the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Revelation 8:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
While I watched, I heard an eagle that was flying high in the air. The eagle said in a loud voice, "Terrible! Terrible! How terrible for those who live on the earth! The terrible trouble will begin after the sounds of the trumpets that the other three angels will blow."
Then I looked, and I heard an eagle crying with a loud voice, as it flew in midheaven, "Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, at the blasts of the other trumpets which the three angels are about to blow!"
And I behelde and herd an angell flyinge thorowe the myddes of heven sayinge with a lowde voyce: Woo wo to the inhabiters of the erth because of the voyces to come of the trompe of the .iii. angells which were yet to blowe.
I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the eretz, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound.
Then I looked, and I heard an eagle flying in midheaven, saying with a loud voice, "Woe, woe, woe to those who live on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"
While I watched, I heard an eagle that was flying high in the air cry out in a loud voice, "Trouble! Trouble! Trouble for those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets that the other three angels are about to blow!"
And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for those that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!
I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound.
and the night likewise, And I saw and heard an angel flying in the midst of heaven, saying with a loud voice, Wo, wo, wo to the inhabitants of the earth, by reason of the other voices of the trumpets of the three angels who are yet to sound.
Then I looked, and I heard a solitary eagle crying in a loud voice, as it flew across the sky, "Alas, alas, alas, for the inhabitants of the earth, because of the significance of the remaining trumpets which the three angels are about to blow!"
And Y say, and herde the vois of an egle fleynge bi the myddil of heuene, and seiynge with a greet vois, Wo! wo! wo! to men that dwellen in erthe, of the othir voices of thre aungels, that schulen trumpe aftir.
And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for them that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.
And as I observed, I heard an eagle flying overhead, calling in a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who dwell on the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the remaining three angels!"
Then I looked and saw a lone eagle flying across the sky. It was shouting, "Trouble, trouble, trouble to everyone who lives on earth! The other three angels are now going to blow their trumpets."
Then I looked, and I heard a solitary eagle flying in midheaven [for all to see], saying with a loud voice, "Woe, woe, woe [great wrath is coming] to those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpets which the three angels are about to sound [announcing ever greater judgments]!"
And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for them that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.
And there came to my ears the cry of an eagle in flight in the middle of heaven, saying with a great voice, Trouble, trouble, trouble, to all on the earth, because of the other voices of the horns of the three angels, whose sounding is still to come.
Then I looked, and I heard a lone eagle give a loud cry, as it flew in mid-heaven, "Woe! Woe! Woe to the people living on earth, because of the remaining blasts from the three angels who have yet to sound their shofars!"
And I saw, and I heard an eagle flying in mid-heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to them that dwell upon the earth, for the remaining voices of the trumpet of the three angels who are about to sound.
Then I looked, and I heard an eagle flying overhead say in a loud voice, "How terrible, how terrible, how terrible for those living on the earth, because of the blasts of the remaining trumpets that the three angels are about to blow!"Revelation 9:12; 11:14; 14:6; 19:17;">[xr]
13 And I beheld, and heard an eagle, [fn] flying in the midst, having a tail of blood, [fn] saying with a great voice, Woe, woe, to those who dwell upon earth, from the voice of the rest of the trumpets of the three angels which are about to sound !
And I saw and heard an eagle, which flew in the midst, and it had a tail of blood, â¡1 while it said, with a loud voice: Woe, woe, to them who dwell on the earth, because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels, who are to sound.
And I beheld, and heard an Angel flying through the midst of heauen, saying with a loude voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth, by reason of the other voyces of the trumpet of the three Angels which are yet to sound.
Then I looked, and I heard a single eagle crying loudly as it flew through the air, "Terror, terror, terror to all who belong to this world because of what will happen when the last three angels blow their trumpets."
Then I looked and saw a very large bird flying in the sky. It said with a loud voice, "It is bad! It is bad! It is bad for those who live on the earth when the sound comes from the horns that the other three angels will blow!"
Then I looked, and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew in midheaven, "Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow!"
Then I looked, and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew directly overhead, "Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow!"
And I behelde, and heard one Angell flying through the middes of heauen, saying with a loude voyce, Wo, wo, wo to the inhabitants of the earth, because of the sounds to come of the trumpet of the three Angels, which were yet to blow the trumpets.
And I beheld, and heard an eagle having a tail red as it were blood, flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, by reason of the other sounds of the trumpets of the three angels which are yet to sound!
And I beheld: and heard the voice of one eagle flying through the midst of heaven, saying with a loud voice: Woe, Woe, Woe to the inhabitants of the earth, by reason of the rest of the voices of the three angels, who are yet to sound the trumpet!
And I behelde, and hearde an angell fleyng through the myddes of heauen, saying with a loude voyce, wo, wo, wo to the inhabiters of the earth, because of the voyces to come of the trumpe of the three angels which were yet to blowe.
Then I looked, and I heard an eagle that was flying high in the air say in a loud voice, "O horror! horror! How horrible it will be for all who live on earth when the sound comes from the trumpets that the other three angels must blow!"
I looked and heard an eagle flying high overhead, crying out in a loud voice, “Woe! Woe! Woe to those who live on the earth, because of the remaining trumpet blasts that the three angels are about to sound!”
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!
And I looked, and I heard one eagle flying directly overhead, saying with a loud voice, "Woe, woe, woe to those who live on the earth, from the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow the trumpet!"
And I saw, and I heard one angel flying in mid-heaven, saying with a great voice, Woe! Woe! Woe to those dwelling on the earth, from the rest of the voices of the trumpet of the three angels being about to trumpet!
And I saw, and I heard one messenger, flying in the mid-heaven, saying with a great voice, `Wo, wo, wo, to those dwelling upon the land from the rest of the voices of the trumpet of the three messengers who are about to sound.'
And I behelde, and herde an angel flyenge thorowe the myddes of heaue, and sayege with a lowde voyce: Wo, wo, wo to the inhabiters of the earth, because of the voyces to come of the trompe of the thre angels which were yet to blowe.
then I beheld, and heard an eagle flying thro' the midst of heaven, saying with a loud voice, wo, wo, wo to the inhabitants of the earth, by reason of the sound of the trumpets which the other three angels are yet to sound.
I looked hard; I heard a lone eagle, flying through Middle-Heaven, crying out ominously, "Doom! Doom! Doom to everyone left on earth! There are three more Angels about to blow their trumpets. Doom is on its way!"
Then I looked, and I heard an eagle flying directly overhead, proclaiming with a loud voice, "Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow them!"
13 And I looked, and I heard an angel [fn] flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, "Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"
Then I spotted an eagle on the wing. It flew high and mighty and cried out in a loud voice, "Doom! Pain! Horror! How terrible it will be for all who ride when the last three angels let loose their bugle cry!"
Then I looked, and I heard an eagle flying in midheaven, saying with a loud voice, "Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
flying: Revelation 14:3, Revelation 14:6, Revelation 19:17, Psalms 103:20, Hebrews 1:14
Woe: Revelation 9:1, Revelation 9:12, Revelation 11:14, Ezekiel 2:10
Reciprocal: Isaiah 6:2 - did fly Jeremiah 13:27 - Woe Ezekiel 16:23 - woe Hosea 7:13 - Woe Matthew 2:18 - lamentation 1 Corinthians 15:52 - last 1 Thessalonians 4:16 - with the trump Revelation 10:1 - another Revelation 12:12 - Woe Revelation 15:1 - last
Cross-References
In the six hundredth year, the year of the life of Noah. in the second month on the seventeenth day of the month on this day, were burst open all the fountains of the great roaring deep, and the windows of the heavens, were set open.
Gill's Notes on the Bible
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven,.... The Alexandrian copy, the Complutensian edition, the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions, instead of "an angel", read "an eagle"; and to "fly" agrees with either of them, and the sense is the same let it be read either way; and this angel may design either Christ, or a created angel, or a minister of the Gospel, as in Revelation 14:6; did the next trumpet introduce Popery, as some have supposed, Gregory bishop of Rome might be thought, as he is by some, to be the angel here intended, since he gave notice and warning of antichrist being at hand:
saying with a loud voice; that all might hear, and as having something of importance to say, and delivering it with great fervour and affection:
woe, woe, woe; three times, answerable to the three trumpets yet to be blown; and which are therefore called the woe trumpets: and these woes are denounced
to the inhabiters of the earth; the Roman empire, particularly the eastern part of it, which the fifth and sixth trumpets relate unto; and even the whole world, with which the seventh trumpet is concerned:
by reason of the other voices of the trumpet of the three angels which are yet to sound! the design of this loud cry of the angel is to show, that though the distresses and ruin which the barbarous nations had brought upon the western empire were very great; yet those which would come upon the eastern empire by the Saracens and Turks, under the sounding of the fifth and sixth trumpets, would be much more grievous; and especially the judgments which the seventh trumpet would bring upon the whole world, when all the nations of the earth will be judged. From the sounding of the fourth trumpet, to the sounding of the fifth, was a space of a hundred and thirty five years, that is, from the deposition of Augustulus, A. D. 476, to the public preaching of Mahomet, A. D. 612.
Barnes' Notes on the Bible
And I beheld - My attention was attracted by a new vision.
And heard an angel flying, ... - I heard the voice of an angel making this proclamation.
Woe, woe, woe - That is, there will be great woe. The repetition of the word is intensive, and the idea is, that the sounding of the three remaining trumpets would indicate great and fearful calamities. These three are grouped together as if they pertained to a similar series of events, as the first four had been. The two classes are separated from each other by this interval and by this proclamation - implying that the first series had been completed, and that there would be some interval, either of space or time, before the other series would come upon the world. All that is fairly implied here would be fulfilled by the supposition that the former referred to the West, and that the latter pertained to the East, and were to follow when those should have been completed.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Revelation 8:13. I - heard an angel flying — Instead of Î±Î³Î³ÎµÎ»Î¿Ï ÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï , an angel flying, almost every MS. and version of note has αεÏÎ¿Ï ÏεÏÏμενον, an eagle flying. The eagle was the symbol of the Romans, and was always on their ensigns. The three woes which are here expressed were probably to be executed by this people, and upon the Jews and their commonwealth. Taken in this sense the symbols appear consistent and appropriate; and the reading eagle instead of angel is undoubtedly genuine, and Griesbach has received it into the text.