Thursday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Isaiah 30:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Therefore the Holy One of Israel says:“Because you have rejected this messageand have trusted in oppression and deceit,and have depended on them,
Why thus says the Holy One of Yisra'el, Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;
Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:
Therefore thus says the Holy One of Israel, "Because you despise this word and trust in oppression and perverseness and rely on them,
Therefore this is what the Holy One of Israel says: "Since you have rejected this word And have put your trust in oppression and crookedness, and have relied on them,
So this is what the Holy One of Israel says: "You people have refused to accept this message and have depended on cruelty and lies to help you.
Therefore, the Holy One of Israel says this, "Because you have refused and rejected this word [of Mine] And have put your trust in oppression and guile, and have relied on them,
Why thus says the Holy One of Israel, Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;
Therefoe thus saith the holy one of Israel, Because you haue cast off this worde, and trust in violence, and wickednes, and stay thereupon,
Therefore thus says the Holy One of Israel,"Since you have rejected this wordAnd have put your trust in oppression and deviousness and have relied on them,
Therefore this is what the Holy One of Israel says: "Because you have rejected this message, trusting in oppression, and relying on deceit,
Now this is the answer of the holy God of Israel: "You rejected my message, and you trust in violence and lies.
Therefore here is what the Holy One of Isra'el says: "Because you reject this word, trust in extortion and rely on deceit,
Therefore thus saith the Holy One of Israel: Because ye reject this word, and confide in oppression and wilfulness, and depend thereon,
The Holy One of Israel says, "You people have refused to accept this message from me. You depend on fighting and lies to help you.
Therefore thus says the LORD, the Holy One of Israel: Because you have despised this word and trusted in oppression and have complained and yet trusted in it;
But this is what the holy God of Israel says: "You ignore what I tell you and rely on violence and deceit.
Therefore the holy one of Israel says this: "Because you are rejecting this word and you trust in oppression and cunning and you rely on it,
For this reason, so says the Holy One of Israel, Because of your rejection of this Word, and your trust in oppression and perversity, even resting on it;
Therfore thus saieth the holy one of Israel: In as moch as ye haue cast of youre bewtie, and conforted youre selues with power and nymblenesse, and put youre confidence therin:
Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;
For this cause the Holy One of Israel says, Because you will not give ear to this word, and are looking for help in ways of deceit and evil, and are putting your hope in them:
Wherefore thus saith the Holy One of Israel: because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon;
Wherefore, thus saith the Holy one of Israel: Because ye despise this word, and trust in oppression and peruersnesse, and stay thereon:
Wherefore thus saith the holy one of Israel: Because your heartes ryse against this word, and because you trust in wrong dealing and peruerse iudgement, and put your confidence therin:
Therefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye have refused to obey these words, and have trusted in falsehood; and because thou hast murmured, and been confident in this respect:
Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon;
Therfor the hooli of Israel seith these thingis, For that that ye repreuiden this word, and hopiden on fals caleng, and on noise, and tristiden on it,
Therefore thus says the Holy One of Israel, Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;
Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and lean upon it:
For this reason this is what the Holy One of Israel says: "You have rejected this message; you trust instead in your ability to oppress and trick, and rely on that kind of behavior.
Therefore thus says the Holy One of Israel: "Because you despise this word, And trust in oppression and perversity, And rely on them,
This is the reply of the Holy One of Israel: "Because you despise what I tell you and trust instead in oppression and lies,
So the Holy One of Israel says, "Because you have turned away from this Word, and have put your trust in a power that makes it hard for others and fools them,
Therefore thus says the Holy One of Israel: Because you reject this word, and put your trust in oppression and deceit, and rely on them;
Therefore thus saith the Holy One of Israel: Because you have rejected this word, and have trusted in oppression and tumult, and have leaned upon it:
Therefore thus says the Holy One of Israel, "Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely on them;
Therefore, thus said the Holy One of Israel, Because of your kicking against this word, And ye trust in oppression, And perverseness, and rely on it,
Therefore, The Holy of Israel says this: "Because you scorn this Message, Preferring to live by injustice and shape your lives on lies, This perverse way of life will be like a towering, badly built wall That slowly, slowly tilts and shifts, and then one day, without warning, collapses— Smashed to bits like a piece of pottery, smashed beyond recognition or repair, Useless, a pile of debris to be swept up and thrown in the trash."
Therefore thus says the Holy One of Israel, "Since you have rejected this word And have put your trust in oppression and guile, and have relied on them,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Because: Isaiah 30:1, Isaiah 30:7, Isaiah 30:15-17, Isaiah 5:24, Isaiah 31:1-3, 2 Samuel 12:9, 2 Samuel 12:10, Amos 2:4, Luke 10:16, 1 Thessalonians 4:8
and trust: Isaiah 28:15, Isaiah 47:10, Psalms 52:7, Psalms 62:10, Jeremiah 13:25
oppression: or, fraud
Reciprocal: Numbers 15:31 - despised Deuteronomy 32:35 - the things 2 Kings 19:22 - the Holy One 2 Chronicles 10:15 - the king Job 6:10 - the Holy One Psalms 71:22 - O thou Isaiah 1:4 - the Holy Isaiah 37:23 - the Holy One Isaiah 59:4 - trust Isaiah 59:6 - webs Zephaniah 3:1 - to the Romans 9:28 - and cut
Gill's Notes on the Bible
Wherefore thus saith the Holy One of Israel,.... The prophet introduces his message with the phrase they objected to: ministers of the word must not seek to please men, nor should they be deterred from the use of phrases, because disliked by natural men: as, in our days, men do not love to hear the name of Christ so often mentioned, or his Gospel, or the glorious truths of it; but the use of them should not be left off on that account, but rather they should be the more inculcated, as we find this phrase was; see Isaiah 30:15:
Because ye despise this word; either this name of the Lord, "the Holy One of Israel"; or this prophecy that was delivered unto them, which reproved them for their confidence in Egypt, and exhorted them to sit still at home, and trust in the Lord; but instead of that they trusted in what was very bad, as follows:
but trust in oppression and perverseness, and stay thereon; either in oppressors, and perverse persons, as the Egyptians were; or in their wealth, got by oppression, rapine, and fraud, which they carried to Egypt, and on which they depended for help and relief; and in that perverse disposition of mind, contradicting the Lord speaking by his prophets, resolving to take their own way, not doubting but that they should have success.
Barnes' Notes on the Bible
Wherefore thus saith the Holy One - Yahweh. There may be some reference here to the fact adverted to in Isaiah 30:11, that they were weary of the name of the Holy One of Israel, and of the perpetual reiteration of his commands. Isaiah, as if to show them how little he was disposed to comply with their prejudices, again makes an appeal to that name, and urges the authority of Yahweh. It is often proper to ârepeatâ the very doctrine to which sinners object, and which has given them offence. That they are offended, shows that their minds are âawakeâ to the truth, and gives some indication that their consciences trouble them. Ministers of God should never shrink from their duty because people oppose them; they should never cease to speak in the name and by the authority of the Holy One of Israel, because that name may excite opposition and disgust.
Ye despise this word - That is, the word or message of Yahweh Isaiah 28:13-14; or perhaps it means the word âHoly One of Israel.â The sense is, that they did not trust in the promise and protection of Yahweh, but relied on human aid.
And trust in oppression - Margin, âFraud.â The word עש××§ âosheq properly denotes oppression, or extortion Ecclesiastes 5:7; Ezekiel 22:7, Ezekiel 22:12; then, that which is obtained by extortion, and also by fraud Leviticus 6:4; Psalms 62:11; Ecclesiastes 7:7. It may refer here to the fact that they had, by unjust and oppressive exactions, obtained the treasures referred to in Isaiah 30:6, by which they hoped to conciliate the favor of Egypt; or it may mean that they trusted in their fraudulent purposes toward God, that is, to a false and perfidious course, by which they were unfaithful to him.
Perverseness - A crooked, perverse, rebellious course. They refused submission to Yahweh, and relied on the aid of strangers.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 30:12. In oppression - "In obliquity"] ×עקש beakesh, transposing the two last letters of ×עשק beoshek, in oppression, which seems not to belong to this place: a very probable conjecture of Houbigant.