the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Romans 8:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
God raised Jesus from death. And if God's Spirit lives in you, he will also give life to your bodies that die. Yes, God is the one who raised Christ from death, and he will raise you to life through his Spirit living in you.
If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will give life to your mortal bodies also through his Spirit which dwells in you.
Wherfore if the sprite of him that raysed vppe Iesus fro deeth dwell in you: even he that raysed vp Christ from deeth shall quycken youre mortall bodyes because that this sprite dwelleth in you.
But if the Spirit of him who raised up Yeshua from the dead dwells in you, he who raised up Messiah Yeshua from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
And if the Spirit of the one who raised Jesus from the dead is living in you, then the one who raised Christ from the dead will also make your mortal bodies alive by his Spirit who lives in you.Acts 2:24; Romans 6:4-5; 1 Corinthians 6:14; 2 Corinthians 4:14; Ephesians 2:5;">[xr]
But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
God raised Jesus from the dead, and if God's Spirit is living in you, he will also give life to your bodies that die. God is the One who raised Christ from the dead, and he will give life through his Spirit that lives in you.
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwells in you, he that raised up Christ from the dead shall give life also to your mortal bodies through his Spirit that dwells in you.
But if the Spirit of him that raised Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised Christ from the dead will also revive your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
And if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead, will also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
And if the Spirit of Him who raised up Jesus from the dead is dwelling in you, He who raised up Christ from the dead will give Life also to your mortal bodies because of His Spirit who dwells in you.
And if the spirit of hym that reiside Jhesu Crist fro deth dwellith in you, he that reiside Jhesu Crist fro deth, shal quykene also youre deedli bodies, for the spirit of hym that dwellith in you.
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised up Christ Jesus from the dead shall quicken also your mortal bodies through his Spirit that dwelleth in you.
And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead is living in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit, who lives in you.
Yet God raised Jesus to life! God's Spirit now lives in you, and he will raise you to life by his Spirit.
And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead lives in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit, who lives in you.
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised up Christ Jesus from the dead shall give life also to your mortal bodies through his Spirit that dwelleth in you.
But if the Spirit of him who made Jesus come again from the dead is in you, he who made Christ Jesus come again from the dead will in the same way, through his Spirit which is in you, give life to your bodies which now are under the power of death.
And if the Spirit of the One who raised Yeshua from the dead is living in you, then the One who raised the Messiah Yeshua from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit living in you.
But if the Spirit of him that has raised up Jesus from among [the] dead dwell in you, he that has raised up Christ from among [the] dead shall quicken your mortal bodies also on account of his Spirit which dwells in you.
And if the Spirit of him who raised our Lord Jeshu Meshiha from among the dead dwell in you, he who raised our Lord Jeshu Meshiha from among the dead will also make alive your dead bodies, on account of his Spirit who dwelleth in you.
And if the Spirit of him, who raised our Lord Jesus Messiah from the dead, dwelleth in you; he who raised our Lord Jesus Messiah from the dead, will also vivify your dead bodies, because of his Spirit that dwelleth in you.
But if the spirit of him that raised vp Iesus from the dead, dwell in you: he that raised vp Christ from the dead, shall also quicken your mortall bodies, by his spirit that dwelleth in you.
The Holy Spirit raised Jesus from the dead. If the same Holy Spirit lives in you, He will give life to your bodies in the same way.
If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ from the dead will give life to your mortal bodies also through his Spirit that dwells in you.
But if the Spirit of him that raised vp Iesus from the dead, dwell in you, he that raised vp Christ from the dead, shall also quicken your mortall bodies, by his Spirit that dwelleth in you.
And if the Spirit of Him who raised our LORD Jesus Christ from the dead dwells within you, so he who raised Jesus Christ from the dead will also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwells within you.
If, moreover, the Spirit of him that raised Jesus from among the dead dwelleth in you, he that raised from among the dead Christ Jesus, shall make alive evenyour death-doomed bodies, through means of his indwelling Spirit within you.
And if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you; he that raised up Jesus Christ, from the dead shall quicken also your mortal bodies, because of his Spirit that dwelleth in you.
But, yf ye spirite of hym that raysed vp Iesus from the dead, dwell in you: euen he that raised vp Christe from the dead, shall also quicken your mortall bodyes, because that his spirite dwelleth in you.
If the Spirit of God, who raised Jesus from death, lives in you, then he who raised Christ from death will also give life to your mortal bodies by the presence of his Spirit in you.
And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead lives in you, then he who raised Christ from the dead will also bring your mortal bodies to life through his Spirit who lives in you.
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
And if the Spirit of the one who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ Jesus from the dead will also make alive your mortal bodies through his Spirit who lives in you.
But if the Spirit of the One having raised Jesus from the dead dwells in you, the One having raised the Christ from the dead will also make your mortal bodies live through the indwelling of His Spirit in you.
and if the Spirit of Him who did raise up Jesus out of the dead doth dwell in you, He who did raise up the Christ out of the dead shall quicken also your dying bodies, through His Spirit dwelling in you.
Wherfore yf the sprete of him, that raysed vp Iesus from the deed, dwell in you, then shal euen he also that raysed vp Christ from the deed, quycke youre mortal bodies, because yt his sprete dwelleth in you.
for if the spirit of him that raised up Jesus from the dead, dwell in you; he that raised up Christ from the dead, shall likewise restore your mortal bodies to life, by his spirit that dwelleth in you.
Moreover if the Spirit of the one who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you.
But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
The same power that raised Jesus from the grave will raise you on the last day.
But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
him: Romans 8:9, Romans 4:24, Romans 4:25, Acts 2:24, Acts 2:32, Acts 2:33, Ephesians 1:19, Ephesians 1:20, Hebrews 13:20, 1 Peter 1:21
he that raised: Romans 8:2, Romans 6:4, Romans 6:5, Isaiah 26:19, Ezekiel 37:14, John 5:28, John 5:29, 1 Corinthians 6:14, 1 Corinthians 15:16, 1 Corinthians 15:20-22, 1 Corinthians 15:51-57, 2 Corinthians 4:14, Ephesians 2:5, Philippians 3:21, 1 Thessalonians 4:14-17, 1 Peter 3:18, Revelation 1:18, Revelation 11:11, Revelation 20:11-13
mortal: Romans 6:12, 1 Corinthians 15:53, 2 Corinthians 4:11, 2 Corinthians 5:4
by his Spirit: or, because of his Spirit
dwelleth: Romans 8:9, John 7:38, John 7:39, John 14:17
Reciprocal: Psalms 16:11 - path John 2:19 - I will John 5:19 - and John 6:39 - but John 11:25 - I am John 17:23 - I Acts 4:2 - preached Acts 10:40 - General Romans 4:17 - who quickeneth Romans 8:10 - the body 1 Corinthians 3:16 - the Spirit 1 Corinthians 15:13 - General 1 Corinthians 15:45 - a quickening 1 Corinthians 15:54 - this mortal 2 Corinthians 6:16 - I will dwell Ephesians 4:30 - the day Philippians 3:10 - and the power Colossians 2:13 - he Colossians 3:11 - and 2 Timothy 1:14 - which dwelleth 1 Peter 1:3 - by 1 John 4:4 - greater
Cross-References
He waited another seven days and then released the dove again. This time it did not come back.
Two more months went by, and at last the earth was dry!
He had said that a proclamation should be made throughout their towns and in Jerusalem, telling the people to go to the hills to get branches from olive, wild olive, myrtle, palm, and other leafy trees. They were to use these branches to make shelters in which they would live during the festival, as prescribed in the Law.
And how will anyone go and tell them without being sent? That is why the Scriptures say, "How beautiful are the feet of messengers who bring good news!"
Gill's Notes on the Bible
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead,.... These words are not to be understood as they are by some, of the continued work of sanctification in the heart by the Spirit of God; for regeneration, and not sanctification, is signified by quickening, which quickening occurs when the Spirit of God first takes up his dwelling in the soul; besides, the apostle had spoke of the life of the spirit or soul before; and they are mortal bodies, and not its mortal souls, which are said to be quickened, for these cannot mean the body of sin, or the remains of corruption, as they are said to be, and which are never quickened, nor never can be. To understand the words in such a sense, is not so agreeable to the resurrection of Christ here mentioned; whereas Christ's resurrection is often used as an argument of ours, which is designed here, where the apostle argues from the one to the other. The Spirit
dwells in the saints as his temples: the Spirit that dwells in them is, "the Spirit of him that raised up Jesus from the dead"; by whom is meant God the Father, to whom the resurrection of Christ from the dead is here and elsewhere ascribed. This "periphrasis" of him is used, to express the power, justice, and grace of God in the resurrection of his Son; to show that the Spirit of God was concerned in it; and the greatness of the person of the Spirit that dwells in the saints; and what reason they have to believe the sanctification of their souls, and the redemption of their bodies, since such a divine Spirit dwells in them; wherefore,
he that raised up Christ from the dead, which is the Father,
shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you; not the souls of the saints, for these die not: but their "bodies", called "mortal", because appointed to death, are under the sentence of it, and in which it already works; "your" bodies and not others; mortal ones, and not airy, celestial, immortal ones; the very same they carry about with them here, and in which the Spirit of God had dwelt. These shall be quickened. The Jews frequently express the resurrection by תחיית המתים, "the quickening of the dead" some distinguish y between תקומה "the resurrection" of the dead, which is common to the wicked, and תחיית, "the quickening" of them, peculiar to the righteous: though, it is observed, this distinction does not always hold: however, this act of quickening seems here designed to express the peculiar blessing, of the saints; for though the wicked shall be raised from the dead, yet they will not rise with the saints, nor by virtue of union to Christ, nor to an eternal life of joy and happiness; in this sense the saints only will be quickened, "by the Spirit"; not as an instrument, but as a coefficient cause with the Father and Son: or "because of the Spirit that dwelleth in you", the bodies of the saints are the temples of the Holy Ghost, they are sanctified by him, where he continues to dwell by virtue of union to Christ, and in consequence of it will quicken them at the last day; so the Jews say, that the Holy Ghost brings to the resurrection of the dead z.
y Vid. Buxtorf. Lexic. Rabbinic. p. 745, 746. z Misn. Sota, c. 9. sect. 15.
Barnes' Notes on the Bible
But if the Spirit of him ... - The Holy Spirit, Romans 8:9.
He that raised up Christ ... - He that had power to restore him to life, has power to give life to you. He that did, in fact, restore him to life, will also restore you. The argument here seems to be founded, first, on the power of God; and, secondly, on the connection between Christ and his people; compare John 14:19, “Because I live, ye shall live also.”
Shall also quicken - Shall make alive.
Your mortal bodies - That this does not refer to the resurrection of the dead seems to be apparent, because that is not attributed to the Holy Spirit. I understand it as referring to the body, subject to carnal desires and propensities; by nature under the reign of death, and therefore mortal; that is, subject to death. The sense is, that under the gospel, by the influence of the Spirit, the entire man will be made alive in the service of God. Even the corrupt, carnal, and mortal body, so long under the dominion of sin, shall be made alive and recovered to the service of God. This will be done by the Spirit that dwells in us, because that Spirit has restored life to our souls, abides with us with his purifying influence, and because the design and tendency of his indwelling is to purify the entire man, and restore all to God. Christians thus in their bodies and their spirits become sacred. For even their body, the seat of evil passions and desires, shall become alive in the service of God.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Romans 8:11. But if the Spirit, c.] This verse confirms the sense given to the preceding. He who here receives the grace and Spirit of Christ, and continues to live under its influence a life of obedience to the Divine will, shall have a resurrection to eternal life and the resurrection of Christ shall be the pattern after which they shall be raised.
By his Spirit that dwelleth in you. — Instead of δια του ενοικουντος αυτου πνευματος, because of the Spirit of him who dwelleth in you, DEFG, a great many others, with the Vulgate, Itala, and several of the fathers, have δια το ενοικουν αυτου πνευμα, which gives almost no variety of meaning. The latter may be neater Greek, but it is not better sense than the preceding.