Lectionary Calendar
Friday, September 27th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 79:2

They have left the bodies of your servants as food for the birds of heaven. The flesh of your godly ones has become food for the wild animals.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - War;   Thompson Chain Reference - Dead Bodies;   Unburied;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Birds;   War;   Hastings' Dictionary of the Bible - Asaph;   Priests and Levites;   Psalms;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Justice;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Canon of the Old Testament;   Corpse;   Fowl;   Intercession;   Psalms, Book of;   Worship;   Kitto Biblical Cyclopedia - Burial and sepulchers;   The Jewish Encyclopedia - Burial;   Corpse;   Nebelah;   Psalms;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
They have given the dead bodies of Your slaves for food to the birds of the heavens,The flesh of Your holy ones to the beasts of the earth.
New American Standard Bible (1995)
They have given the dead bodies of Your servants for food to the birds of the heavens, The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.
Bishop's Bible (1568)
They haue geuen the dead bodies of thy seruauntes to be meate vnto the foules of the ayre: and the fleshe of thy saintes vnto the beastes of the lande.
Darby Translation
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
New King James Version
The dead bodies of Your servants They have given as food for the birds of the heavens, The flesh of Your saints to the beasts of the earth.
Literal Translation
They have given the bodies of Your servants as food for the birds of the heavens; the flesh of Your saints to the beasts of the earth.
Easy-to-Read Version
They left the bodies of your servants for the wild birds to eat. They let wild animals eat the bodies of your followers.
World English Bible
They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, The flesh of your saints to the animals of the earth.
King James Version (1611)
The dead bodies of thy seruants haue they giuen to bee meate vnto the foules of the heauen: the flesh of thy Saints vnto the beasts of the earth.
King James Version
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
Miles Coverdale Bible (1535)
The deed bodies of thy seruauntes haue they geuen vnto ye foules of the ayre to be deuoured, and the flesh of thy sayntes vnto ye beestes of the londe.
Amplified Bible
They have given the dead bodies of Your servants as food to the birds of the heavens, The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.
American Standard Version
The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
Bible in Basic English
They have given the bodies of your servants as food to the birds of the air, and the flesh of your saints to the beasts of the earth.
Update Bible Version
The dead bodies of your slaves they have given to be food to the birds of the heavens, The flesh of your saints to the beasts of the earth.
Webster's Bible Translation
The dead bodies of thy servants have they given [to be] food to the fowls of the heaven, the flesh of thy saints, to the beasts of the earth.
New English Translation
They have given the corpses of your servants to the birds of the sky; the flesh of your loyal followers to the beasts of the earth.
Contemporary English Version
They have fed the bodies of your servants to flesh-eating birds; your loyal people are food for savage animals.
Complete Jewish Bible
They have given the corpses of your servants as food for the birds in the air, yes, the flesh of those faithful to you for the wild animals of the earth.
Geneva Bible (1587)
The dead bodies of thy seruats haue they giuen to be meat vnto foules of ye heauen: and the flesh of thy Saintes vnto the beastes of the earth.
George Lamsa Translation
The dead bodies of thy servants have they given to be meat to the fowls of the heavens, the flesh of thy saints to the beasts of the earth.
Hebrew Names Version
They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, The flesh of your holy ones to the animals of the eretz.
JPS Old Testament (1917)
They have given the dead bodies of Thy servants to be food unto the fowls of the heaven,
New Life Bible
They have given the dead bodies of Your servants to the birds of the heavens for food. The flesh of those who belong to You has been given to the wild animals of the earth.
Brenton's Septuagint (LXX)
They have given the dead bodies of thy servants to be food for the birds of the sky, the flesh of thy holy ones for the wild beasts of the earth.
English Revised Version
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
Berean Standard Bible
They have given the corpses of Your servants as food to the birds of the air, the flesh of Your saints to the beasts of the earth.
New Revised Standard
They have given the bodies of your servants to the birds of the air for food, the flesh of your faithful to the wild animals of the earth.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
They have given, The dead bodies of thy servants, As food for the birds of the heavens, The flesh of thy men of lovingkindness, Unto the wild beast of the earth:
Douay-Rheims Bible
(78-2) They have given the dead bodies of thy servants to be meat for the fowls of the air: the flesh of thy saints for the beasts of the earth.
Lexham English Bible
They have given the bodies of your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
English Standard Version
They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
New American Standard Bible
They have given the dead bodies of Your servants to the birds of the sky as food, The flesh of Your godly ones to the animals of the earth.
New Century Version
They have given the bodies of your servants as food to the wild birds. They have given the bodies of those who worship you to the wild animals.
Good News Translation
They left the bodies of your people for the vultures, the bodies of your servants for wild animals to eat.
Christian Standard Bible®
They gave the corpses of Your servants to the birds of the sky for food, the flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.
Wycliffe Bible (1395)
Thei settiden the slayn bodies of thi seruauntis, meetis to the volatilis of heuenes; the fleischis of thi seyntis to the beestis of the erthe.
Young's Literal Translation
They gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth.
Revised Standard Version
They have given the bodies of thy servants to the birds of the air for food, the flesh of thy saints to the beasts of the earth.

Contextual Overview

1

A psalm of Asaph.

O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins. 2 They have left the bodies of your servants as food for the birds of heaven. The flesh of your godly ones has become food for the wild animals. 3 Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead. 4 We are mocked by our neighbors, an object of scorn and derision to those around us. 5 O Lord , how long will you be angry with us? Forever? How long will your jealousy burn like fire?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jeremiah 7:33, Jeremiah 15:3, Jeremiah 16:4, Jeremiah 34:20

Reciprocal: 2 Chronicles 36:17 - who slew Psalms 44:22 - killed Psalms 94:5 - break Jeremiah 14:16 - be cast Jeremiah 19:7 - and their Lamentations 5:2 - General Ezekiel 32:4 - General Daniel 9:2 - the desolations Zephaniah 1:17 - and their blood Revelation 11:8 - their dead Revelation 11:9 - and shall not

Gill's Notes on the Bible

The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven,.... For such there were, both at the time of the Babylonish captivity, and in the times of Antiochus, who were good men, and served the Lord, and yet suffered in the common calamity. Nicanor, a general of Demetrius, in the time of the Maccabees, seems to have been guilty of such a fact as this, since, when he was slain, his tongue was given in pieces to the fowls, and the reward of his madness was hung up before the temple, as in the Apocrypha:

"And when he had cut out the tongue of that ungodly Nicanor, he commanded that they should give it by pieces unto the fowls, and hang up the reward of his madness before the temple.'' (2 Maccabees 15:33)

the flesh of thy saints unto the beasts of the earth; this clause and the following verse are applied to a case in the times of the Maccabees, when sixty men of the Assideans were slain, religious, devout, and holy men, so called from the very word here translated "saints";

"Now the Assideans were the first among the children of Israel that sought peace of them:'' (1 Maccabees 7:13)

"The flesh of thy saints have they cast out, and their blood have they shed round about Jerusalem, and there was none to bury them.'' (1 Maccabees 7:17)

Barnes' Notes on the Bible

The dead bodies of thy servants ... - They have slain them, and left them unburied. See 2 Chronicles 36:17. This is a description of widespread carnage and slaughter, such as we know occurred at the time when Jerusalem was taken by the Chaldeans. At such a time, it is not probable that the Chaldeans would pause to bury the slain, nor is it probable that they would give opportunity to the captive Hebrews to remain to bury them. That would occur, therefore, which often occurs in war, that the slain would be left on the field to be devoured by wild animals and by the fowls of heaven.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 79:2. The dead bodies of thy servants — It appears that in the destruction of Jerusalem the Chaldeans did not bury the bodies of the slain, but left them to be devoured by birds and beasts of prey. This was the grossest inhumanity.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile