Lectionary Calendar
Monday, September 23rd, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 85:6

Won't you revive us again, so your people can rejoice in you?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Intercession;   Joy;   Nation;   Patriotism;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Revivals;   Torrey's Topical Textbook - Affliction, Prayer under;   Joy;   Life, Spiritual;  

Dictionaries:

- Hastings' Dictionary of the Bible - Joy;   Korah, Korahites;   Priests and Levites;   Psalms;   People's Dictionary of the Bible - Korah;   Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Korahites;   Providence;   Psalms, Book of;   Quick;   Revive;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for May 2;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Will You not Yourself return to revive us,That Your people may be glad in You?
New American Standard Bible (1995)
Will You not Yourself revive us again, That Your people may rejoice in You?
Bishop's Bible (1568)
Wylt thou not turne agayne and reuiue vs: that thy people may reioyce in thee?
Darby Translation
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
New King James Version
Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?
Literal Translation
Will You give us life anew, so that Your people may rejoice in You?
Easy-to-Read Version
Please, give us new life! Make your people happy to be yours.
World English Bible
Won't you revive us again, That your people may rejoice in you?
King James Version (1611)
Wilt thou not reuiue vs againe: that thy people may reioyce in thee?
King James Version
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
Miles Coverdale Bible (1535)
Wilt thou not turne agayne, & quycken vs, that thy people maye reioyse in the?
Amplified Bible
Will You not revive us and bring us to life again, That Your people may rejoice in You?
American Standard Version
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
Bible in Basic English
Will you not give us life again, so that your people may be glad in you?
Update Bible Version
Will you not quicken us again, That your people may rejoice in you?
Webster's Bible Translation
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
New English Translation
Will you not revive us once more? Then your people will rejoice in you!
Contemporary English Version
Won't you give us fresh life and let your people be glad because of you?
Complete Jewish Bible
Are you to stay angry with us forever? Will your fury last through all generations?
Geneva Bible (1587)
Wilt thou not turne againe & quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
George Lamsa Translation
Restore us and revive us, that thy people may rejoice in thee.
Hebrew Names Version
Won't you revive us again, That your people may rejoice in you?
JPS Old Testament (1917)
Wilt Thou be angry with us for ever? Wilt Thou draw out Thine anger to all generations?
New Life Bible
Will You not bring us back to life again so that Your people may be happy in You?
English Revised Version
Wilt thou not quicken us again: that thy people may rejoice in thee?
Berean Standard Bible
Will You not revive us again, that Your people may rejoice in You?
New Revised Standard
Will you not revive us again, so that your people may rejoice in you?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wilt not, thou thyself, again give us life, That, thy people, may rejoice in thee.
Douay-Rheims Bible
(84-7) Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
Lexham English Bible
Will you not again revive us, that your people might rejoice in you?
English Standard Version
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
New American Standard Bible
Will You not revive us again, So that Your people may rejoice in You?
New Century Version
Won't you give us life again? Your people would rejoice in you.
Good News Translation
Make us strong again, and we, your people, will praise you.
Christian Standard Bible®
Will You not revive us again so that Your people may rejoice in You?
Wycliffe Bible (1395)
God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
Young's Literal Translation
Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
Revised Standard Version
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?

Contextual Overview

1

For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.

Lord , you poured out blessings on your land! You restored the fortunes of Israel. 2 You forgave the guilt of your people— yes, you covered all their sins. Interlude 3 You held back your fury. You kept back your blazing anger. 4 Now restore us again, O God of our salvation. Put aside your anger against us once more. 5 Will you be angry with us always? Will you prolong your wrath to all generations? 6 Won't you revive us again, so your people can rejoice in you? 7 Show us your unfailing love, O Lord , and grant us your salvation.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

revive: Psalms 80:18, Psalms 138:7, Ezra 9:8, Ezra 9:9, Isaiah 57:15, Hosea 6:2, Habakkuk 3:2

people: Psalms 53:6, Ezra 3:11-13, Jeremiah 33:11

Reciprocal: Genesis 45:27 - the spirit Psalms 51:12 - Restore Psalms 90:14 - that we Psalms 143:11 - Quicken Daniel 9:19 - defer Hosea 14:7 - revive Habakkuk 3:18 - I will rejoice Philippians 4:10 - hath flourished

Gill's Notes on the Bible

Wilt thou not revive us again,.... Their return from the Babylonish captivity was a reviving of them in their bondage, Ezra 9:8 and the conversion of them in the latter day will be a reviving them again, be as life from the dead; they are like the dry bones in Ezekiel's vision, or like the dead in the graves; and their being turned to the Lord will be a resurrection, or quickening of them, as every instance of conversion is; see

Romans 11:15, men are dead in trespasses and sins, and they are quickened by the Spirit and grace of God, so that they revive, and live a life of sanctification; they are dead in law, and find themselves to be so, when spiritually enlightened; when the Spirit of God works faith in them, to look to and live upon the righteousness of Christ for justification; and who, after spiritual decays, declensions, and deadness, are revived again, and are made cheerful and comfortable by the same Spirit; all which may be here intended:

that thy people may rejoice in thee; it was a time of rejoicing in the Lord, when the Jews were returned from their captivity in Babylon; but their future conversion will be matter of greater joy, both to themselves and to the Gentiles; everlasting joy will be upon their heads, and in their hearts, when they shall return to Zion,

Psalms 14:7 and so is the conversion of every sinner joyful to himself and to others; such rejoice in Christ, in his person, blood, and righteousness; and every view of him afterwards, as it is a reviving time, it fills with joy unspeakable, and full of glory: the Targum is,

"and thy people shall rejoice in thy Word;''

Christ, the essential Word.

Barnes' Notes on the Bible

Wilt thou not revive us again - literally, “Wilt thou not turn, or return, cause us to live;” that is, and cause us to live. The expression is equivalent to “again” as in our translation. The Septuagint and Vulgate render it, “Returning, wilt thou not give us life?” The word rendered revive means to live; to cause to live; and the idea is that of recovering them from their condition as a state of death; that is, restoring them as if they were dead. The image is that of returning spring after the death of winter, or the young grass when the rain descends after a long drought, and when everything seemed to be dead. So of the people referred to in the psalm; everything among them was like such a winter, when there is neither leaf, nor flower, nor grass, nor fruit; or like such a drought, when desolation is seen everywhere; or like the grave, where the dead repose. The image of spring, after a long and dreary winter, is one also which will properly describe the condition of the church when the influences of the Spirit have been long withheld, and when, under the visitations of grace, religion seems to live again among the people of God.

That thy people may rejoice in thee - In thy favor; in thy presence; in thee as their God.

(a) There is always joy in a revival of religion. Nothing is so much suited to make a people happy; nothing diffuses so much joy. Compare Acts 8:8.

(b) This is particularly joy in God. It is because he comes near; because he manifests his mercy; because he shows his power and his grace.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 85:6. Wilt thou not revive us — We have long had the sentence of death in ourselves; and have feared an utter extinction. Shall not our nation yet live before thee? Shall we not become once more numerous, pious, and powerful, that

Thy people may rejoice in thee? — As the Source of all our mercies; and give thee the glory due to thy name?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile