Lectionary Calendar
Saturday, February 1st, 2025
the Third Week after Epiphany
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

2 Kings 2:20

And he said - Bring me a new bowl, and put therein, salt. So they brought it unto him;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cruse;   Elisha;   Jericho;   Miracles;   Salt;   Water;   Thompson Chain Reference - Cruses;   Salt;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Jericho;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kings, First and Second, Theology of;   Miracle;   Charles Buck Theological Dictionary - Heaven;   Prophet;   Easton Bible Dictionary - Cruse;   Jericho;   Fausset Bible Dictionary - Cruse;   Jericho;   Salt;   Holman Bible Dictionary - Cruse;   Elisha;   Kings, 1 and 2;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Jericho;   Morrish Bible Dictionary - Cruse;   Jericho;   Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Elisha;   Jericho;   People's Dictionary of the Bible - Cruse;   Elijah;   Jericho;   Joab;   Smith Bible Dictionary - Jer'icho;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Salt;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cruse;   Pan;   Salt;  

Parallel Translations

Geneva Bible (1587)
Then he saide, Bring me a newe cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Hebrew Names Version
He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.
Easy-to-Read Version
Elisha said, "Bring me a new bowl and put salt in it." They brought the bowl to Elisha.
English Standard Version
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
Amplified Bible
He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
American Standard Version
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Bible in Basic English
So he said, Get me a new vessel, and put salt in it; and they took it to him.
Contemporary English Version
He replied, "Put some salt in a new bowl and bring it to me." They brought him the bowl of salt,
Complete Jewish Bible
"Bring me a new jug," he said, "and put salt in it." They brought it to him.
JPS Old Testament (1917)
And he said: 'Bring me a new cruse, and put salt therein.' And they brought it to him.
King James Version (1611)
And hee said, Bring mee a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Elisaie said, Bring me a new pitcher, and put salt in it. And they took one, and brought it to him.
English Revised Version
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Berean Standard Bible
"Bring me a new bowl," he replied, "and put some salt in it." So they brought it to him,
Lexham English Bible
So he said, "Bring me a new bowl and put salt in it." So they brought it to him.
Literal Translation
And he said, Bring a new dish to me, and put salt there. And they took it to him.
New Century Version
Elisha said, "Bring me a new bowl and put salt in it." So they brought it to him.
New English Translation
Elisha said, "Get me a new jar and put some salt in it." So they got it.
New King James Version
And he said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
New Living Translation
Elisha said, "Bring me a new bowl with salt in it." So they brought it to him.
New Life Bible
Elisha said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
Douay-Rheims Bible
And he said: Bring me a new vessel, and put salt into it. And when they had brought it,
George Lamsa Translation
And he said, Bring me a new cruse and put salt in it. And they brought it to him.
Good News Translation
"Put some salt in a new bowl and bring it to me," he ordered. They brought it to him,
New American Standard Bible
And he said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
King James Version
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Darby Translation
And he said, Bring me a new cruse, and put salt in it. And they brought it to him.
Wycliffe Bible (1395)
And he seide, Brynge ye to me a newe vessel, and sende ye salt in to it. And whanne thei hadden brouyt it,
Young's Literal Translation
And he saith, `Bring to me a new dish, and place there salt;' and they bring [it] unto him,
World English Bible
He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.
Revised Standard Version
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
Update Bible Version
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Webster's Bible Translation
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought [it] to him.
Bishop's Bible (1568)
He saide: Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Christian Standard Bible®
He replied, “Bring me a new bowl and put salt in it.”
Miles Coverdale Bible (1535)
He sayde: Bringe me hither a new vessell, & put salt in it. And they broughte it him.
THE MESSAGE
He said, "Bring me a brand-new bowl and put some salt in it." They brought it to him.
New Revised Standard
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
New American Standard Bible (1995)
He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
Legacy Standard Bible
And he said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.

Contextual Overview

19 And the men of the city said unto Elisha, Lo! we pray thee, the situation of the city, is good, as, my lord, seeth, - but, the waters, are bad, and, the land, apt to miscarry. 20 And he said - Bring me a new bowl, and put therein, salt. So they brought it unto him; 21 and he went forth unto the spring of the waters, and cast therein, saith, - and said - Thus, saith Yahweh, I have healed these waters; there shall come from thence, no longer, death or aptness to miscarry. 22 So the waters were healed, as they remain unto this day, - according to the word of Elisha which he spake. 23 And he went up from thence, to Bethel, - and, as he was going up on the way, some lads, came forth, out of the city, and made mockery of him, and said to him, Go up, bald head! Go up, bald head! 24 And, when he turned round and saw them, he cursed them, in the name of Yahweh, - and there came forth two she-bears out of the wood, and tare, of them, forty-two youths. 25 And he went from thence, unto Mount Carmel, - and, from thence, he returned, to Samaria.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

salt therein: Judges 9:45, Ezekiel 47:11, Zephaniah 2:9

Reciprocal: 2 Kings 8:4 - all the great 2 Kings 20:7 - Take a lump Colossians 4:6 - seasoned

Cross-References

Genesis 2:18
And Yahweh God said, It is, not good, that the man should remain alone, - I will make for him a helper as his counterpart.

Gill's Notes on the Bible

And he said, bring me a new cruse, and put salt therein,.... One that had never been used, that it might not be thought that the virtue was owing to anything that had been, or was, put into it:

and they brought it to him; the pot with the salt in it.

Barnes' Notes on the Bible

The “new cruse” and the “salt” are evidently chosen from a regard to symbolizm. The foul stream represents sin, and to cleanse it emblems of purity must he taken. Hence, the clean “new” dish previously unused, and thus untainted; and the salt, a common Scriptural symbol of incorruption (see Leviticus 2:13; Ezekiel 43:24; Matthew 5:13, etc.).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile