Lectionary Calendar
Monday, September 23rd, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Romans 14:9

Christ died and rose again for this very purpose—to be Lord both of the living and of the dead.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Charitableness;   Conscience;   Evil;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Self-Denial;   Uncharitableness;   Thompson Chain Reference - Christ;   Death;   Divinity;   Divinity-Humanity;   Preeminence;   Saviour, Christ Our;   Sin-Saviour;   Sufferings of Christ;   The Topic Concordance - Jesus Christ;   Resurrection;   Sacrifice;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jesus christ;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Baptize, Baptism;   Ethics;   Hades;   Law of Christ;   Motives;   Sanctification;   Strong and Weak;   Worship;   Charles Buck Theological Dictionary - Judgment, Last;   Easton Bible Dictionary - Resurrection of the Dead;   Holman Bible Dictionary - Food Offered to Idols;   Knowledge;   Life;   Lord;   Romans, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ethics;   Judging;   Person of Christ;   Revive;   Romans, Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Account;   Character;   Judge Judging (Ethical);   Law;   Living;   Mediation Mediator;   Name ;   Pre-Eminence ;   Sacrifice (2);   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Christ, the Exaltation of;   End;   King, Christ as;   Parousia;   Revive;   The Jewish Encyclopedia - Saul of Tarsus;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for October 14;   Every Day Light - Devotion for May 30;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
Jesus died and rose again for this very matter—to be the Lord of both the living and the dead.
New American Standard Bible (1995)
For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.
Legacy Standard Bible
For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.
Bible in Basic English
And for this purpose Christ went into death and came back again, that he might be the Lord of the dead and of the living.
Darby Translation
For to this [end] Christ has died and lived [again], that he might rule over both dead and living.
Christian Standard Bible®
Christ died and came to life for this: that He might rule over both the dead and the living.
World English Bible
For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
Wesley's New Testament (1755)
For to this end Christ both died and lived again, that he might be the Lord both of the dead and of the living.
Weymouth's New Testament
For this was the purpose of Christ's dying and coming to life--namely that He might be Lord both of the dead and the living.
King James Version (1611)
For to this ende Christ both died, and rose, and reuiued, that hee might be Lord both of the dead and liuing.
Literal Translation
For this Christ both died and rose and lived again, that He might be Lord over both the dead and the living.
Miles Coverdale Bible (1535)
For therto dyed Christ, and rose agayne, and reuyued, that he mighte be LORDE both of deed and quycke.
Mace New Testament (1729)
for to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Amplified Bible
For Christ died and lived again for this reason, that He might be Lord of both the dead and the living.
American Standard Version
For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
Revised Standard Version
For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord both of the dead and of the living.
Tyndale New Testament (1525)
For Christ therfore dyed and rose agayne and revived that he myght be lorde both of deed and quicke.
Update Bible Version
For to this end Christ died and lived [again], that he might be Lord of both the dead and the living.
Webster's Bible Translation
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and the living.
Young's Literal Translation
for because of this Christ both died and rose again, and lived again, that both of dead and of living he may be Lord.
New Century Version
The reason Christ died and rose from the dead to live again was so he would be Lord over both the dead and the living.
New English Translation
For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living.
Berean Standard Bible
For this reason Christ died and returned to life, so that He might be the Lord of both the dead and the living.
Contemporary English Version
This is because Christ died and rose to life, so that he would be the Lord of the dead and of the living.
Complete Jewish Bible
indeed, it was for this very reason that the Messiah died and came back to life, so that he might be Lord of both the dead and the living.
English Standard Version
For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord both of the dead and of the living.
Geneva Bible (1587)
For Christ therefore died and rose againe, and reuiued, that he might be Lord both of the dead and the quicke.
George Lamsa Translation
For to this end even Christ both died and came back to life, and rose to be LORD both of the dead and living.
Hebrew Names Version
For to this end Messiah died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
International Standard Version
For this reason Christ died and returned to life, so that he might become the Lord of both the dead and the living.Acts 10:36; 2 Corinthians 5:15;">[xr]
Etheridge Translation
Because of this also the Meshiha died and lived and arose, that he might be Lord of the dead and of the living. But thou, why dost thou judge thy brother?
Murdock Translation
Moreover, for this cause Messiah died, and revived, and arose; that he might be Lord of the dead and of the living.
New King James Version
For to this end Christ died and rose [fn] and lived again, that He might be Lord of both the dead and the living.
New Life Bible
Christ died and lived again. This is why He is the Lord of the living and of the dead.
English Revised Version
For to this end Christ died, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
New Revised Standard
For to this end Christ died and lived again, so that he might be Lord of both the dead and the living.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, to this end, Christ died and lived, in order that, both of dead and living, he might have lordship.
Douay-Rheims Bible
For to this end Christ died and rose again: that he might be Lord both of the dead and of the living.
King James Version
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Lexham English Bible
For Christ died and became alive again for this reason, in order that he might be Lord of both the dead and the living.
Bishop's Bible (1568)
For to this ende Christe both dyed and rose agayne and reuyued, that he myght be Lorde both of dead & quicke.
Easy-to-Read Version
That is why Christ died and rose from death to live again—so that he could be Lord over those who have died and those who are living.
New American Standard Bible
For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.
Good News Translation
For Christ died and rose to life in order to be the Lord of the living and of the dead.
Wycliffe Bible (1395)
For whi for this thing Crist was deed, and roos ayen, that he be Lord bothe of quyke and of deed men.

Contextual Overview

1 Accept other believers who are weak in faith, and don't argue with them about what they think is right or wrong. 2 For instance, one person believes it's all right to eat anything. But another believer with a sensitive conscience will eat only vegetables. 3 Those who feel free to eat anything must not look down on those who don't. And those who don't eat certain foods must not condemn those who do, for God has accepted them. 4 Who are you to condemn someone else's servants? Their own master will judge whether they stand or fall. And with the Lord's help, they will stand and receive his approval. 5 In the same way, some think one day is more holy than another day, while others think every day is alike. You should each be fully convinced that whichever day you choose is acceptable. 6 Those who worship the Lord on a special day do it to honor him. Those who eat any kind of food do so to honor the Lord, since they give thanks to God before eating. And those who refuse to eat certain foods also want to please the Lord and give thanks to God. 7 For we don't live for ourselves or die for ourselves. 8 If we live, it's to honor the Lord. And if we die, it's to honor the Lord. So whether we live or die, we belong to the Lord. 9 Christ died and rose again for this very purpose—to be Lord both of the living and of the dead. 10 So why do you condemn another believer? Why do you look down on another believer? Remember, we will all stand before the judgment seat of God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Christ: Isaiah 53:10-12, Luke 24:26, 2 Corinthians 5:14, Hebrews 12:2, 1 Peter 1:21, Revelation 1:18

Lord: Matthew 28:18, John 5:22, John 5:23, John 5:27-29, Acts 10:36, Acts 10:42, Ephesians 1:20-23, Philippians 2:9-11, 2 Timothy 4:1, 1 Peter 4:5

Reciprocal: 1 Kings 17:22 - and he revived Psalms 45:3 - O most Psalms 45:11 - Lord Psalms 50:6 - God Matthew 23:8 - one Mark 12:27 - is not John 13:13 - call Acts 2:24 - God Acts 10:40 - General Acts 17:18 - Jesus Acts 17:31 - he hath appointed Romans 8:34 - It is Christ Romans 10:12 - Lord Romans 14:7 - General 1 Corinthians 1:2 - our Lord 1 Corinthians 1:13 - Paul 1 Corinthians 12:5 - but 2 Corinthians 4:5 - Christ 2 Corinthians 13:4 - yet Galatians 1:1 - raised Ephesians 4:5 - One Lord Philippians 2:11 - is Lord 1 Thessalonians 5:10 - died Hebrews 2:14 - he also Hebrews 4:13 - with Hebrews 9:27 - but

Gill's Notes on the Bible

For to this end Christ both died, and rose, and revived,.... This last word "revived" is omitted by the Vulgate Latin, but very naturally placed by the Syriac, between Christ's dying and rising. The Alexandrian copy reads, "died and lived": and the Ethiopic version, "died and revived": the end of all which was,

that he might be the Lord both of the dead and living; that is, of believers, whether dead or alive; for though he is Lord of all, as God and Creator, yet his appearing to be Lord by his dying, rising, and living again, can only have respect to them, for whom dying he has abolished death, and destroyed Satan; whom he has redeemed from sin, and delivered from this present evil world; and so having freed them from those other lords which had the dominion over them, shows himself to be their one and only Lord: and by rising again from the dead, ascending to heaven, and sitting at the right hand of God, all creatures and things being subject to him, he is made or declared both Lord and Christ; and living again, and continuing to live for ever, he appears to have the keys of hell and death; and will open the graves, and raise from thence, and judge both quick and dead, those that will be found alive at his coming, and such as he will cause to rise from the dead then; till which time, the apostle suggests, the decision of these differences about meats and days was to be left; and in the mean time the saints were to cultivate peace and love among themselves.

Barnes' Notes on the Bible

For to this end - For this purpose or design. The apostle does not say that this was the “only” design of his death, but that it was a main purpose, or an object which he had distinctly in view. This declaration is introduced in order to confirm what he had said in the previous verse, that in all circumstances we are the Lord’s. This he shows by the fact that Jesus died “in order” that we “might” be his.

And rose - This expression is rejected by most modern critics. It is wanting in many manuscripts, and has been probably introduced in the text from the margin.

And revived - There is also a variation in the Greek in this place, but not so great as to change the sense materially. It refers to his “resurrection,” and means that he was “restored to life” in order that he might exercise dominion over the dead and the living.

That he might be Lord - Greek. That he might “rule over.” The Greek word used here implies the idea of his being “proprietor” or “owner” as well as “ruler.” It means that he might exercise entire dominion over all, as the sovereign Lawgiver and Lord.

Both of the dead - That is, of those who “are” deceased, or who have gone to another state of existence. This passage proves that those who die are not annihilated; that they do not cease to be conscious; and that they still are under the dominion of the Mediator. Though their bodies moulder in the grave, yet the spirit lives, and is under his control. And though the body dies and returns to its native dust, yet the Lord Jesus is still its Sovereign, and shall raise it up again:

“God our Redeemer lives,

And often from the skies.

Looks down and watches all our dust,

Till he shall bid it rise.”

It gives an additional sacredness to the grave when we reflect that the tomb is under the watchful care of the Redeemer. Safe in his hands, the body may sink to its native dust with the assurance that in his own time he will again call it forth, with renovated and immortal powers, to be for ever subject to his will. With this view, we can leave our friends with confidence in his hands when they die, and yield our own bodies cheerfully to the dust when he shall call our spirits hence. But it is not only over the “body” that his dominion is established. This passage proves that the departed souls of the saints are still subject to him; compare Matthew 22:32; Mark 12:27. He not only has “dominion” over those spirits, but he is their protector and Lord. They are safe under his universal dominion. And it does much to alleviate the pains of separation from pious, beloved friends, to reflect that they depart still to love and serve the same Saviour in perfect purity, and unvexed by infirmity and sin. Why should we wish to recall them from his perfect love in the heavens to the poor and imperfect service which they would render if in the land of the living?

And living - To the redeemed, while they remain in this life. He died to “purchase” them to himself, that they might become his obedient subjects; and they are bound to yield obedience by all the sacredness and value of the price which he paid, even his own precious blood; compare 1 Corinthians 6:20, “For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s;” 1 Corinthians 7:23; Revelation 14:4 (Greek, “bought”); 1 Peter 2:9, (Greek, “purchased”). If it be asked how this “dominion over the dead and the living” is connected with the death and resurrection of the Lord Jesus, we may reply,

(1) That it is secured over Christians from the fact that they are “purchased” or “ransomed” by his precious blood; and that they are bound by this sacred consideration to live to him. This obligation every Christian feels 1 Peter 1:18, and its force is continually resting on him. It was by the love of Christ that he was ever brought to love God at all; and his deepest and tenderest obligations to live to him arise from this source; 2 Corinthians 5:14-15.

(2) Jesus, by his death and resurrection, established a dominion over the grave. He destroyed him that had the power of death, Hebrews 2:14, and triumphed over him; Colossians 2:15. Satan is a humbled foe; and his sceptre over the grave is wrested from his hands. When Jesus rose, in spite of all the power of Satan and of people, he burst the bands of death, and made an invasion on the dominions of the dead, and showed that he had power to control all.

(3) This dominion of the Lord Jesus is felt by the spirits on high. They are subject to him because he redeemed them; Revelation 5:9.

(4) It is often revealed in the Scriptures that “dominion” was to be given to the Lord Jesus as the reward of his sufferings and death; see the John 17:2, John 17:4-5; John 5:26-29 notes; Philippians 2:5-11 notes; Ephesians 1:20-21 notes; Hebrews 2:9-10; Hebrews 12:2 notes. The “extent” of his dominion as mediator is affirmed, in this place, only to be over the dead and the living; that is, over the human race. Other passages of the Scripture, however, seem to imply that it extends over all worlds.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Romans 14:9. Christ both died and rose — That we are not our own, but are the Lord's both in life and death, is evident from this-that Christ lived, and died, and rose again, that he might be the Lord of the dead and the living; for his power extends equally over both worlds: separate, as well as embodied spirits, are under his authority; and he it is who is to raise even the dead to life: and thus all throughout eternity shall live under his dominion.

The clause καιανεστη, and rose, is wanting in several reputable MSS., and certainly is not necessary to the text. Griesbach omits the words, and reads απεθανε και εζησεν, died and lived; of which Professor White says, lectio indubie genuina: "this reading is indisputably genuine."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile