Lectionary Calendar
Tuesday, January 7th, 2025
Tuesday after Epiphany
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Joel 1:5

Awake, ye drunkards, and weep, and howl, all ye drinkers of wine, - over the new wine, because it hath been cut off from your mouth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Drunkard;   Drunkenness;   Locust;   Nation;   Wine;   Scofield Reference Index - Day (of Jehovah);   Thompson Chain Reference - Drunkards;   Intemperance;   Intoxication;   Temperance;   Temperance-Intemperance;   Torrey's Topical Textbook - Drunkenness;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Food;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Nahum, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Wine;   Holman Bible Dictionary - Drunkenness;   Joel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Wine and Strong Drink;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Soberness Sobriety;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Famine;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Wine;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Awake;   Joel (2);   New;   Wine;   The Jewish Encyclopedia - Famine;  

Parallel Translations

English Standard Version
Awake, you drunkards, and weep, and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
Geneva Bible (1587)
Awake ye drunkards, and weepe, & howle all ye drinkers of wine, because of the newe wine: for it shalbe pulled from your mouth.
Christian Standard Bible®
Wake up, you drunkards, and weep;wail, all you wine drinkers,because of the sweet wine,for it has been taken from your mouth.
Hebrew Names Version
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; For it is cut off from your mouth.
Darby Translation
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine: for it is cut off from your mouth.
Easy-to-Read Version
Drunks, wake up and cry! All of you who drink wine, cry because your sweet wine is finished. You will not taste it again.
Amplified Bible
Awake [from your intoxication], you drunkards, and weep; Wail, all you drinkers of wine, Because of the [fresh] sweet wine That is cut off from your mouth.
American Standard Version
Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.
Berean Standard Bible
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it has been cut off from your mouth.
Contemporary English Version
Sober up, you drunkards! Cry long and loud; your wine supply is gone.
Complete Jewish Bible
Wake up, drunkards, and weep! wail, all you who drink wine, because the juice of the grape will be withheld from your mouth.
JPS Old Testament (1917)
Awake, ye drunkards, and weep, and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
King James Version (1611)
Awake ye drunkards, and weepe, and howle all yee drinkers of wine, because of the new wine, for it is cut off from your mouth.
Bishop's Bible (1568)
Awake ye drunkardes, & weepe, howle all ye wine bibbers for lacke of newe wine: for it is cleane taken away from your mouth.
Brenton's Septuagint (LXX)
Awake, ye drunkards, from your wine, and weep: mourn, all ye that drink wine to drunkenness: for joy and gladness and removed are from your mouth.
English Revised Version
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.
Lexham English Bible
Wake up, drunkards, and weep! Wail, all drinkers of wine, over the new wine, for it is cut off from your mouth.
Literal Translation
Awake, drunkards, and weep. And wail, all wine drinkers, over the grape must, for it is cut off from your mouth.
New Century Version
Drunks, wake up and cry! All you people who drink wine, cry! Cry because your wine has been taken away from your mouths.
New English Translation
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because the sweet wine has been taken away from you.
New King James Version
Awake, you drunkards, and weep; And wail, all you drinkers of wine, Because of the new wine, For it has been cut off from your mouth.
New Living Translation
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine-drinkers! All the grapes are ruined, and all your sweet wine is gone.
New Life Bible
Wake up and cry, you who drink too much. Cry in a loud voice, all you who drink wine, for the sweet wine has been taken from your lips.
New Revised Standard
Wake up, you drunkards, and weep; and wail, all you wine-drinkers, over the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
Douay-Rheims Bible
Awake, ye that are drunk, and weep, and mourn all ye that take delight; in drinking sweet wine: for it is cut off from your mouth.
George Lamsa Translation
Awake, O you drunkards, and weep; and howl, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
Good News Translation
Wake up and weep, you drunkards; cry, you wine-drinkers; the grapes for making new wine have been destroyed.
Webster's Bible Translation
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
Wycliffe Bible (1395)
Drunken men, wake ye, and wepe; and yelle ye, alle that drynken wyn in swetnesse; for it perischide fro youre mouth.
Young's Literal Translation
Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.
World English Bible
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; For it is cut off from your mouth.
Revised Standard Version
Awake, you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
Update Bible Version
Awake, you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.
Bible in Basic English
Come out of your sleep, you who are overcome with wine, and give yourselves to weeping; give cries of sorrow, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it has been cut off from your mouths.
New American Standard Bible
Awake, you heavy drinkers, and weep; And wail, all you wine drinkers, Because of the sweet wine, For it has been eliminated from your mouth.
King James Version
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wake vp ye dronckardes, & wepe: mourne all ye wyne suppers, because of youre swete wyne, for it shal be taken awaye from youre mouth.
THE MESSAGE
Sober up, you drunks! Get in touch with reality—and weep! Your supply of booze is cut off. You're on the wagon, like it or not. My country's being invaded by an army invincible, past numbering, Teeth like those of a lion, fangs like those of a tiger. It has ruined my vineyards, stripped my orchards, And clear-cut the country. The landscape's a moonscape.
New American Standard Bible (1995)
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.
Legacy Standard Bible
Awake, drunkards, and weep;And wail, all you wine drinkers,On account of the sweet wineThat is cut off from your mouth.

Contextual Overview

1 The word of Yahweh, which came unto Joel, son of Pethuel. 2 Hear this, ye elders, and give ear, all ye inhabitants of the land, - hath this ever happened in your days? or in the days of your fathers? 3 Concerning it, to your children, tell ye the story, - and your children, to their children, and their children, to the generation following: - 4 That which was left by the creeping locust, hath the swarming locust eaten, and, that which was left by the swarming locust, hath the grass locust eaten; and, that which was left by the grass locust, hath the corn locust eaten. 5 Awake, ye drunkards, and weep, and howl, all ye drinkers of wine, - over the new wine, because it hath been cut off from your mouth. 6 For, a nation, hath come up over my land, bold, and without number, - his teeth, are the teeth of a lion, and, the fangs of a lioness, hath he! 7 He hath turned my vine to a waste, and my fig-tree to splinters, - he hath, barked it clean, and cast it down, bleached are its branches.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Awake: Isaiah 24:7-11, Amos 6:3-7, Luke 21:34-36, Romans 13:11-14

weep: Joel 1:11, Joel 1:13, Jeremiah 4:8, Ezekiel 30:2, James 5:1

for: Isaiah 32:10-12, Luke 16:19, Luke 16:23-25

Reciprocal: Proverbs 23:21 - the drunkard Proverbs 23:34 - thou Isaiah 13:6 - Howl ye Isaiah 17:11 - the harvest Jeremiah 48:33 - caused Joel 1:10 - the new Joel 1:16 - the meat Amos 8:3 - the songs Zephaniah 1:11 - Howl 1 Corinthians 15:34 - Awake

Cross-References

Genesis 1:8
And God called the expanse, heavens. So it was evening - and it was morning, a, second day.
Genesis 1:13
So it was evening - and it was morning, a third day.
Genesis 1:19
So it was evening - and it was morning, a fourth day.
Genesis 1:23
So it was evening - and it was morning, a fifth day.
Genesis 1:31
And God saw every thing which he had made, and lo! it was very good. So it was evening - and it was morning, the sixth day.
Genesis 8:22
During all the days of the earth, seedtime and harvest, and cold and heat and summer and winter, and day and night, shall not cease.
Psalms 19:2
Day, unto day, doth pour forth speech, and, night, unto night, doth breathe out knowledge.
Psalms 74:16
Thine, is the day, Yea, thine, the night, Thou, didst establish moon and sun;
Psalms 104:20
Thou causest darkness, and it becometh night, Therein, creepeth forth, Every wild beast of the forest;
Isaiah 45:7
Forming light and creating darkness, Making prosperity, and creating misfortune, - I - Yahweh, who doeth all these.

Gill's Notes on the Bible

Awake, ye drunkards, and weep: and howl, all ye drinkers of wine,.... Who are used to neither, either to awake or to howl, being very prone to drowsiness upon their drinking bouts, and to mirth and jollity in them; but now should be awake, and sober enough, not as being a virtue in them, but through want of wine; and for the same reason should howl, as follows:

because of the new wine, for it is cut off from your mouth; the locusts having spoiled the vines and eaten the grapes, no new wine could be made, and so none could be brought in cups to their mouths; nor they drink it in bowls, as they had used to do; and which, being sweet and grateful to their taste, they were wont to drink in great abundance, till they were inebriated with it; but now there was a scarcity, their lips were dry, but not their eyes. The word, Kimchi says, signifies all liquor which is squeezed by bruising or treading.

Barnes' Notes on the Bible

Awake, ye drunkards, and weep - All sin stupefies the sinner. All intoxicate the mind, bribe and pervert the judgment, dull the conscience, blind the soul and make it insensible to its own ills. All the passions, anger, vain glory, ambition, avarice and the rest are a spiritual drunkenness, inebriating the soul, as strong drink doth the body. : “They are called drunkards, who, confused with the love of this world, feel not the ills which they suffer. What then is meant by, “Awake, ye drunkards and weep,” but, ‘shake off the sleep of your insensibility, and oppose by watchful lamentations the many plagues of sins, which succeed one to the other in the devastation of your hearts?’” God arouse those who will be aroused, by withdrawing from them the pleasures wherein they offended Him. Awake, the prophet cries, from the sottish slumber of your drunkenness; awake to weep and howl, at least when your feverish enjoyments are dashed from your lips. Weeping for things temporal may awaken to the fear of losing things eternal.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 5. Awake, ye drunkards — The general destruction of vegetation by these devouring creatures has totally prevented both harvest and vintage; so that there shall not be wine even for necessary uses, much less for the purposes of debauchery. It is well known that the ruin among the vines by locusts prevents the vintage for several years after.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile