Lectionary Calendar
Friday, September 27th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 78:4

We will not hide these truths from our children; we will tell the next generation about the glorious deeds of the Lord , about his power and his mighty wonders.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Commandments;   God Continued...;   Instruction;   Wicked (People);   Scofield Reference Index - Israel;   Torrey's Topical Textbook - Parents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Psalms, the Book of;   Bridgeway Bible Dictionary - Ancestors;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Anger (Wrath) of God;   Asaph;   Priests and Levites;   Psalms;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Boyhood ;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
We will not conceal them from their children,But recount to the generation to come the praises of Yahweh,And His strength and His wondrous deeds that He has done.
New American Standard Bible (1995)
We will not conceal them from their children, But tell to the generation to come the praises of the Lord , And His strength and His wondrous works that He has done.
Bishop's Bible (1568)
We wyll not hyde them from their children: nay we wyll set foorth in wordes to the generation to come, the prayses of God, and his myght and wonderfull workes that he hath done.
Darby Translation
We will not hide [them] from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.
New King James Version
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of the LORD, And His strength and His wonderful works that He has done.
Literal Translation
We will not hide them from their sons; to declare to the coming generation the praises of Jehovah; yea, His strength and His wonderful works that He has done.
Easy-to-Read Version
And we will not forget it. Our people will be telling this story to the last generation. We will all praise the Lord and tell about the amazing things he did.
World English Bible
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Yahweh, His strength, and his wondrous works that he has done.
King James Version (1611)
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come, the praises of the Lord: and his strength, and his wonderful works that he hath done.
King James Version
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the Lord , and his strength, and his wonderful works that he hath done.
Miles Coverdale Bible (1535)
That we shulde not hyde them from the children of the generacions to come: but to shewe the honoure of the LORDE, his might and wonderfull workes that he hath done.
Amplified Bible
We will not hide them from their children, But [we will] tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the LORD, And [tell of] His great might and power and the wonderful works that He has done.
American Standard Version
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.
Bible in Basic English
We will not keep them secret from our children; we will make clear to the coming generation the praises of the Lord and his strength, and the great works of wonder which he has done.
Update Bible Version
We will not hide them from their sons, Telling to the generation to come the praises of Yahweh, And his strength, and his wondrous works that he has done.
Webster's Bible Translation
We will not hide [them] from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
New English Translation
we will not hide from their descendants. We will tell the next generation about the Lord 's praiseworthy acts, about his strength and the amazing things he has done.
Contemporary English Version
and we will tell them to the next generation. We won't keep secret the glorious deeds and the mighty miracles of the Lord .
Complete Jewish Bible
we will not hide from their descendants; we will tell the generation to come the praises of Adonai and his strength, the wonders that he has performed.
Geneva Bible (1587)
Wee will not hide them from their children but to the generation to come we wil shewe the praises of the Lord his power also, & his wonderful woorkes that he hath done:
George Lamsa Translation
We will not hide from their children, showing to the generation to come the praise of the LORD and his strength and the wonderful works that he has done.
Hebrew Names Version
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of the LORD, His strength, and his wondrous works that he has done.
JPS Old Testament (1917)
We will not hide from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD,
New Life Bible
We will not hide them from their children. But we will tell the children-to-come the praises of the Lord, and of His power and the great things He has done.
Brenton's Septuagint (LXX)
They were not hid from their children to a second generations; the fathers declaring the praises of the Lord, and his mighty acts, and his wonders which he wrought.
English Revised Version
We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wondrous works that he hath done.
Berean Standard Bible
We will not hide them from their children, but will declare to the next generation the praises of the LORD and His might, and the wonders He has performed.
New Revised Standard
We will not hide them from their children; we will tell to the coming generation the glorious deeds of the Lord , and his might, and the wonders that he has done.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
We will not withhold them from their children, To a later generation, recounting the praises of Yahweh, Even his might and his wonders which he wrought;
Douay-Rheims Bible
(77-4) They have not been hidden from their children, in another generation. Declaring the praises of the Lord, and his powers, and his wonders which he hath done.
Lexham English Bible
We will not hide them from their children, telling the next generation the praises of Yahweh, and his power and his wonders that he has done.
English Standard Version
We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the Lord , and his might, and the wonders that he has done.
New American Standard Bible
We will not conceal them from their children, But we will tell the generation to come the praises of the LORD, And His power and His wondrous works that He has done.
New Century Version
We will not keep them from our children; we will tell those who come later about the praises of the Lord . We will tell about his power and the miracles he has done.
Good News Translation
We will not keep them from our children; we will tell the next generation about the Lord 's power and his great deeds and the wonderful things he has done.
Christian Standard Bible®
We must not hide them from their children, but must tell a future generation the praises of the Lord , His might, and the wonderful works He has performed.
Wycliffe Bible (1395)
Tho ben not hid fro the sones of hem; in anothir generacioun. And thei telden the heriyngis of the Lord, and the vertues of hym; and hise merueilis, whyche he dide.
Young's Literal Translation
We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
Revised Standard Version
We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the LORD, and his might, and the wonders which he has wrought.

Contextual Overview

1

A psalm of Asaph.

O my people, listen to my instructions. Open your ears to what I am saying, 2 for I will speak to you in a parable. I will teach you hidden lessons from our past— 3 stories we have heard and known, stories our ancestors handed down to us. 4 We will not hide these truths from our children; we will tell the next generation about the glorious deeds of the Lord , about his power and his mighty wonders. 5 For he issued his laws to Jacob; he gave his instructions to Israel. He commanded our ancestors to teach them to their children, 6 so the next generation might know them— even the children not yet born— and they in turn will teach their own children. 7 So each generation should set its hope anew on God, not forgetting his glorious miracles and obeying his commands. 8 Then they will not be like their ancestors— stubborn, rebellious, and unfaithful, refusing to give their hearts to God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

We will: Psalms 145:4-6, Deuteronomy 4:9, Deuteronomy 6:7, Joel 1:3

showing: Psalms 71:18, Deuteronomy 11:19, Joshua 4:6, Joshua 4:7, Joshua 4:21-24

praises: Psalms 9:14, Psalms 10:1-5, Psalms 145:5, Psalms 145:6, Isaiah 63:7-19

Reciprocal: Exodus 18:1 - heard Deuteronomy 6:2 - and thy son Deuteronomy 31:13 - General Deuteronomy 32:7 - ask Judges 6:13 - our fathers 1 Chronicles 17:20 - according Job 8:8 - inquire Job 13:1 - ear Psalms 48:13 - that ye Psalms 78:5 - that they Psalms 102:18 - This Psalms 105:2 - talk ye Psalms 107:8 - his wonderful Psalms 111:4 - He hath Psalms 119:9 - by taking Psalms 119:27 - so shall I talk Psalms 119:172 - tongue Isaiah 25:1 - thou hast Mark 10:14 - Suffer Luke 22:19 - this do John 15:16 - that your Acts 2:11 - wonderful Romans 3:2 - because Ephesians 4:29 - that which Ephesians 6:4 - but Colossians 4:6 - your

Gill's Notes on the Bible

We will not hide them from their children,.... The children of the Jewish fathers, but faithfully publish and declare them, as Christ and his apostles did; or the children of God and Christ, their spiritual seed and offspring:

showing to the generation to come; and so in all successive ages, by the ministration of the word, and the Spirit attending it; see

Psalms 22:30,

the praises of the Lord; what he has done in predestination, redemption, and effectual calling, which is to the praise of the glory of his grace, Ephesians 1:6, and so all other truths of the Gospel, which are to the praise of Father, Son, and Spirit, and engage men to show it forth:

and his strength displayed; in Christ, the man of his right hand, made strong for himself, and in the redemption wrought out by him, as well as in the conversion of sinners by his mighty grace, and in the preservation of them by his power:

and his wonderful works that he hath done; in providence and grace; the miracles wrought by Christ, which were the wonderful works given him to finish, as proofs of his deity and Messiahship, and are testified in the Gospel for the confirmation of it; and especially the wonders of redeeming love, and calling grace, which are peculiarly to be ascribed unto him as the works his hands have wrought, and the wonderful decrees of God he made in eternity concerning these things.

Barnes' Notes on the Bible

We will not hide them from their children - From their descendants, however remote. We of this generation will be faithful in handing down these truths to future times. We stand between past generations and the generations to come. We are entrusted by those who have gone before us with great and important truths; truths to be preserved and transmitted in their purity to future ages. That trust committed to us we will faithfully discharge. These truths shall not suffer in passing from us to them. They shall not be stayed in their progress; they shall not be corrupted or impaired. This is the duty of each successive generation in the world, receiving, as a trust, from past generations, the result of their thoughts, their experience, their wisdom, their inventions, their arts, their sciences, and the records of their doings, to hand these down unimpaired to future ages, combined with all that they may themselves invent or discover which may be of use or advantage to the generations following.

Shewing to the generation to come the praises of the Lord - The “reasons” why he should be praised, as resulting from his past doings - and the wags in which it should be done. We will keep up, and transmit to future times, the pure institutions of religion.

And his strength - The records of his power.

And his wonderful works that he hath done - In the history of his people, and in his many and varied interpositions in their behalf.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 78:4. We will not hide them] In those ancient times there was very little reading, because books were exceedingly scarce; tradition was therefore the only, or nearly the only, means of preserving the memory of past events. They were handed down from father to son by parables or pithy sayings, and by chronological poems. This very Psalm is of this kind, and must have been very useful to the Israelites, as giving instructions concerning their ancient history, and recounting the wonderful deeds of the Almighty in their behalf.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile