the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Mark 7:34
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Jesus looked up to the sky and with a loud sigh he said, "Ephphatha!" (This means "Open!")
and loked vp to heven and sygthed and sayde vnto him: ephatha that is to saye be openned.
Then he looked up to heaven, sighed, and said to him, "Ephphatha,"Ephphatha is Heb./Aram. for Be opened!">[fn] that is, "Be opened!"Mark 6:41; John 11:33,38, 41; 17:1;">[xr]
and looking up to heaven with a deep sigh, He said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
Looking up to heaven, he sighed and said to the man, "Ephphatha!" (This means, "Be opened." )
and looking up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
And looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Effatha, that is, Be opened.
and looking up to heaven, He sighed deeply and said to the man, "Ephphatha," which [in Aramaic] means, "Be opened and released!"
And looking up to heaven, he sighed and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
And looking up to heaven, he groaned and saith to him, Ephphatha, that is, be opened.
and looking up to Heaven He sighed, and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Open!")
And he bihelde in to heuene, and sorewide with ynne, and seide, Effeta, that is, Be thou openyd.
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
And looking up to heaven, He sighed deeply and said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!").
Jesus looked up toward heaven, and with a groan he said, "Effatha!" which means "Open up!"
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.
then, looking up to heaven, he gave a deep groan and said to him, "Hippatach!" (that is, "Be opened!").
and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
And he looked up to heaven, and sighed, and said to him, Be opened: [fn]
and looked towards heaven, and sighed, and said to him: Be opened.
And looking vp to heauen, hee sighed, and saith vnto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Looking up to heaven, he sighed and said, "Ephphatha," which means, "Be opened!"
Then Jesus looked up to heaven and breathed deep within. He said to the man, "Be opened!"
Then looking up to heaven, he sighed and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."
And looking vp to heauen, hee sighed, and said vnto him, Ephphatha, that is, Be opened.
And he looked up to heaven, and sighed, and he said to him, Ethpatakh, which means, Be opened.
And looking up to heaven, he groaned and said to him: Ephpheta, which is, Be thou opened.
and looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Eph'phatha," that is, "Be opened."
And loked vp to heauen, and syghed, and sayde vnto him Ephphatha, that is to say, be opened.
Then Jesus looked up to heaven, gave a deep groan, and said to the man, "Ephphatha," which means, "Open up!"
Looking up to heaven, he sighed deeply and said to him, “Ephphatha!”
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Hippatach!" that is, "Be opened!"
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
And looking up to heaven, he sighed and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Be opened!").
and looking up into Heaven, He groaned and said to him, Ephphatha! (which is, Be opened!)
and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,' that is, `Be thou opened;'
and loked vp vnto heauen, sighed, and sayde vnto him: Ephatha, that is, be opened.
then looking up to heaven, with a sigh, he said, Ephphata, that is, be open:
Then he looked up to heaven and said with a sigh, "Ephphatha" (that is, "Be opened").
Then, looking up to heaven, He sighed, and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."
Jesus looked up to heaven and said quietly, "Open 'em up."
and looking up to heaven with a deep sigh, He said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
and looking up to heaven with a sigh, He *said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
looking: Mark 6:41, John 11:41, John 17:1
he sighed: Mark 8:12, Isaiah 53:3, Ezekiel 21:6, Ezekiel 21:7, Luke 19:41, John 11:33, John 11:35, John 11:38, Hebrews 4:15
Ephphatha: Mark 5:41, Mark 15:34
Be opened: Mark 1:41, Luke 7:14, Luke 18:42, John 11:43, Acts 9:34, Acts 9:40
Reciprocal: 2 Kings 6:6 - he cut down Psalms 51:15 - open Isaiah 42:18 - ye deaf Matthew 8:3 - I will Matthew 14:19 - looking Luke 9:16 - and looking
Gill's Notes on the Bible
And looking up to heaven,.... To his Father there, by whom he was sent, and from whom, as man, he received his authority and power; though this was not for assistance in the working of this miracle, which he had power to do of himself; nor do we find that he put up any request to his Father: but he seems to have made use of this motion, not for his own sake, but for the sake of the man: to teach him, that every good gift, blessing, mercy, and favour, and so this he was about to partake of, was from above:
he sighed; not as unequal to the work of healing the man, or as despairing of doing it; but as commiserating the case of the poor man, and reflecting with concern upon his sin, that had been the occasion of it. These actions of looking up to heaven and sighing, as they may be understood in a spiritual sense, or with relation to the spiritual healing of a sinner, may show that such a blessing comes from above: it is received from heaven; it is God that gives the hearing ear, as well as the seeing eye; and that in a spiritual, as well as in a natural sense: and therefore this directs to apply to God for it, whether for a man's self, or for others; and when enjoyed, to look up again to heaven, and return thanks for it: and also that such a favour flows from divine mercy and compassion, Christ pitying the case of persons in such a condition; and he being an high priest that can have compassion on those that are in distress, and having ability to help them, makes use of it, and expresses both his pity and his power, as in the following manner.
And saith unto him; in the Syriac language, which he then spoke,
×תפת×,
Ethphatha, or "Ephphatha";
that is, being interpreted,
be opened, both ears and mouth. And this way of speaking is used by the Jews, of a deaf man being restored to hearing, as of a blind man's being restored to sight; of which, take the following instance d;
"a minor that receives (i.e. a divorce), and afterwards becomes adult, or a deaf man, ×× ×ª×¤×§×, "and is opened" (i.e. his ears are opened, or his hearing is restored), or a blind man, ×× ×ª×¤×ª×, "and is opened" (has his sight again), or a fool, and he is restored to his reason, or a Gentile, and he becomes a proselyte, is unfit or unlawful (to carry a divorce from a man to his wife), but פק×, "one that is open", and afterwards becomes deaf, and then again "opened"; פת××, or "open", and afterwards become blind, and again "opened"; or a fool, and is restored to his senses, and again becomes a fool, he is right or fit''
(for the above purpose). It is common with them to call one that hears well, in distinction from a deaf man, "one that is open" e. This is an instance of the power of Christ in curing disorders, merely by a word speaking, without the use of means; for what he did before, were not as means of healing, but significative of his power; which now went along with his word, and which was expressed with great majesty and authority: and such a power attends the word of his grace, to the opening of the heart, to give heed to the things which are spoken; and to the opening of the ear to discipline, and sealing instruction to it; land to the opening of the mouth and lips, in praise and thankfulness.
d Gittin, c. 2. sect. 6. e Vid. Misn. Yebamot, c. 14. scct. 10. & T. Bab. Yebamot, fol. 114. 2.
Barnes' Notes on the Bible
Looked up to heaven - To lift up the eyes to heaven is an act imploring aid from God, and is an attitude of prayer, Psalms 121:1-2; Mark 6:41; John 11:41.
He sighed - Pitying the sufferings of the man who stood before him.
Ephphatha - This word is âSyriac,â the language which our Lord used in addressing the man, and means âBe opened.â
Clarke's Notes on the Bible
Verse 34. Ephphatha — Ethphathach, [Syriac] Syriac. It is likely that it was in this language that our Lord spoke to this poor man: and because he had pronounced the word Ephphathach with peculiar and authoritative emphasis, the evangelist thought proper to retain the original word; though the last letter in it could not be expressed by any letter in the Greek alphabet.