâ the events had occurred.
The reason suggested for the change in the supposed reference, as alleged by Bishop Newton âon the Prophecies,â p. 296, is, substantially, that what follows can be applied only in part to Antiochus. Whether this portion of the chapter can be shown to refer to him, we shall be able to determine as we proceed. Nothing can be clearer than the allusion up to this point. The word rendered âarms,â in the verse before us (×רע×× zeroâıÌym - singular ×ר××¢ zeroÌaâ), means, properly, the arm - especially the lower arm below the elbow; and then comes to denote strength, might, power; and thence, is applied to a military force, or an army. See Daniel 11:15. Such is undoubtedly the meaning here, and the reference is to the military force which Antiochus would employ to wreak his vengeance on the Jews - particularly by the instrumentality of Apollonius. Others would apply this to the Romans, and suppose that they are introduced here; but this construction is forced and unnatural, for
(a) the reference in the previous verses was, undoubtedly, to Antiochus, and the narrative seems to proceed as if there were no change.
(b) There is nothing in the statement which does not agree with what was done by Antiochus.
As a matter of fact, as attested by all history, he detached Apollonius with twenty-two thousand men, on his mortified return to his own land, to attack and lay waste Jerusalem, and Apollonius did all that is here said would be done. Bishop Newton concedes (p. 294) that âthis interpretation might be admitted, if the other parts were equally applicable to Antiochus; but,â says he, âthe difficulty, or rather impossibility of applying them to Antiochus, or any of the Syrian kings, his successors, obliges us to look out for another interpretation.â Accordingly, he says that Jerome and the Christians of his time contend that these things apply to Antichrist; and he himself adopts the view proposed by Sir Isaac Newton, that it refers to the Romans, and that the allusion is to the fact that, at the very time when Antiochus retreated out of Egypt, the Romans conquered Macedonia, âputting an end to the reign of Danielâs third beast,â and that the prophet here leaves off the description of the actions of the Greeks, and commences a description of those of the Romans in Greece. As, however, all that is âhereâ said is strictly applicable to what was done by Antiochus, such an interpretation is unnecessary.
And they shall pollute the sanctuary of strength - The âsanctuary of strengthâ seems to refer to the fortifications or defenses that had been set up to protect Jerusalem, or the temple. At various points the temple was defended in this manner, not only by the walls of the city, but by fortifications erected within, and so as to prevent an army from approaching the temple, even if they should penetrate the outer wall. Compare 1 Macc. 1:36. The temple itself might thus be regarded as fortified, or as a place of strength - and, as a matter of fact, when Titus ultimately destroyed the city, the chief difficulty was to obtain possession of the temple - a place that held out to the last. When it is said that they would âpollute the sanctuary of strength,â the reference is to what was done by Apollonius, at the command of Antiochus, to profane the temple, and to put an end to the sacrifices and worship there.
Compare 1 Macc. 1:29, 37-49; Jos. âAnt.â b. xii. ch. v. Section 4. The account in the book of Maccabees is as follows: âThus they shed innocent blood on every side of the sanctuary and defiled it, insomuch that the inhabitants of Jerusalem fled because of them, wherefore the city was made a habitation of strangers, and became strange to those who were born in her, and her own children left her. Her sanctuary was laid waste like a wilderness, and her feasts were turned into mourning, her sabbaths into reproach, her honor into contempt. As had been her glory, so was her dishonor increased, and her excellency was turned into mourning. Moreover, king Antiochus wrote to his whole kingdom that all should be one people, and every one should leave his laws; so all the pagan agreed, according to the commandment of the king. Yea, many Israelites consented to his religion, and sacrificed unto idols, and profaned the Sabbath. For the king had sent letters by messengers unto Jerusalem and the cities of Judah, that they should follow the strange laws of the land, and forbid burnt-offerings, and sacrifices, and drink-offerings, in the temple; and that they should profane the sabbaths and festival days, and pollute the sanctuary and holy people; set up altars, and groves, and chapels of idols, and sacrifice swineâs flesh and unclean beasts; that they should also leave their children uncircumcised, and make their souls abominable with all manner of uncleanness and profanation, to the end they might forget the law, and change all the ordinances.â
And shall take away the daily sacrifice - That is, shall forbid it, and so pollute the temple and the altar as to prevent its being offered. See the quotation above. This occurred in the month of June, 167 b.c. See Jahn, âHeb. Commonwealth,â p. 267.
And they shall place the abomination that maketh desolate - Margin, or, âastonisheth.â The Hebrew word ×ש××× meshomeÌm will bear either interpretation, though the usage of the word is in favor of the translation in the text. The passage will also admit of this translation - âthe abomination of desolation of him who makes desolate,â or âof the desolater.â See Gesenius, âLexiconâ 3. The idea is, that somehow the thing here referred to would be connected with the âdesolation,â or the laying waste of the city and temple; and the sense is not materially varied whether we regard it as âthe abomination that makes desolate,â that is, that âindicatesâ the desolation, or, âthe abomination of the desolater,â that is, of him who has laid the city and temple waste. On the meaning of the phrase âabomination of desolation,â see the notes at Daniel 9:27. The reference here is, undoubtedly, to something that Antiochus set up in the temple that was an indication of desolation, or the result of his having laid the temple in ruins.
The very expression occurs in 1 Macc. 1:54: âNow, the fifteenth day of the month Casleu, in the hundred and forty-fifth year, they set up the âabomination of desolationâ upon the altar, and builded idol-altars throughout the cities of Judah on every side.â This would seem, from 1 Macc. 1:59, to have been an idol-altar erected âoverâ or âuponâ the altar of burnt-offerings. âThey did sacrifice upon the idol-altar, which was upon the altar of God.â âAt this time an old man, by the name of Athenaeus, was sent to Jerusalem to instruct the Jews in the Greek religion, and compel them to an observance of its rites. He dedicated the temple to Jupiter Olympius; and on the altar of Jehovah he placed a smaller altar, to be used in sacrificing to the pagan god.â - Jahn, âHeb. Commonwealth,â pp. 267, 268. The reference here is, probably, to this altar, as being in itself and in the situation where it was located an âabominableâ thing in the eyes of the Hebrews, and as being placed there by a âdesolater,â or âwaster.â The same âlanguageâ which is used here is applied in Daniel 9:27, and in the New Testament, with great propriety to what the Romans set up in the temple as an indication of its conquest and profanation; but that fact does not make it certain that it is so to be understood âhere,â for it is as applicable to what Antiochus did as it is to what was done by the Romans. See the notes at Daniel 9:27.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 31. And arms shall stand on his part — After Antiochus, arms, that is, the Romans, shall stand up: for arms in this prophecy every where denote military power; and standing up, the power in activity and conquering. Both Sir Isaac Newton and Bp. Newton agree, that what follows is spoken of the Romans. Hitherto Daniel has described the actions of the kings of the north and of the south, that of the kings of Syria and Egypt; but, upon the conquest of Macedon by the Romans, he has left off describing the actions of the Greeks, and begun to describe those of the Romans in Greece, who conquered Macedon, Illyricum, and Epirus, in the year of the era of Nabonassar, 580. Thirty-five years after, by the will of Attalus, they inherited all Asia westward of Mount Taurus; sixty-five years after they conquered the kingdom of Syria, and reduced it into a province; and thirty-four years after they did the same to Egypt. By all these steps the Roman arms stood up over the Greeks; and after ninety-five years more, by making war upon the Jews, they polluted the sanctuary of strength,-the temple, (so called by reason of its fortifications,) and took away the daily sacrifice and placed the abomination that maketh desolate, or of the desolator; for that this abomination was thus placed after the time of Christ, appears from Matthew 24:15.
In the sixteenth year of the Emperor Adrian, A.D. 132, they placed this abomination by building a temple to Jupiter Capitolinus, where the temple of God in Jerusalem stood; upon which the Jews, under Barchocab, rose up against the Romans. But in this war they had fifty cities demolished, nine hundred and fifty of their best towns destroyed, and eighty thousand men were slain by the sword; and in the end of the war, A.D. 136, were banished Judea on pain of death; and thenceforth the land became desolate. See Observations on Daniel, and Bp. Newton on the Prophecies.