Lectionary Calendar
Wednesday, February 4th, 2026
the Fourth Week after Epiphany
There are 60 days til Easter!
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Joshua 10:4

Come up unto me and help me, that we may smite Gibeon, - for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adoni-Zedek;   Amorites;   Armies;   Confederacies;   Debir;   Hebron;   Jerusalem;   War;   Torrey's Topical Textbook - Amorites, the;   Canaanites, the;   Gibeonites;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Adonizedek;   Beth-Horon;   Bridgeway Bible Dictionary - Gibeon;   Joshua the son of nun;   Lachish;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Adoni-Zedec;   Holman Bible Dictionary - Amorites;   Japhia;   Joshua, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adoni-Bezek;   Adoni-Zedek;   Israel;   Joshua;   Morrish Bible Dictionary - Adonizedec ;   Eglon ;   Gibeon ;   Jebusites ;   Lachish ;   People's Dictionary of the Bible - Adonizedek;   Eglon;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Lachish;   Smith Bible Dictionary - Adonize'dek;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Adoni-Zedek;   Hoham;   Japhia (1);   Jarmuth;   Joshua, Book of;   Palestine;   Kitto Biblical Cyclopedia - Adonizedek;   The Jewish Encyclopedia - Hoham;   Jebusites;   YiẓḥaḲ ben Ṭablai;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.”
Hebrew Names Version
Come up to me, and help me, and let us strike Giv`on; for it has made shalom with Yehoshua and with the children of Yisra'el.
King James Version
Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
Lexham English Bible
"Come up and help me, and let us attack Gibeon, because it has made peace with Joshua and the Israelites."
English Standard Version
"Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
New Century Version
"Come with me and help me attack Gibeon, which has made a peace agreement with Joshua and the Israelites."
New English Translation
"Come to my aid so we can attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites."
Amplified Bible
"Come up to me and help me, and let us attack Gibeon [with a combined army], because it has made peace with Joshua and with the sons (people) of Israel."
New American Standard Bible
"Come up to me and help me, and let's attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."
Geneva Bible (1587)
Come vp vnto me, and helpe me, that we may smite Gibeon: for they haue made peace with Ioshua and with the children of Israel.
Legacy Standard Bible
"Come up to me and help me, and let us strike Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."
Contemporary English Version
"The Gibeonites have signed a peace treaty with Joshua and the Israelites. Come and help me attack Gibeon!"
Complete Jewish Bible
"Come up and help me, and we'll attack Giv‘on, because it has made peace with Y'hoshua and the people of Isra'el."
Darby Translation
Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
Easy-to-Read Version
"Come with me and help me attack Gibeon. Gibeon has made a peace agreement with Joshua and the Israelites."
George Lamsa Translation
Come up to me and help me, and let us fight against Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
Good News Translation
"Come and help me attack Gibeon, because its people have made peace with Joshua and the Israelites."
Literal Translation
Come up to me and help me. And we shall strike Gibeon, for it has made peace with Joshua, and with the sons of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
Come vp vnto me, and helpe me, that we maie smyte Gibeon, for they haue made peace with Iosua and the children of Israel.
American Standard Version
Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
Bible in Basic English
Come up to me and give me help, and let us make an attack on Gibeon: for they have made peace with Joshua and the children of Israel.
Bishop's Bible (1568)
Come vp vnto me, and helpe me, that we may smite Gibeon: for they haue made peace with Iosuah, and with the children of Israel.
JPS Old Testament (1917)
'Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.'
King James Version (1611)
Come vp vnto me, and helpe me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Ioshua, and with the children of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Come up hither to me, and help me, and let us take Gabaon; for the Gabaonites have gone over to Joshua and to the children of Israel.
English Revised Version
Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
Berean Standard Bible
"Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites."
Wycliffe Bible (1395)
Stie ye to me, and helpe ye, that we fiyte ayens Gabaon, for it was yoldun to Josue, and to the sones of Israel.
Young's Literal Translation
`Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.'
Update Bible Version
Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.
Webster's Bible Translation
Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
World English Bible
Come up to me, and help me, and let us strike Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
New King James Version
"Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel."
New Living Translation
"Come and help me destroy Gibeon," he urged them, "for they have made peace with Joshua and the people of Israel."
New Life Bible
"Come and help me. Let us go fight against Gibeon. For it has made peace with Joshua and the people of Israel."
New Revised Standard
"Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites."
Douay-Rheims Bible
Come up to me, and bring help, that we may take Gabaon, because it hath gone over to Josue, and to the children of Israel.
Revised Standard Version
"Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
New American Standard Bible (1995)
"Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."

Contextual Overview

1 And it came to pass, when Adonizedec, king of Jerusalem, heard that Joshua had captured Ai, and devoted it to destruction, as he had done unto Jericho and her king, so, had he done unto Ai and her king, - and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and had come into their midst, 2 then feared they greatly, because Gibeon was, a great city, as one of the royal cities, - and because, it, was greater than Ai, and, all the men thereof, were mighty: 3 therefore sent Adonizedec, king of Jerusalem, unto Hoham, king of Hebron, and unto Piram, king of Jarmuth, and unto Japhia, king of Lachish, and unto Debir, king of Eglon, saying: 4 Come up unto me and help me, that we may smite Gibeon, - for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel. 5 So they gathered themselves together and came up, even the five kings of the Amorites - the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, - they, and all their hosts, - and encamped near Gibeon, and made war against it. 6 So the men of Gibeon sent unto Joshua, unto the camp at Gilgal, saying, Do not withhold thy hand from thy servants, - Come up unto us quickly, and save us, and help us, for all the kings of the Amorites that dwell in the hill-country, are gathered together against us.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and help: Isaiah 8:9, Isaiah 8:10, Isaiah 41:5-7, Acts 9:24-27, Acts 21:28, Revelation 16:14, Revelation 20:8-10

we may: Joshua 10:1, Joshua 9:15, Matthew 16:24, John 15:19, John 16:2, John 16:3, Acts 9:23, 2 Timothy 3:12, James 4:4, 1 Peter 4:4

Reciprocal: Joshua 11:1 - he sent 2 Samuel 2:12 - Gibeon Psalms 119:94 - I am thine

Cross-References

Numbers 24:24
When, ships, come from the coast of the isles, And humble Assyria, and humble the Hebrew, - And he too, is even to perish?
Isaiah 23:1
The oracle on Tyre, - Howl! ye ships of Tarshish, For it is laid too waste to be a haven to enter, From the land of Cyprus, hath it been unveiled to them.
Isaiah 23:12
Therefore hath he said, - No more, again, do thou exult, Thou violated virgin daughter of Zidon, - To Cyprus, arise and pass over, Even there, shall one find thee no rest.
Ezekiel 27:12
Tarshish was a trader of thine. For the abundance of all wealth, - With silver iron. tin and lead, Took they part in thy traffic:
Ezekiel 27:25
the ships of Tarshish, were thy masts Carrying on thy barter, So wast thou fled and becamest very glorious In the heart of the seas.
Daniel 11:30
Then will come in against him the ships of Cyprus, and he will be disheartened, and again have indignation against a holy covenant, and will act with effect, - and again gain intelligence, concerning them who are forsaking a holy covenant.

Gill's Notes on the Bible

Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon,.... For which he thought himself not a match, not only because it was a great city, and full of mighty men, and had other cities subject to it, but because he might reasonably judge that Joshua would come to their assistance if possible, being in league with him; he sends to these kings in an authoritative manner, as if they were in some respects subject to him; and he proposes Jerusalem as the place of their rendezvous, and which it seems lay higher than their cities, though they were in the mountainous part of the country:

for it hath made peace with Joshua, and with the children of Israel; their avowed enemies, and so had separated themselves from their countrymen, and from their common interest; and therefore it was thought proper to make an example of them, that others might fear to do the same.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile