Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Douay-Rheims Bible

1 Samuel 1:5

But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cruelty;   Family;   Favoritism;   Hannah;   Polygamy;   Satire;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Children;   Entertainments;   Husbands;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Peninnah;   Bridgeway Bible Dictionary - Hannah;   Marriage;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Gods and Goddesses, Pagan;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Banquets;   Holman Bible Dictionary - Barren, Barrenness;   Mother;   Samuel, Books of;   Sex, Biblical Teaching on;   Tribes of Israel, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Sacrifice and Offering;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Passover (I.);   Morrish Bible Dictionary - Elkanah ;   Hannah ;   Shiloh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hannah;   People's Dictionary of the Bible - Eli;   Meals;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Eating;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Deuteronomy;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But he gave a double portion to Hannah, for he loved her even though the Lord had kept her from conceiving.
Hebrew Names Version
but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.
King James Version
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the Lord had shut up her womb.
Lexham English Bible
But to Hannah he would give a double portion, because he loved Hannah, though Yahweh had closed her womb.
English Standard Version
But to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the Lord had closed her womb.
New Century Version
But Elkanah always gave a special share of the meat to Hannah, because he loved Hannah and because the Lord had kept her from having children.
New English Translation
But he would give a double portion to Hannah, because he especially loved her. Now the Lord had not enabled her to have children.
Amplified Bible
But to Hannah he would give a double portion, because he loved Hannah, but the LORD had given her no children.
New American Standard Bible
but to Hannah he would give a double portion, because he loved Hannah, but the LORD had closed her womb.
Geneva Bible (1587)
But vnto Hannah he gaue a worthy portion: for he loued Hannah, and the Lorde had made her barren.
Legacy Standard Bible
but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but Yahweh had closed her womb.
Contemporary English Version
But he gave Hannah even more, because he loved Hannah very much, even though the Lord had kept her from having children of her own.
Complete Jewish Bible
but to Hannah he gave a double portion, because he loved Hannah, even though Adonai had kept her from having children.
Darby Translation
but to Hannah he used to give a double portion, for he loved Hannah; but Jehovah had shut up her womb.
Easy-to-Read Version
Elkanah always gave an equal share of the food to Hannah. He did this because he loved her very much, even though the Lord had not let Hannah have any children.
George Lamsa Translation
But to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah; but the LORD had shut up her womb.
Good News Translation
And even though he loved Hannah very much he would give her only one share, because the Lord had kept her from having children.
Literal Translation
And to Hannah he gave one double portion, for he loved Hannah. And Jehovah had shut up her womb.
Miles Coverdale Bible (1535)
But vnto Anna he gaue one deale heuely, for he loued Anna. Neuertheles the LORDE had closed hir wombe,
American Standard Version
but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb.
Bible in Basic English
But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him, but the Lord had not let her have children.
Bishop's Bible (1568)
But vnto Hanna he gaue a worthy portion: for he loued Hanna, & the Lorde had made her barren.
JPS Old Testament (1917)
but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.
King James Version (1611)
But vnto Hannah he gaue a worthy portion: (for he loued Hannah, but the Lord had shut vp her wombe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And to Anna he gave a prime portion, because she had no child, only Helkana loved Anna more than the other; but the Lord had closed her womb.
English Revised Version
but unto Hannah he gave a double portion: for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.
Berean Standard Bible
But to Hannah he would give a double portion, for he loved her even though the LORD had closed her womb.
Wycliffe Bible (1395)
forsothe he yaf soreufuly o part to Anna, for he louyde Anna; forsothe the Lord hadde closid hir wombe.
Young's Literal Translation
and to Hannah he giveth a certain portion -- double, for he hath loved Hannah, and Jehovah hath shut her womb;
Update Bible Version
but to Hannah he gave a special portion; for he loved Hannah, but Yahweh had shut up her womb.
Webster's Bible Translation
But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah; but the LORD had rendered her barren.
World English Bible
but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Yahweh had shut up her womb.
New King James Version
But to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, although the LORD had closed her womb.
New Living Translation
And though he loved Hannah, he would give her only one choice portion because the Lord had given her no children.
New Life Bible
But he would give twice as much to Hannah, for he loved Hannah. But the Lord had made it so she could not have children.
New Revised Standard
but to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the Lord had closed her womb.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, unto Hannah, used he to give one portion, - howbeit, Hannah, he loved, although, Yahweh, had restrained her from having children.
Revised Standard Version
and, although he loved Hannah, he would give Hannah only one portion, because the LORD had closed her womb.
New American Standard Bible (1995)
but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb.

Contextual Overview

1 There was a man of Ramathaimsophim, of Mount Ephraim, and his name was Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliu, the son of Thohu, the son of Suph, an Ephraimite: 2 And he had two wives, the name of one was Anna, and the name of the other Phenenna. Phenenna had children: but Anna had no children. 3 And this man went up out of his city upon the appointed days, to adore and to offer sacrifice to the Lord of hosts in Silo. And the two sons of Heli, Ophni and Phinees, were there priests of the Lord. 4 Now the day came, and Elcana offered sacrifice, and gave to Phenenna, his wife, and to all her sons and daughters, portions: 5 But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb. 6 Her rival also afflicted her, and troubled her exceedingly, insomuch that she upbraided her, that the Lord had shut up her womb: 7 And thus she did every year, when the time returned, that they went up to the temple of the Lord: and thus she provoked her: but Anna wept, and did not eat. 8 Then Elcana, her husband, said to her: Anna, why weepest thou? and why dost thou not eat? and why dost thou afflict thy heart? Am not I better to thee than ten children?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a worthy portion: or, a double portion, The Hebrew phrase, manah achath appayim, is correctly rendered by Gesenius, ein Stud fur zwei personen, doppelle Portion, "a portion for two persons, a double portion;" for aph in Hebrew, and נסןףשנןם in Greek, which literally mean a face, are used for a person. Genesis 43:34, Genesis 45:22

he loved: Genesis 29:30, Genesis 29:31, Deuteronomy 21:15

shut up: Genesis 20:18, Genesis 30:2

Reciprocal: Genesis 30:23 - General 1 Samuel 9:23 - Bring Job 3:10 - it shut not Luke 1:7 - they had

Cross-References

Genesis 1:8
And God called the firmament, Heaven; and the evening and morning were the second day.
Genesis 1:13
And the evening and the morning were the third day.
Genesis 1:19
And the evening and morning were the fourth day.
Genesis 1:23
And the evening and morning were the fifth day.
Genesis 1:31
And God saw all the things that he had made, and they were very good. And the evening and morning were the sixth day.
Genesis 8:22
All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not cease.
Psalms 19:2
(18-3) Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.
Psalms 74:16
(73-16) Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
Psalms 104:20
(103-20) Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
Isaiah 45:7
I form the light, and create darkness, I make peace, and create evil: I the Lord that do all these things.

Gill's Notes on the Bible

But unto Hannah he gave a worthy portion,.... Or, one choice portion, as the Targum; the best part or portion in the peace offering, of what the priest had not; he had the breast and the right shoulder, the next best piece he gave to Hannah; and the word being of the dual number, some render it a double portion; others, "one part of two faces" h; which Jerom interprets, which might be received with a cheerful countenance, it was so good and excellent in its kind; others interpret it that he gave it with a sorrowful i and displeased countenance, because of the reason following, that she had no children; but Ben Gersom understands it of a part or portion of meat that had two faces or appearances; that he gave her one of the pieces, one part of which was very fat, and the other had no fat on it, so that she might choose what she liked best:

for he loved Hannah; loved her best, and therefore did everything to please her, and make her comfortable under her affliction for want of children, and to express his tender affection for her:

but the Lord had shut up her womb; restrained her from conception, and bearing children; see Genesis 20:18 or "though the Lord had shut up her womb" k; this did not abate his love to her.

h מנה אחת אפים "unam portionem duarum facicrum", Sanctius Belgae. i Sic Stockins, p. 79. k ויהוה "quanquam Jehovah", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

A worthy portion - Probably as in the margin. Naturally she would have had a single portion of the sacrifice (compare 1 Samuel 9:23), but because of his love to her he gave her a double portion, enough for two people (compare Genesis 43:34).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 1:5. Unto Hannah he gave a worthy portion — The Hebrew here is very obscure, יתן מנה אחת אפים yitten manah achath appayim; he gave her one portion of two faces; which the Syriac renders, he gave her one DOUBLE PART; and the Chaldee, he gave her one CHOSEN part; the Arabic is nearly the same; the Vulgate Annae autem dedit unam partem tristis, but to Anna he being sorrowful gave one part. As the shew-bread that was presented to the Lord was called לחם פנים lechem panim, the bread of faces, because it was placed before the face or appearances of the Lord; probably this was called מנה אפים manah appayim, because it was the portion that belonged to, or was placed before, the person who had offered the sacrifice. On this ground it might be said that Elkanah gave Hannah his own portion or a part of that which was placed before himself. Whatever it was, it was intended as a proof of his especial love to her; for, it is added, he loved Hannah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile