Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Romans 16:27

All glory to the only wise God, through Jesus Christ, forever. Amen.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God Continued...;   Praise;   Thompson Chain Reference - Almighty;   Attributes of God;   God's;   Power;   Weakness-Power;   Wisdom;   Wisdom-Folly;   Torrey's Topical Textbook - God;   Missionaries, All Christians Should Be as;   Wisdom of God, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rome, Romans;   Bridgeway Bible Dictionary - God;   Wisdom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Knowledge of God;   Paul the Apostle;   Charles Buck Theological Dictionary - Church;   Easton Bible Dictionary - Wise, Wisdom;   Fausset Bible Dictionary - Prayer;   Roman Empire;   Romans, the Epistle to the;   Holman Bible Dictionary - Benediction;   Doxology;   Greeting;   Romans, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caesar's Household;   Jude, Epistle of;   Romans, Epistle to the;   Tertius;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Doxology;   Doxology ;   God;   Mystery ;   Praise;   Praise (2);   Quotations;   Romans Epistle to the;   Session;   Tertius ;   Smith Bible Dictionary - Amen,;   Prayer;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Doxology;   Romans, Epistle to the;   The Jewish Encyclopedia - Liturgy;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 9;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Glory forever to the only wise God through Jesus Christ. Amen.
Revised Standard Version
to the only wise God be glory for evermore through Jesus Christ! Amen.
Tyndale New Testament (1525)
To the same God which alone is wyse be prayse thorowe Iesus Christ for ever. Amen.
Hebrew Names Version
to the only wise God, through Yeshua the Messiah, to whom be the glory forever! Amein.
International Standard Version
to the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever! Amen.1 Timothy 1:17; 6:16; Jude 1:25;">[xr]
New American Standard Bible
to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.
New Century Version
To the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.
Update Bible Version
to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever. Amen.
Webster's Bible Translation
To God the only wise, [be] glory through Jesus Christ for ever. Amen.
English Standard Version
to the only wise God be glory forevermore through Jesus Christ! Amen.
World English Bible
span data-lang="eng" data-trans="web" data-ref="rom.16.1" class="versetxt"> I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae, that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self. Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles. Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ. Greet Mary, who labored much for us. Greet Andronicus and Junias, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also have been in Christ before me. Greet Amplias, my beloved in the Lord. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved. Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus. Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord. Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord. Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them. Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you. Now I beg you, brothers, mark those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them. For those who are such don't serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent. For your obedience has reached all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise to that which is good, but innocent to that which is evil. Now the God of peace will crush Satan under your feet swiftly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives. I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord. Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.
Wesley's New Testament (1755)
made known to all nations for the obedience of faith) To the only wise God, to him be glory through Jesus Christ for ever. Amen!
Weymouth's New Testament
to God, the only wise, through Jesus Christ, even to Him be the glory through all the Ages! Amen.
Wycliffe Bible (1395)
knowun bi Jhesu Crist to God aloone wiss, to whom be onour and glorie in to worldis of worldis. Amen.
English Revised Version
to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory for ever. Amen.
Berean Standard Bible
to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.
Contemporary English Version
And now, because of Jesus Christ, we can praise the only wise God forever! Amen.
Amplified Bible
to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forevermore! Amen.
American Standard Version
to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory for ever. Amen.
Bible in Basic English
To the only wise God, through Jesus Christ, be the glory for ever. So be it.
Complete Jewish Bible
to the only wise God, through Yeshua the Messiah, be the glory forever and ever! Amen.
Darby Translation
[the] only wise God, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen.
Etheridge Translation
(to Him) who alone is wise, BE GLORY BY JESHU MESHIHA, UNTO THE AGE OF AGES. AMEN.
Murdock Translation
27 [to him] who only is wise, be glory, through Jesus Messiah, for ever and ever: Amen [fn] {to him}
King James Version (1611)
To God, onely wise, bee glorie through Iesus Christ, for euer. Amen.Written to the Romanes from Corinthus, and sent by Phebe seruant of the Church at Cenchrea.
New Life Bible
May God, Who only is wise, be honored forever through our Lord Jesus Christ. Let it be so.
New Revised Standard
to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever! Amen.
Geneva Bible (1587)
To God, I say, only wise, be praise through Iesus Christ for euer. Amen. Written to the Romanes from Corinthus, and sent by Phebe, seruaunt of the Church, which is at Cenchrea.
George Lamsa Translation
The grace of our LORD Jesus Christ be with you all. Amen.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Unto a God, wise alone, through Jesus Christ, unto whombe the glory, unto the ages. Amen.
Douay-Rheims Bible
To God, the only wise, through Jesus Christ, to whom be honour and glory for ever and ever. Amen.
Bishop's Bible (1568)
To [the same] God, wyse only, be glorie, through Iesus Christe, for euer. Amen. This epistle was written to the Romanes from Corinthus [and sent] by Phebe the minister vnto ye Churche at Cenchrea.
Good News Translation
To the only God, who alone is all-wise, be glory through Jesus Christ forever! Amen.
Christian Standard Bible®
to the only wise God, through Jesus Christ—to him be the glory forever! Amen.
King James Version
To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
Lexham English Bible
Many Personal Greetings Now I commend to you Phoebe our sister, who is also a servant of the church in Cenchrea, in order that you may welcome her in the Lord in a manner worthy of the saints, and help her in whatever task she may have need from you, for she herself also has been a helper of many, even me myself. Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, who risked their own necks for my life, for which not only I am thankful, but also all the churches of the Gentiles; also greet the church in their house. Greet Epenetus my dear friend, who is the first convert of Asia for Christ. Greet Mary, who has worked hard for you. Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners, who are well known to the apostles, who were also in Christ before me. Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys. Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those of the household of Aristobulus. Greet Herodion my compatriot. Greet those of the household of Narcissus who are in the Lord. Greet Tryphena and Tryphosa, the laborers in the Lord. Greet Persis, the dear friend who has worked hard in the Lord. Greet Rufus, the chosen one in the Lord, and his mother and mine. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers with them. Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. Now I exhort you, brothers, to look out for those who cause dissensions and temptations contrary to the teaching which you learned, and stay away from them. For such people do not serve our Lord Christ, but their own stomach, and by smooth speech and flattery they deceive the hearts of the unsuspecting. For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, and I want you to be wise toward what is good, but innocent toward what is evil. And in a short time the God of peace will crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Timothy, my fellow worker, greets you, and Lucius and Jason and Sosipater, my compatriots. I, Tertius, the one who wrote this letter, greet you in the Lord. Gaius, my host and the host of the whole church, greets you. Erastus the city treasurer greets you, and Quartus the brother. The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.
Literal Translation
to the only wise God through Jesus Christ, to whom be the glory forever. Amen.
Young's Literal Translation
to the only wise God, through Jesus Christ, to him [be] glory to the ages. Amen.
Miles Coverdale Bible (1535)
to the same God, which alone is wyse, be prayse thorow Iesus Christ for euer, Amen.
Mace New Testament (1729)
to God, I say, who is only wise, be glory thro' Jesus Christ for ever. Amen.
THE MESSAGE
All our praise is focused through Jesus on this incomparably wise God! Yes!
New English Translation
to the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever! Amen.
New King James Version
27 to God, alone wise, be glory through Jesus Christ forever. Amen. Romans 16:25-27 after Romans 14:23.">[fn]
Simplified Cowboy Version
Once again, all glory goes to God, through Christ Jesus, forever and ever. Amen.
New American Standard Bible (1995)
to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.
Legacy Standard Bible
to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.

Contextual Overview

25 Now all glory to God, who is able to make you strong, just as my Good News says. This message about Jesus Christ has revealed his plan for you Gentiles, a plan kept secret from the beginning of time. 26 But now as the prophets foretold and as the eternal God has commanded, this message is made known to all Gentiles everywhere, so that they too might believe and obey him. 27 All glory to the only wise God, through Jesus Christ, forever. Amen.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

God: Romans 11:36, Galatians 1:4, Galatians 1:5, Ephesians 3:20, Ephesians 3:21, Philippians 4:20, 1 Timothy 1:17, 1 Timothy 6:16, 2 Timothy 4:18, Hebrews 13:15, Hebrews 13:21, 1 Peter 2:5, 1 Peter 5:10, 1 Peter 5:11, 2 Peter 3:18, Revelation 1:5, Revelation 1:6, Revelation 4:9-11, Revelation 5:9-14, Revelation 7:10-12, Revelation 19:1-6

only: Romans 11:33, Romans 11:34, Psalms 147:5, Ephesians 1:7, Ephesians 1:8, Ephesians 3:10, Colossians 2:2, Colossians 2:3, Jude 1:25

Reciprocal: Romans 6:11 - through 2 Corinthians 13:14 - Amen 1 Peter 4:11 - to whom Revelation 5:13 - blessing

Gill's Notes on the Bible

To God only wise, be glory through Jesus Christ,.... This may be understood of God the Father, who is the only wise God, originally, essentially, and infinitely; though not to the exclusion of the Son and Spirit; and whose infinite wisdom appears in the works of creation and providence, in redemption and salvation by Christ, and in the whole scheme of the Gospel so largely commended in the foregoing verses: and the glory of all is displayed in, and to be given to him through Christ as Mediator; as the glory of his power and wisdom, particularly mentioned, who is the wisdom of God and the power of God; and the glory of the Gospel, of which Christ is the sum and substance; and the glory of salvation by him, and indeed of all his perfections; which is most illustriously manifested in it, in the contrivance, impetration, and application of it; and this glory is to be ascribed to him

for ever, throughout the endless ages of eternity, as it will be by angels and men; to which the apostle sets his

Amen, as wishing that so it might be, and as firmly believing that so it will be: the subscription of the epistle runs thus, "written to the Romans from Corinthus", and sent "by Phebe, servant of the church at Cenchrea": which though it is not in every copy, nor are the subscriptions at the end of the epistles always to be depended upon; yet this seems to be a right and true one, both with respect to the place from whence, and the person by whom it was sent, as well as with respect to the persons to whom it is inscribed, of which there is no doubt.

Barnes' Notes on the Bible

To God only wise - The apostle here resumes the doxology which had been interrupted by the parenthesis. The attribute of “wisdom” is here brought into view, because it had been particularly displayed in this plan which was now revealed. It evinced, in an eminent degree, the “wisdom” of God. That wisdom was evinced in devising the plan; in adapting it to the renewing of the heart; the justification of the sinner; his preservation, guidance, and sanctification; and in the manner in which the divine attributes had all been seen to harmonize. All this the apostle had illustrated in the previous parts of the Epistle; and now, full of the convictions of this wisdom, he desires that all the praise and honor should be to God. The “tendency” of the plan is to promote his glory. The “obligation” on all who are benefitted by it is to give him praise.

Be glory - Praise; honor.

Through Jesus Christ - By means of the work which Jesus Christ has performed; through him now as mediator and intercessor in the heavens.

The subscription, “written to the Romans,” etc. is evidently added by some other hand, but by whom is unknown. Paul assuredly would not write this to inform the Romans that it was sent by Phebe, whom he had just commended to their kindness. It has been shown, moreover, that no reliance is to be placed on any of the subscriptions to the Epistles. Some of them are known to be false. By whom they were added is unknown. In this case, however, the fact which it states is correct, that it was written from Corinth and sent by Phoebe.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Romans 16:27. To God only wise — This comes in with great propriety. He alone who is the fountain of wisdom and knowledge, had all this mystery in himself; and he alone who knew the times, places, persons, and circumstances, could reveal the whole; and he has revealed all in such a way as not only to manifest his unsearchable wisdom, but also his infinite goodness: therefore, to him be glory for his wisdom in devising this most admirable plan; and his goodness in sending Christ Jesus to execute it; to Him, through Christ Jesus, be glory for ever! Because this plan is to last for ever; and is to have no issue but in eternal glory.

Written to the Romans from Corinthus, c.] That this epistle was written from Corinth is almost universally believed. That Phoebe was a deaconess of the Church at Cenchrea, we have seen in the first verse of this chapter and that the epistle might have been sent by her to Rome is possible; but that she should have been the writer of the epistle, as this subscription states, εγραφη δια Φοιβης, is false, for Romans 16:22 shows that Tertius was the writer, though by inserting the words and sent, we represent her rather as the carrier than the writer. This subscription, however, stands on very questionable grounds. It is wanting in almost all the ancient MSS.; and even of those which are more modern, few have it entirely, as in our common editions. It has already been noted that the subscriptions to the sacred books are of little or no authority, all having been added in latter times, and frequently by injudicious hands. The most ancient have simply To the Romans, or the Epistle to the Romans is finished. The word Amen was seldom added by the inspired writers, and here it is wanting in almost all the ancient MSS. As this was a word in frequent use in religious services, pious people would naturally employ it in finishing the reading or copying of this epistle, as they would thereby express their conviction of the truth of its contents, and their desire that the promises contained in it might be fulfilled to them and to the Church at large; and in this sense the word is not only harmless but useful. May the fulness of the Gentiles be brought in, and may all Israel be saved! This is treated of at large in this epistle; and to this prayer let every pious reader say AMEN! Often this word seems to be used as we use the word finis, i.e. the end. See the observations on this word at the end of the Gospel of John.

BEFORE I conclude this work, I shall beg leave to add several important observations, chiefly extracted from Dr. Taylor.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile