Lectionary Calendar
Thursday, November 28th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Hosea 10:5

About the calves of Beth-aven, will the inhabitant of Samaria be concerned, - for the people thereof, have mourned over it, and, the ascetics thereof, who, over it, used to exult, shall mourn for the glory thereof, because it hath departed therefrom.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beth-Aven;   Calf;   Chemarim;   Thompson Chain Reference - Beth-Aven;   Calves, Jeroboam's;   False;   Golden Calves;   Idolatry;   Images;   Worship, False;   Worship, True and False;   Torrey's Topical Textbook - Calves of Jeroboam;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Beth-Aven;   Chemarim;   Samaria;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hosea;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Priest, Priesthood;   Easton Bible Dictionary - Beth-Aven;   Bethel;   Chemarim;   Hosea, Prophecies of;   Fausset Bible Dictionary - Bethaven;   Calf Worship;   Chemarim;   High Places;   Hosea;   Moloch;   Zephaniah;   Holman Bible Dictionary - Beth-Aven;   Bethel;   Chemarim;   Hosea;   Jareb;   Hastings' Dictionary of the Bible - Beth-Aven;   Calf, Golden;   Chemarim;   Hosea, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Aven ;   Bethaven ;   Chemarim ;   Zephaniah, Prophecy of;   People's Dictionary of the Bible - Beth-aven;   Bethel;   Chemarim;   Smith Bible Dictionary - Beth-A'ven;   Chem'arim, the;   Mo'lech;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Altar;   Aven;   Beth-Aven;   Bethel;   Calf, Golden;   Chemarim;   Hosea;   Idolatry;   Kiss;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bethel;   The Jewish Encyclopedia - Aven;   Chemarim;   High Place;   Worship, Idol-;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The people from Samaria worship the calves at Beth Aven. They will cry. The priests will cry, because their beautiful idol is gone. It was carried away.
New Living Translation
The people of Samaria tremble in fear for their calf idol at Beth-aven, and they mourn for it. Though its priests rejoice over it, its glory will be stripped away.
New American Standard Bible
The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has left it.
New Century Version
The people from Israel are worried about the calf-shaped idol at Beth Aven. The people will cry about it, and the priests will cry about it. They used to shout for joy about its glory,
New English Translation
The inhabitants of Samaria will lament over the calf idol of Beth Aven. Its people will mourn over it; its idolatrous priests will wail over it, because its splendor will be taken from them into exile.
Update Bible Version
The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it has departed from it.
Webster's Bible Translation
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Beth-aven: for its people shall mourn over it, and its priests [that] rejoiced on it, for its glory, because it is departed from it.
Amplified Bible
The people of Samaria will fear and tremble For the [idolatrous] calf of Beth-aven (House of Wickedness). Indeed, its people will mourn over it And its idolatrous priests will cry out and wail over it, Over its glory, because the glory [of their calf god] has departed from it.
English Standard Version
The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth-aven. Its people mourn for it, and so do its idolatrous priests— those who rejoiced over it and over its glory— for it has departed from them.
World English Bible
The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth-aven; For its people will mourn over it, Along with its priests who rejoiced over it, For its glory, because it has departed from it.
Wycliffe Bible (1395)
The dwelleris of Samarie worschipiden the kien of Bethauen. For the puple therof mourenyde on that calf, and the keperis of the hous therof; thei maden ful out ioye on it in the glorie therof, for it passide fro that puple.
English Revised Version
The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it.
Berean Standard Bible
The people of Samaria will fear for the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it with its idolatrous priests-those who rejoiced in its glory-for it has been taken from them into exile.
Contemporary English Version
All who live in Samaria tremble with concern for the idols at sinful Bethel. The idol there was the pride of the priests, but it has been put to shame; now everyone will cry.
American Standard Version
The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it.
Bible in Basic English
The people of Samaria will be full of fear because of the ox of Beth-aven; its people will have sorrow for it, and its priests will give cries of grief for its glory, for the glory has gone in flight.
Complete Jewish Bible
The inhabitants of Shomron are frightened of the calf-gods of Beit-Aven. Its people mourn over it; its priests tremble over it, over its glory, which has left it.
Darby Translation
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calf of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the idolatrous priests thereof shall tremble for it, for its glory, because it is departed from it.
JPS Old Testament (1917)
The inhabitants of Samaria shall be in dread for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof shall tremble for it, for its glory, because it is departed from it.
King James Version (1611)
The inhabitants of Samaria shall feare, because of the calues of Bethauen: for the people thereof shall mourne ouer it, and the priests thereof that reioyced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
New Life Bible
The people of Samaria will be afraid for the calf of Beth-aven. Its people will have sorrow for it. Its religious leaders who worship false gods will cry over it in a loud voice. They will cry because its greatness has gone.
New Revised Standard
The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth-aven. Its people shall mourn for it, and its idolatrous priests shall wail over it, over its glory that has departed from it.
Geneva Bible (1587)
The inhabitants of Samaria shal feare because of the calfe of Beth-auen: for the people thereof shall mourne ouer it, and the Chemarims thereof, that reioyced on it for the glorie thereof, because it is departed from it.
George Lamsa Translation
The inhabitants of Samaria shall sojourn to the shrine of the calf of Beth-aon; for they sat down mourning over it together with its priests; they shall rejoice over it, and over its glory because it is departed from it.
Douay-Rheims Bible
The inhabitants of Samaria have worshipped the kine of Bethaven: for the people thereof have mourned over it, and the wardens of its temple that rejoiced over it in its glory because it is departed from it.
Revised Standard Version
The inhabitants of Sama'ria tremble for the calf of Beth-a'ven. Its people shall mourn for it, and its idolatrous priests shall wail over it, over its glory which has departed from it.
Bishop's Bible (1568)
They that dwell in Samaria shall feare because of the Calfe of Bethauen, for the people therof shall mourne ouer it, yea and the priestes also reioyced on it for the glorie therof, because it is departed from it.
Brenton's Septuagint (LXX)
The inhabitants of Samaria shall dwell near the calf of the house of On; for the people of it mourned for it: and as they provoked him, they shall rejoice at his glory, because he has departed from them.
Good News Translation
The people who live in the city of Samaria will be afraid and will mourn the loss of the gold bull at Bethaven. They and the priests who serve the idol will weep over it. They will wail when it is stripped of its golden splendor.
Christian Standard Bible®
The residents of Samaria will have anxietyover the calf of Beth-aven.Indeed, its idolatrous priests rejoiced over it;the people will mourn over it,over its glory.It will certainly go into exile.
Hebrew Names Version
The inhabitants of Shomron will be in terror for the calves of Beit-Aven; For its people will mourn over it, Along with its Kohanim who rejoiced over it, For its glory, because it has departed from it.
King James Version
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
Lexham English Bible
The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth-aven. Indeed, his people will mourn for it, and his idolatrous priests will wail over it— over its glory because it has departed from it.
Literal Translation
The people of Samaria shall dread because of the calves of Beth-aven. For its people shall mourn over it; also its priests who rejoiced on it for its glory, because it has departed from it.
Young's Literal Translation
For the calves of Beth-Aven fear do inhabitants of Samaria, Surely mourned on account of it hath its people, And its priests on account of it leap about, Because of its honour, for it hath removed from it,
Miles Coverdale Bible (1535)
They that dwell in Samaria haue worshipped the calfe of Bethaue: therfore shall the people mourne ouer them, yee and the prestes also, that in their welthynesse reioysed with them: and why? it shal passe awaye from them.
THE MESSAGE
The people of Samaria travel over to Crime City to worship the golden calf-god. They go all out, prancing and hollering, taken in by their showmen priests. They act so important around the calf-god, but are oblivious to the sham, the shame. They have plans to take it to Assyria, present it as a gift to the great king. And so Ephraim makes a fool of himself, disgraces Israel with his stupid idols.
New King James Version
The inhabitants of Samaria fearBecause of the calf [fn] of Beth Aven.For its people mourn for it,And its priests shriek for it--Because its glory has departed from it.
New American Standard Bible (1995)
The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it.
Legacy Standard Bible
The dweller of Samaria will fearFor the calf of Beth‑aven.Indeed, its people will mourn for it,And its idolatrous priests will cry out over it,Over its glory, since it has gone into exile from them.

Contextual Overview

1 A luxuriant vine, is Israel, fruit, beseemeth him, - According to the abundance of his fruit, hath he brought abundance to the altars, according to the goodliness of his land, hath he made goodly statues. 2 Hypocritical is their heart, Now, shall they be held guilty, - He, will break down their altars, he will destroy their statutes. 3 For, now, will they say, We have no king, - for we revere not Yahweh, and what could, a king, do for us? 4 They have spoken words, swearing falsely, in solemnizing a covenant, - therefore shall judgment, spring up like a poisonous plant, on the ridges of the field. 5 About the calves of Beth-aven, will the inhabitant of Samaria be concerned, - for the people thereof, have mourned over it, and, the ascetics thereof, who, over it, used to exult, shall mourn for the glory thereof, because it hath departed therefrom. 6 Itself also, to Assyria, shall be borne along, as a present to a hostile king, - shame, shall Ephraim receive, that Israel, may be ashamed, of his own counsel. 7 Silenced is Samaria: her king, is as a chip on the face of the waters, 8 So shall the high places of Aven, be destroyed, the sin of Israel, Thorn and prickle, shall come up on their altars, - Therefore shall they say to the mountains, Cover us, and to the hills, Fall on us.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the calves: Hosea 8:5, Hosea 8:6, Hosea 13:2, 1 Kings 12:28-32, 2 Kings 10:29, 2 Kings 17:16, 2 Chronicles 11:15, 2 Chronicles 13:8

Bethaven: Hosea 4:15, Hosea 5:8, Joshua 7:2

for the people: Judges 18:24, Revelation 18:11-19

the priests: or, Chemarim, 2 Kings 23:5, *marg. Zephaniah 1:4

for the glory: Hosea 9:11, 1 Samuel 4:21, 1 Samuel 4:22, Acts 19:27

Reciprocal: Exodus 32:4 - calf Joshua 18:12 - the wilderness 1 Samuel 13:5 - Bethaven 2 Kings 2:23 - Bethel Jeremiah 48:13 - as the Daniel 11:8 - their gods Hosea 7:1 - wickedness Hosea 10:2 - break down Hosea 10:8 - high places Hosea 10:15 - shall Bethel Amos 3:14 - I will Amos 6:14 - I will Amos 8:3 - the songs Amos 8:8 - every one Amos 8:14 - sin Micah 1:7 - all the graven Zechariah 11:3 - for their

Cross-References

Genesis 10:1
Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
Genesis 10:9
he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
Genesis 10:20
These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
Genesis 10:25
And to Eber, were born two sons, - the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
Psalms 72:10
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
Isaiah 24:15
For this cause, In the Regions of Light, give ye glory to Yahweh, - In the Coastlands of the Sea, unto the Name of Yahweh. God of Israel,
Isaiah 40:15
Lo! nations, Are us a drop on a bucket, And as fine dust on a balance, are accounted, - Lo! islands, like an atom, can he hoist;
Isaiah 41:5
Coastlands have seen, so they fear, The ends of the earth, are in dread, - They have drawn near, and have come:
Isaiah 42:4
He will not fade, nor will he be crushed, Until he establish, in the earth, justice, And for his instruction, Coastlands, wait.
Isaiah 42:10
Sing to Yahweh, a song that is new, His praise, from the end of the earth, - Ye that go down to the sea, and the fulness thereof, The Coastlands and ye who dwell therein.

Gill's Notes on the Bible

The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven,.... Or, "the cow calves" w, as in the original; so called by way of derision, and to denote their weakness and inability to help their worshippers; and so Bethel, where one of these calves was, is here, as elsewhere, called Bethaven; that is, the house of iniquity, or of an idol, by way of contempt; and may take in Dan also, where was the other calf, since both are mentioned; unless the plural is put for the singular: now the land of Israel being invaded by the enemy, the inhabitants of Samaria, which was the metropolis of the nation, the king, nobles, and common people that dwelt there, and were worshippers of the calves, were in pain lest they should be taken by the enemy; or because they were, these places falling into his hands before Samaria was besieged, or at least taken; and these calves being broken to pieces, which they had worshipped, and put their trust in, they were afraid the ruin of themselves and children would be next, and was not very far off:

for the people thereof shall mourn over it; either the people of Samaria, the same with the inhabitants of it; or rather the people of Bethaven, where the idol was; but now was broke to pieces, or carried away; though it is generally interpreted of the people of the calf, the worshippers of it, who would mourn over it, or for the loss of it, being taken away from them, and disposed of as in Hosea 10:6. The Jews x have a tradition, that, in the twentieth year of Pekah king of Israel, Tiglathpileser king of Assyria came and took away the golden calf in Dan; and, in the twelfth year of Ahaz, another king of Assyria (Shalmaneser) came and took away the golden calf at Bethel:

and the priests thereof [that] rejoiced on it; the Chemarims, as in Zephaniah 1:4; or "black" y ones, because of their meagre and sordid countenances, or black clothing: the same word the Jews use for Popish monks: here it designs the priests of Bethaven, or the calf, who before this time rejoiced on account of it, because of the sacrifices and presents of the people to it, and the good living they got in the service of it; but now would mourn, as well as the people, and more, because of being deprived of their livelihood. Some read the words without the supplement "that, the priests thereof rejoiced on it"; which some interpret according to a tradition of the Jews mentioned by Jerom, though by no other, as I can find; that the priests stole away the golden calves, and put brasen and glided ones in the place of them; so that when they were carried away the people mourned, taking them to be the true golden calves; but the priests made themselves merry with their subtle device, and rejoiced that their fraud was not detected; but rather the word here used, as Pocock and others have observed, is of that kind which has contrary senses, and signifies both to mourn and to rejoice; and here to mourn, as perhaps also in Job 3:22; and so Ben Melech observes, that there are some of their interpreters who understand it here in the sense of mourning:

for the glory of it, because it is departed from it; either because of the glory of the calf, which was gone from it, the veneration it was had in, the worship which was given to it, and the gems and ornaments that were about it; or rather the glory of Bethaven, and also of Samaria, and indeed of all Israel, which was carried captive from them; that is, the calf, which was their god, in which they gloried, and put their trust and confidence in.

w לעגלות "vaccas, V. L. "ad. vitulas", Pagninus, Montanus; "propter vitulas", Junius Tremellius, Piscator "ob vitulas, Cocceius. x Seder Olam Rabba, c. 22. p. 60, 61. y כמריו "atrati ejus", Junius & Tremellius, Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

The inhabitants of Samaria shall fear because of - (i. e., for) the calves of Beth-aven He calls them in this place “cow-calves,” perhaps to denote their weakness and helplessness. So far from their idol being able to help “them, they” shall be anxious and troubled for their idols, lest these should be taken captive from them. The “Bethel (House of God)” of the patriarch Jacob, was now turned into “Bethaven, the house of vanity.” This, from its old sacred memories, was a more celebrated place of the calf-worship than Dan. Hosea then gives to the calf of Bethel its precedence, and ranks both idols under its one name, as “calves of the house of vanity.”

For the people thereof shall mourn over it - They had set up the idols, instead of God; so God calls them no longer His people, but “the people of the calf” whom they had chosen for their god; as Moab was called “the people of Chemosh” Numbers 21:29, its idol. They had joyed in it, not in God; now they, “its people” and its priests, should “mourn over” it, when unable to help itself, much less, them. Both their joy and their sorrow showed that they were without excuse, that they had “gone willingly after the” king’s “commandment,” serving it of their own free-will out of love, not out of fear of the king, and, neither out of love or fear, serving God purely.

For the glory thereof, because it is departed from it - The true glory of Israel was God; the Glory of God is in Himself. “The glory of the calves,” for whom Ephraim had exchanged their God, was something quite outward to them, the gold of which they were made, and the rich offerings made to them. Both together became an occasion of their being carried captive. They mourned, not because they had offended God by their sin, but for the loss of that dumb idol, whose worship had beetn their sin, and which had brought these heavy woes upon them. Impenitent even under chastisement! The prophet does not mention any grief for “the despoiling of their country, the burning of their cities, the slaughter of their people, their shame” . One only thing he names as moving them. Even then their one chief anxiety was, not that God was departed from them, but that their calf in which they had set their “glory,” whereupon they so franticly relied, on which they had lavished their substance, their national distinction and disgrace, was gone. Without the grace of God people mourn, not their sins, but their idols.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Hosea 10:5. The inhabitants of Samaria shall fear — According to Calmet, shall worship the calves of Beth-aven; those set up by Jeroboam, at Beth-el. Fear is often taken for religious reverence.

The people thereof shall mourn — On seeing the object of their worship carried into captivity, as well as themselves.

And the priests thereof — כמרים kemarim. The priests of Samaria, says Calmet, are here called kemarim, that is, black coats, or shouters, because they made loud cries in their sacrifices. Instead of יגילו yagilu, "they shall rejoice;" learned men propose ילילו yalilu, "shall howl," which is likely to be the true reading, but it is not supported by any of the MSS. yet discovered. But the exigentia loci, the necessity of the place, requires some such word.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile