Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Isaiah 30:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
Therefore the Lord is waiting to show you mercy,and is rising up to show you compassion,for the Lord is a just God.All who wait patiently for him are happy.
Therefore will the LORD wait, that he may be gracious to you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy on you: for the LORD is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
Therefore the Lord waits to be gracious to you, and therefore he exalts himself to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
Therefore the LORD longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the LORD is a God of justice; How blessed are all those who long for Him.
The Lord wants to show his mercy to you. He wants to rise and comfort you. The Lord is a fair God, and everyone who waits for his help will be happy.
Therefore the LORD waits [expectantly] and longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the LORD is a God of justice; Blessed (happy, fortunate) are all those who long for Him [since He will never fail them].
Therefore will Yahweh wait, that he may be gracious to you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy on you: for Yahweh is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
Yet therefore will the Lord waite, that he may haue mercy vpon you, and therefore wil he be exalted, that hee may haue compassion vpon you: for the Lorde is the God of iudgement. Blessed are all they that waite for him.
Therefore Yahweh waits with longing to be gracious to you,And therefore He is on high to have compassion on you.For Yahweh is a God of justice;How blessed are all those who wait for Him.
Therefore the LORD longs to be gracious to you; therefore He rises to show you compassion, for the LORD is a just God. Blessed are all who wait for Him.
The Lord God is waiting to show how kind he is and to have pity on you. The Lord always does right; he blesses those who trust him.
Yet Adonai is just waiting to show you favor, he will have pity on you from on high; for Adonai is a God of justice; happy are all who wait for him!
And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he lift himself up, that he may have mercy upon you; for Jehovah is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
So the Lord is waiting to show his mercy to you. He wants to rise and comfort you. The Lord is the God who does the right thing, so he will bless everyone who waits for his help.
Therefore the LORD will begin to be gracious to you, and therefore he will be exalted that he may have mercy upon you; for the LORD is a God of judgment; blessed are all those who wait for him.
And yet the Lord is waiting to be merciful to you. He is ready to take pity on you because he always does what is right. Happy are those who put their trust in the Lord .
Therefore Yahweh waits to be gracious to you, and therefore he will rise up to show you mercy, for Yahweh is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
And so Jehovah waits to be gracious to you. And for this He is exalted to have mercy on you; for Jehovah is a God of justice. Blessed are all who wait for Him.
Yet stondeth the LORDE waitinge, that he maye haue mercy vpon you, and lifteth him self vp, that he maye receaue you to grace. For the LORDE God is rightuous. Happie are all thei that wate for him.
And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for Jehovah is a God of justice; blessed are all they that wait for him.
For this cause the Lord will be waiting, so that he may be kind to you; and he will be lifted up, so that he may have mercy on you; for the Lord is a God of righteousness: there is a blessing on all whose hope is in him.
And therefore will the LORD wait, that He may be gracious unto you, and therefore will He be exalted, that He may have compassion upon you; for the LORD is a God of justice, happy are all they that wait for Him.
And therefore wil the Lord wait that he may be gracious vnto you, and therefore wil he be exalted that he may haue mercy vpon you: for the Lord is a God of Iudgment. Blessed are all they that wait for him.
Therefore doth the Lorde cause you to wayte, that he may haue mercy vpon you, to the entent that he may haue the preeminence when he is gratious vnto you: For the Lord is the God of iudgement, Blessed are all they that hope in hym.
And the Lord will again wait, that he may pity you, and will therefore be exalted that he may have mercy upon you: because the Lord your God is a judge: blessed are they that stay themselves upon him.
And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment; blessed are all they that wait for him.
Therfor the Lord abidith, that he haue mercy on you, and therfor he schal be enhaunsid sparynge you; for whi God is Lord of doom, blessid ben alle thei that abiden hym.
And therefore Yahweh will wait, that he may be gracious to you; and therefore he will be exalted, that he may have mercy on you: for Yahweh is a God of justice; blessed are all those that wait for him.
And therefore will the LORD wait, that he may be gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD [is] a God of judgment: blessed [are] all they that wait for him.
For this reason the Lord is ready to show you mercy; he sits on his throne, ready to have compassion on you. Indeed, the Lord is a just God; all who wait for him in faith will be blessed.
Therefore the LORD will wait, that He may be gracious to you; And therefore He will be exalted, that He may have mercy on you. For the LORD is a God of justice; Blessed are all those who wait for Him.
So the Lord must wait for you to come to him so he can show you his love and compassion. For the Lord is a faithful God. Blessed are those who wait for his help.
So the Lord wants to show you kindness. He waits on high to have loving-pity on you. For the Lord is a God of what is right and fair. And good will come to all those who hope in Him.
Therefore the Lord waits to be gracious to you; therefore he will rise up to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
Therefore the Lord waiteth that he may have mercy on you: and therefore shall he be exalted sparing you: because the Lord is the God of judgment: blessed are all they that wait for him.
Therefore the LORD waits to be gracious to you; therefore he exalts himself to show mercy to you. For the LORD is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
And therefore doth wait Jehovah to favour you, And therefore He is exalted to pity you, For a God of judgment [is] Jehovah, O the blessedness of all waiting for Him.
But God 's not finished. He's waiting around to be gracious to you. He's gathering strength to show mercy to you. God takes the time to do everything right—everything. Those who wait around for him are the lucky ones.
Therefore the LORD longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the LORD is a God of justice; How blessed are all those who long for Him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
therefore: Isaiah 55:8, Exodus 34:6, Hosea 2:14, Romans 5:20, Romans 9:15-18
wait: Isaiah 18:4, Isaiah 57:17, Isaiah 57:18, Jeremiah 31:18-20, Hosea 5:15, Hosea 6:1, Hosea 6:2, Hosea 11:8, Hosea 11:9, Jonah 3:4-10, Matthew 15:22-28, Luke 15:20, Romans 9:22, 2 Peter 3:9, 2 Peter 3:15
will he be: Isaiah 33:10-12, Psalms 46:10, Psalms 46:11, Psalms 76:5-10, Luke 24:26, Luke 24:27, Acts 2:33-39, Acts 5:31, Ephesians 1:6, Ephesians 1:20-23
for the Lord: Isaiah 33:5, Isaiah 42:1-4, Deuteronomy 32:4, 1 Samuel 2:3, Job 35:14, Psalms 99:4, Jeremiah 10:24, Jeremiah 10:25, Micah 7:18-20, Malachi 2:17, Romans 2:2-10, Ephesians 1:8
blessed: Isaiah 8:17, Isaiah 25:9, Isaiah 26:7, Isaiah 26:8, Isaiah 40:31, Psalms 2:12, Psalms 27:14, Psalms 28:6, Psalms 28:7, Psalms 34:8, Psalms 40:1-3, Psalms 62:1, Psalms 62:2, Psalms 62:5-8, Psalms 84:12, Proverbs 16:20, Jeremiah 17:7, Lamentations 3:25, Lamentations 3:26, Micah 7:7-9, Luke 2:25, Romans 8:25-28, James 5:11
Reciprocal: Genesis 8:12 - And he Genesis 49:18 - General 2 Kings 13:23 - the Lord Psalms 25:5 - on thee Psalms 37:28 - loveth Psalms 130:5 - I wait Isaiah 28:16 - he that Isaiah 33:2 - be gracious Jeremiah 8:6 - hearkened Jeremiah 14:22 - wait Hosea 12:6 - wait Habakkuk 2:3 - wait Zephaniah 3:8 - wait Matthew 5:3 - Blessed John 11:6 - he abode Romans 2:4 - forbearance 1 Peter 3:20 - the longsuffering
Cross-References
Then went Reuben, in the days of the wheat harvest, and found mandrakes, in the field, and brought them in unto Leah his mother, and Rachel said unto Leah, Pray give me, stone of the mandrakes of thy son
And she said to her, Is it, a small thing, that thou hast taken away my husband? And wouldst thou take away, even the mandrakes of my son? Then said Rachel, Therefore, shall he lie with thee to-night, for the mandrakes of thy son.
The sons of Leah, the firstborn of Jacob, Reuben, - And Simeon and Levi and Judah, and Issachar and Zebulon:
And, the sons of Issachar, - Tola and Puvah, and Iob and Shimron;
And, of Zebulun, he said, Rejoice, Zebulun in thy going out, - And thou , Issachar in thy tents:
And, of the sons of Issachar, such as were of good understanding of the times, to know what Israel, should do, their chiefs, were two hundred, and, all their brethren, were at their bidding.
Gill's Notes on the Bible
And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you,.... Or "yet" q, or "nevertheless" though such an utter destruction shall be made, there are a few that the Lord has a good will unto, and therefore waits till the set time comes to arise and have mercy on them; he has taken up thoughts and resolutions of grace and favour concerning them, and has fixed the time when he will show it; and he is, as it were, panting and longing after it, as the word r used signifies, as some have observed, until it is up; he waits for the fittest and most proper time to show mercy; when things are brought to the worst, to the greatest extremity, and when his people are brought to a sense of their danger, and of their sins, and to repentance for them, and to see their need of his help and salvation, and to implore it, and to depend upon him for it; then, in the mount of difficulty, and in the most seasonable time, does the Lord appear; and hereby the mercy is the sweeter to them, and his grace is the more magnified towards them: so he waits to be gracious to his people in conversion; he is gracious before; he is of a gracious disposition; he is inclined, nay, resolved, to show favour to them; yea, he has done various acts of grace before, such as their election in Christ, the provision of a Saviour for them in the covenant, putting all grace into his hands for them, the redemption of them by him, and the adoption of them into his family; but in conversion there is an open exhibition and display of the grace of God; much grace is then shown in applying pardoning grace, a justifying righteousness, and salvation by Christ unto them; by many love visits, and by opening the treasures of his grace unto them, as well as by implanting much grace in them, as faith, hope, love, and every other: now there is a fixed time for all this; and, until that time comes, the Lord waits to be gracious; this is his longsuffering towards his elect, which issues in their salvation; he does not cut them off in their sins; he bears much and long with them, and, as it were, longs till the time comes to unbosom himself to them, and bestow his favours on them; and so, after conversion, he waits and observes the fittest time to deliver them out of afflictions, temptations, c.
and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you or, "will exalt himself" s; raise up himself, who seemed to be asleep, and careless of his people, and rise up against their enemies, and in defence of them, which is showing mercy to them; or be exalted on his throne of grace, that he may give, and they may find, grace and mercy to help them in time of need: or, "he will exalt", or "lift up"; that is, his Son; so he was lifted up on the cross, that his people might be drawn after him, and saved by him; and he has also exalted him at his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance unto Israel and forgiveness of sins; and he is now lifted up as the serpent on the pole in the ministry of the word, that whosoever believes in him should have everlasting life; so that these exaltations, or lifting up, are in order to have mercy; and his waiting to be gracious is by the Jews t interpreted of his desire after the Messiah's coming, and his waiting for that: or, "he will be exalted, in", or "by, having mercy on you" u; the glory of God is displayed in showing mercy to his people; they are engaged and influenced hereby to glorify God for his mercy, both in things temporal and spiritual. The word in the Arabic language, as Schultens observes w, signifies to "desire" x; and this will make the words run smoothly in agreement with the former; "and therefore", or "nevertheless, will he desire to have mercy on you"; which denotes the Lord's good will to his people, and how much his heart, and the desires of it, are towards them:
for the Lord [is] a God of judgment; or, "though he is a God of judgment" y, of strict justice, judges in the earth, and will judge the world in righteousness; see Malachi 2:17 his grace, mercy, and justice, agree together, in redemption justification, pardon of sin, and salvation: or of moderation, clemency, and grace to correct his people; he corrects them not in wrath and hot displeasure, but in judgment, in a tender and fatherly way and manner, Jeremiah 10:24 and he is a God of "discretion", Psalms 112:5 of wisdom and knowledge, and does all things after the counsel of his will; he has fixed upon the proper time, and he knows which is the best time, and he waits that time to show grace and mercy to his people:
blessed [are] all they that wait for him; that do not run here and there for help, and are tumultuous, restless, and impatient, but wait God's own time to do them good; that wait for his gracious presence, and the discoveries of his love, for the performance of his promises, for answers of prayer, for all blessings temporal and spiritual, and for eternal glory and happiness; these are happy persons, all and every one of them; they enjoy much now, and it can not be said, nor conceived, what God has prepared for them hereafter; see Isaiah 49:23.
q לכן "nihilominus, tamen"; so Noldius, Ebr. Concord. Part. p. 507. in the same way Gataker. r חכה "significat anhelat, vel inhiat", Forerius. s ולכן ירים "et propterea exaltabit se", Pagninus, Montanus, Vatablus; "elaturus est se", Junius Tremellius. t Gloss, in T. Bab. Sanhedrin, fol. 97. 2. u לרחמכם "dum miserabitur vestri" so some in Vatablus. w Animadv. Philolog. in Job. p. 56. x "mavit rem", Golius, col. 922. "quaesivit, expetivit, voluit", Castel. col. 3551. y כי "quamvis", so this particle is often used; see Noldius, p. 399.
Barnes' Notes on the Bible
And therefore - The sense of the words rendered ‘and therefore,’ may be better expressed by the phrase, ‘yet moreover,’ meaning, that notwithstanding their sins, and the necessity of punishing them, Yahweh would be longsuffering, and would yet bring the nation to repentance.
And therefore will he be exalted - Lowth renders this in accordance with a conjecture of Houbigant, ‘Shall he expect in silence, by reading ידוּם yâdûm instead of ירוּם yârûm. But there is no authority for this except a single MS. Rosenmuller supposes it means, in accordance with the interpretation of Jarchi, that he would delay, that is, that his mercy would be “long” or his judgment remote. But the sense seems to be, that God would be so forbearing that his character would be “exalted,” that is, that people would have more elevated conceptions of his truth, mercy, and faithfulness.
For the Lord is a God of judgment - He will do what is right. He will spare the nation still; and yet establish among them the true religion, and they shall flourish.
Blessed are all they that wait for him - This seems to have been recorded to encourage them, when the threatened calamities should come upon them, to put their confidence in God, and to trust that he would yet appear and restore the nation to himself. This verse is the commencement of the annunciation of the blessings which should yet be conferred on them. The description of these blessings is continued to Isaiah 30:26.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 30:18. And therefore will he be exalted - "Even for this shall he expect in silence"] For ירום yarum, he shall be exalted, which belongs not to this place, Houbigant reads ידום yadum, he shall be silent: and so it seems to be in a MS. Another MS. instead of it reads ישוב yashub, he shall return. The mistakes occasioned by the similitude of the letters ד daleth and ר resh are very frequent, as the reader may have already observed.