the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
John 4:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Jesus answered, "Everyone who drinks this water will be thirsty again.
Iesus answered and sayde vnto hir: whosoever drinketh of this water shall thurst agayne.
Yeshua answered her, "Everyone who drinks of this water will thirst again,
Jesus answered her, "Everyone who drinks this water will become thirsty again.
Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will be thirsty again;
Jesus answered, "Everyone who drinks this water will be thirsty again,
Jesus answered and said to her, Every one that drinks of this water shall thirst again:
Jesus answered and said to her, Whoever drinketh of this water, shall thirst again:
Jesus said to her, "Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
Jesus answered her, "Everyone who drinks of this water will thirst again,
Jesus answered and said to her, Whosoever drinketh of this water, will thirst again.
"Every one," replied Jesus, "who drinks any of this water will be thirsty again;
Jhesus answerde, and seide to hir, Eche man that drynkith of this watir, schal thirste efte soone; but he that drynkith of the watir that Y schal yyue hym, schal not thirste with outen ende; but the watir that Y schal yyue hym,
Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
Jesus said to her, "Everyone who drinks this water will be thirsty again.
Jesus answered, "Everyone who drinks this water will get thirsty again.
Jesus answered her, "Everyone who drinks this water will be thirsty again.
Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
Jesus said to her, Everyone who takes this water will be in need of it again:
Yeshua answered, "Everyone who drinks this water will get thirsty again,
Jesus answered and said to her, Every one who drinks of this water shall thirst again;
Jeshu answered and said to her, Every one who shall drink of these waters again will thirst;
Jesus replied and said to her: Whoever shall drink of these waters, will thirst again;
Iesus answered, and said vnto her, Whosoeuer drinketh of this water, shall thirst againe:
Jesus replied, "Anyone who drinks this water will soon become thirsty again.
Jesus said to her, "Whoever drinks this water will be thirsty again.
Jesus said to her, "Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
Iesus answered, and said vnto her, Whosoeuer drinketh of this water, shall thirst againe:
Jesus answered and said to her, Everyone who drinks of this water will thirst again;
Jesus answered and said to her: Whosoever drinketh of this water shall thirst again: but he that shall drink of the water that I will give him shall not thirst for ever.
Jesus said to her, "Every one who drinks of this water will thirst again,
Iesus aunswered, and sayde vnto her: Whosoeuer drynketh of this water, shal thyrst agayne:
Jesus answered, "Those who drink this water will get thirsty again,
Jesus said, “Everyone who drinks from this water will get thirsty again.
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will be thirsty again.
Jesus answered and said to her, Everyone drinking of this water will thirst again;
Jesus answered and said to her, `Every one who is drinking of this water shall thirst again;
Iesus answered, and sayde vnto her: Who so euer drynketh of this water, shal thyrst agayne:
Jesus answered her, they that drink of this water, will be thirsty again:
Jesus said, "Everyone who drinks this water will get thirsty again and again. Anyone who drinks the water I give will never thirst—not ever. The water I give will be an artesian spring within, gushing fountains of endless life."
Jesus replied, "Everyone who drinks some of this water will be thirsty again.
Jesus answered and said to her, "Whoever drinks of this water will thirst again,
Jesus smiled as he kneeled down by the well and said, "Anyone who drinks this water will eventually get thirsty again.
Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will thirst again;
Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will thirst again;
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Whosoever: John 6:27, John 6:49, Isaiah 65:13, Isaiah 65:14, Luke 16:24
Reciprocal: John 6:35 - never hunger
Cross-References
He hath no confidence to come back out of darkness, he, being destined to the power oft the sword;
and mankind were scorched with a great scorching heat, and they blasphemed the name of God who had authority over these plagues, and repented not to give him glory.
and they blasphemed the God of heaven, by reason of their pain, and by reason of their ulcers, and repented not of their works.
And, great hail, as talents, cometh down out of heaven upon mankind; and men blasphemed God, by reason of the plague of hail, - because the plague thereof was, exceeding great.
Gill's Notes on the Bible
Jesus answered and said unto her,.... In a mild and gentle manner, patiently bearing all her scoffs and flouts, and continuing to instruct and inform her, concerning this living water, showing the preferableness of it to all others:
whosoever drinketh of this water; meaning in that well called Jacob's well, or any other common water:
shall thirst again; as this woman had often done, and would again, as she herself knew, John 4:15, and as Jesus did, who very likely afterwards drank of it, John 19:28. For though water allays heat, quenches thirst, and refreshes and revives the spirits for a while, yet in process of time, natural heat increases, and thirst returns, and there is a necessity of drinking water again.
Barnes' Notes on the Bible
Shall thirst again - Jesus did not directly answer her question, or say that he was greater than Jacob, but he gave her an answer by which she might infer that he was. He did not despise or undervalue Jacob or his gifts; but, however great might be the value of that well, the water could not altogether remove thirst.