Lectionary Calendar
Tuesday, September 24th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 80:19

Turn us again to yourself, O Lord God of Heaven's Armies. Make your face shine down upon us. Only then will we be saved.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Church;   Intercession;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Allegory;   Vine;   Fausset Bible Dictionary - Shoshannim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Asaph;   Priests and Levites;   Psalms;   Vine, Vineyard;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Blessing (2);   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Vine;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
O Yahweh God of hosts, restore us;Cause Your face to shine upon us, that we might be saved.
New American Standard Bible (1995)
O Lord God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
Bishop's Bible (1568)
Turne vs agayne O God, Lorde of hoastes: shewe the light of thy countenaunce, and we shalbe saued.
Darby Translation
Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
New King James Version
Restore us, O LORD God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
Literal Translation
O Jehovah, God of Hosts, turn us again! Cause Your face to shine, and we will be saved.
Easy-to-Read Version
Lord God All-Powerful, accept us again. Smile down on us and save us!
World English Bible
Turn us again, Yahweh God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
King James Version (1611)
Turne vs againe, O Lord God of hosts, cause thy face to shine, and wee shall be saued.
King James Version
Turn us again, O Lord God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Miles Coverdale Bible (1535)
Turne vs agayne o LORDE God of hoostes, shewe the light of thy coutenauce, & we shal be whole.
THE MESSAGE
God , God-of-the-Angel-Armies, come back! Smile your blessing smile: That will be our salvation.
Amplified Bible
Restore us, O LORD God of hosts; Cause Your face to shine on us [in favor and approval], and we shall be saved.
American Standard Version
Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved.
Bible in Basic English
Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
Update Bible Version
Turn us again, O Yahweh God of hosts; Cause your face to shine, and we shall be saved.
Webster's Bible Translation
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
New English Translation
O Lord God, invincible warrior, restore us! Smile on us! Then we will be delivered!
Contemporary English Version
Lord God All-Powerful, make us strong again! Smile on us and save us.
Complete Jewish Bible
Then we won't turn away from you — if you revive us, we will call on your name. Adonai , God of armies, restore us! Make your face shine, and we will be saved.
Geneva Bible (1587)
Turne vs againe, O Lorde God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.
George Lamsa Translation
Guide us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Hebrew Names Version
Turn us again, LORD God Tzva'ot. Cause your face to shine, and we will be saved.
JPS Old Testament (1917)
So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name. O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
New Life Bible
O Lord God of all, bring us back to You. Make Your face shine upon us, and we will be saved.
Brenton's Septuagint (LXX)
Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved.
English Revised Version
Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved;
Berean Standard Bible
Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
New Revised Standard
Restore us, O Lord God of hosts; let your face shine, that we may be saved.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
Douay-Rheims Bible
(79-20) O Lord God of hosts, convert us and shew thy face, and we shall be saved.
Lexham English Bible
O Yahweh God of hosts, restore us; cause your face to shine that we may be saved.
English Standard Version
Restore us, O Lord God of hosts! Let your face shine, that we may be saved!
New American Standard Bible
LORD God of armies, restore us; Make Your face shine upon us, and we will be saved.
New Century Version
Lord God All-Powerful, take us back. Show us your kindness so we can be saved.
Good News Translation
Bring us back, Lord God Almighty. Show us your mercy, and we will be saved.
Christian Standard Bible®
Restore us, Yahweh, the God of Hosts; look on us with favor, and we will be saved.
Wycliffe Bible (1395)
Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
Young's Literal Translation
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Revised Standard Version
Restore us, O LORD God of hosts! let thy face shine, that we may be saved!

Contextual Overview

8 You brought us from Egypt like a grapevine; you drove away the pagan nations and transplanted us into your land. 9 You cleared the ground for us, and we took root and filled the land. 10 Our shade covered the mountains; our branches covered the mighty cedars. 11 We spread our branches west to the Mediterranean Sea; our shoots spread east to the Euphrates River. 12 But now, why have you broken down our walls so that all who pass by may steal our fruit? 13 The wild boar from the forest devours it, and the wild animals feed on it. 14 Come back, we beg you, O God of Heaven's Armies. Look down from heaven and see our plight. Take care of this grapevine 15 that you yourself have planted, this son you have raised for yourself. 16 For we are chopped up and burned by our enemies. May they perish at the sight of your frown. 17 Strengthen the man you love, the son of your choice.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Turn us: Psalms 80:3, Psalms 80:7, Jeremiah 3:22, Jeremiah 3:23

cause: Psalms 80:1, Psalms 27:4, Psalms 27:9, Psalms 31:16, Psalms 44:3

Reciprocal: Numbers 6:25 - The Lord Psalms 4:6 - lift Psalms 67:1 - cause Psalms 85:4 - turn us Psalms 119:135 - Make Jeremiah 31:18 - turn Lamentations 5:21 - Turn Daniel 9:17 - cause

Gill's Notes on the Bible

Turn us again, O Lord God of hosts,.... This is a repetition of Psalms 80:3, in which may be observed an increase of the names or titles of the Divine Being: in Psalms 80:3, it is only "O God"; in

Psalms 80:7 "O God of hosts"; and here, "Lord God of hosts"; some have thought that the doctrine of the Trinity is here suggested; which is a better thought than that of Jarchi's, who supposes that three captivities of Israel are pointed at: but as it follows,

cause thy face to shine, and we shall be saved; it appears that this was the burden of their song, being in darkness and distress, that they might have the light of God's countenance, and therefore repeat it again and again.

Barnes' Notes on the Bible

Turn us again, O Lord God of hosts ... - See Psalms 80:3, note; Psalms 80:7, note; Psalms 80:14, note. This is the sum and the burden of the psalm. The repetition of the prayer shows the earnestness of the people, and their conviction that their only hope in their troubles was that God would interpose and bring them back again; that he would be favorable to them, and lift upon them the light of his countenance. So with all. In our backslidings, our afflictions, and our troubles, our only hope is that God will bring us back to himself; our proper place is at the throne of mercy; our pleadings should be urgent, earnest, and constant, that he will interpose and have mercy on us; our solemn purpose - our expressed and recorded pledge - should be that if we are restored to God, we will wander no more. But, alas! how much easier it is to say this than to do it; how much easier to promise than to perform; how much easier to pledge ourselves when we are in affliction that if the troubles are removed we will be faithful, than it is to carry out such a purpose when the days of prosperity return, and we are again surrounded by the blessings of health and of peace. If all people - even good people - kept the vows which they make, the world would be comparatively a pure and happy world; if the church itself would only carry out its own solemn pledges, it would indeed arise and shine, and the world would soon be filled with light and salvation.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 80:19. Turn as again — Redeem us from this captivity.

O Lord God of hosts — Thou who hast all power in heaven and earth, the innumerable hosts of both worlds being at thy command.

Cause thy face to shine — Let us know that thou art reconciled to us. Let us once more enjoy thy approbation. Smile upon thy poor rebels, weary of their sins, and prostrate at thy feet, imploring mercy.

And we shall be saved. — From the power and oppression of the Chaldeans, from the guilt and condemnation of our sins, and from thy wrath and everlasting displeasure. Thus, O God, save US!

ANALYSIS OF THE EIGHTIETH PSALM

The parts of this Psalm are the following: -

I. A prayer, Psalms 80:1-3.

II. A complaint by way of expostulation, Psalms 80:4-7.

III. In the twelve last verses, to move God's mercy, he, 1. Shows God's love to Israel under the allegory of a vine, Psalms 80:8-12. 2. Deplores the waste made upon it, Psalms 80:12-13. 3. Prays for its restoration, Psalms 80:13-18.

IV. He makes a vow of perpetual service, Psalms 80:19.

I. The first part, his petition, Psalms 80:1. Psalms 80:1. For audience, Psalms 80:2. 2. For assistance, Psalms 80:3. 3. For grace to amend, Psalms 80:3.

The arguments he uses to induce the Lord to hear. 1. He was formerly their Shepherd. 2. He sat between the cherubim, on the mercy - seat. 3. He has only to shine forth, and show himself; and they shall be saved.

II. The second part, his complaint. He complains, 1. That God was angry with them. 2. That the people were in the most distressed circumstances, Psalms 80:5. 3. Of what they suffered from their neighbours, Psalms 80:6.

On which he redoubles his prayer. 1. Turn us. 2. Cause thy face to shine. And, 3. Then we shall be saved, Psalms 80:7.

III. The third part: what God had done for his people. 1. He brought the vine out of Egypt, Psalms 80:8. 2. He cast out the heathen, Psalms 80:8. 3. He planted it. 4. He prepared the soil for it. 5. He caused it to take deep root. 6. And it filled the land, from the river Euphrates to the Mediterranean Sea, Psalms 80:9-11.

He deplores the waste made upon it. 1. The fence was broken down. 2. It was spoiled by those who passed by, and by the wild beasts.

Then he prays, 1. Look down from heaven. 2. Visit this vine. 3. It is cut down. 4. It is burnt with fire. 5. Let thy power in its behalf be shown by the Man of thy right hand. See the notes.

Some think Zerubbabel is meant; others think the Jewish nation is thus called the son of man, and the man of God's right hand.

IV. The last part of the Psalm: gratitude and obedience are promised. 1. We will backslide no more, Psalms 80:18. 2. We are nearly dead; quicken us, and we will live to thee. 3. We will invoke thy name. We will serve thee alone, and never more bow down to any strange god, Psalms 80:18.

All these things considered, he thinks he has good ground for his prayer; and therefore confidently repeats what he had twice before said: "Turn us again, O Lord God of hosts, cause thy face to shine," &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile