Lectionary Calendar
Thursday, October 17th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Proverbs 12:26

The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Company;   Sin;   Temptation;   Wicked (People);   The Topic Concordance - Righteousness;   Wickedness;   Torrey's Topical Textbook - Righteousness;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Pardon;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crime;   Guide;   Seduce;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 3;  

Parallel Translations

Update Bible Version
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causes them to err.
New Century Version
Good people take advice from their friends, but an evil person is easily led to do wrong.
New English Translation
The righteous person is cautious in his friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Webster's Bible Translation
The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
World English Bible
The righteous is cautious in friendship, But the way of the wicked leads them astray.
Amplified Bible
The righteous man is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
English Standard Version
One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
Wycliffe Bible (1395)
He that dispisith harm for a frend, is a iust man; but the weie of wickid men schal disseyue hem.
English Revised Version
The righteous is a guide to his neighbour: but the way of the wicked causeth them to err.
Berean Standard Bible
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
Contemporary English Version
You are better off to do right, than to lose your way by doing wrong.
American Standard Version
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
Bible in Basic English
The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
Complete Jewish Bible
The righteous guides his friend's way rightly, but the way of the wicked will lead them astray.
Darby Translation
The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
Easy-to-Read Version
Good people are careful about choosing their friends, but evil people always choose the wrong ones.
JPS Old Testament (1917)
The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
King James Version (1611)
The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
New Life Bible
The man who is right with God is a teacher to his neighbor, but the way of the sinful leads them the wrong way.
New Revised Standard
The righteous gives good advice to friends, but the way of the wicked leads astray.
Geneva Bible (1587)
The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
George Lamsa Translation
A righteous man gives good counsel to his neighbor; but the way of the wicked shall lead them astray.
Good News Translation
The righteous person is a guide to his friend, but the path of the wicked leads them astray.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Douay-Rheims Bible
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
Revised Standard Version
A righteous man turns away from evil, but the way of the wicked leads them astray.
Bishop's Bible (1568)
The ryghteous excelleth his neyghbour: but the way of the vngodly wyll deceaue them selues.
Brenton's Septuagint (LXX)
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
Christian Standard Bible®
A righteous person is careful in dealing with his neighbor,but the ways of the wicked lead them astray.
Hebrew Names Version
The righteous is cautious in friendship, But the way of the wicked leads them astray.
King James Version
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Lexham English Bible
A righteous person will seek out his neighbor, but the way of the wicked will lead them astray.
Literal Translation
The righteous searches out with his friend, but the way of the wicked leads them astray.
Young's Literal Translation
The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Miles Coverdale Bible (1535)
The righteous is liberall vnto his neghboure, but the waye of the vngodly wil disceaue them selues.
THE MESSAGE
A good person survives misfortune, but a wicked life invites disaster.
New American Standard Bible
The righteous person is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
New King James Version
The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.
New American Standard Bible (1995)
The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
Legacy Standard Bible
The righteous is a guide to his neighbor,But the way of the wicked makes them wander about.

Contextual Overview

26 The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

righteous: Proverbs 12:13, Proverbs 17:27, Psalms 16:3, Matthew 5:46-48, Luke 6:32-36, 1 Peter 2:18-21

excellent: or, abundant

but: Psalms 18:12, Psalms 18:13, James 1:13, James 1:14, 2 Peter 2:18-22, 1 John 2:26, Revelation 12:9, Revelation 13:14

Reciprocal: Proverbs 16:25 - General Proverbs 19:1 - Better Ezekiel 13:10 - seduced Daniel 5:12 - an excellent

Gill's Notes on the Bible

The righteous [is] more excellent than his neighbour,.... Not than his neighbour who is righteous also; for though one may have more excellent gifts than another, or a larger measure of grace; one righteous man may have more faith than another, yet not more righteousness; every truly righteous man is justified by the same righteousness, even the righteousness of Christ; and therefore one cannot be more excellent, considered as righteous: but the righteous is more excellent than his neighbour, who is ungodly and unrighteous, or however who has no other righteousness than his own; though his neighbour may be of more noble birth, and have even the title of "his excellency" given him; though he may have a larger share of wealth and riches; and though he may have attained a greater degree of natural wisdom and understanding, be a man of brighter parts, and of a larger capacity; yet, being righteous, he is more excellent than he: his superior excellency lies in his righteousness, from whence he is denominated; the righteousness of Christ, imputed to him, is far better than the best righteousness of his neighbour; it being the righteousness of God, his is the righteousness of a creature; a perfect righteousness, whereas his is imperfect; a splendid and glorious one, his filthy rags; a very extensive one, by which all the seed of Israel are justified, his such as not one individual person can be justified by it; an everlasting one, that will answer for him that has it in a time to come, his like the morning cloud and early dew that passes away; yea, the inherent righteousness of a righteous man, or the grace of Christ, imparted to him and implanted in him, that principle of holiness in him is greatly better than the righteousness of his neighbour a Pharisee; for this is true and real holiness, truth in the inward part, whereas the other's is only a shadow of holiness, a form of godliness without the power; this has the Spirit of God for its author, it is his workmanship, and a curious piece it is, whereas the other is only the produce of nature; this makes a man all glorious within, and gives him a meetness for heaven, whereas, notwithstanding the other, the man is inwardly full of all manner of iniquity, and has neither a right nor meetness for eternal glory. Nay, the external works of righteousness done by a truly righteous man are preferable to his neighbour's, destitute of the grace of God; the one being a course of obedience to the will of God, and a respect to all his commandments; when the other consists only of a little negative holiness, and of an observance of a few rituals of religion: the one spring from a heart purified by the blood of Christ, and the grace of the Spirit, and from principles of grace and love, and are done to the glory of God; whereas the other do not arise from a pure heart, and faith unfeigned; nor are they done sincerely, with a view to the glory of God: only to be seen of men, and gain credit and reputation among them; and in these respects the righteous man is more excellent as such than his neighbour, who at most and best is only externally and morally righteous: his superior excellency does not lie in nature, in which they are both alike; nor in outward circumstances, in which they may differ; nor in the opinion of men, with whom the saints are the offscouring of all things; but in the, esteem of Christ, and through his grace and righteousness; see Psalms 16:3; Some render the words, "the righteous explores [his way] more than his neighbour" n; seeks and finds out a better way than he does; and is careful that he is not seduced and carried out of the why, and perish;

but the way of the wicked seduceth them; or causes them to err; it deceives, by promising the honour, pleasure, and profit, which it does not lead unto and give, and which they find not in it; and hereby they are led to wander from the way of the righteous, by which they attain a superior excellency to them.

n יתר מרעהו צדיק "justus explorat viam suam prae socio suo", Gejerus; "explorat pro compascuo suo justus", Schultens; "explorate ducit proximum suum justus", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Is more excellent than - Rather, the just man guides his neighbor.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 12:26. The righteous is more excellent than his neighbour — That is, if the neighbour be a wicked man. The spirit of the proverb lies here: The POOR righteous man is more excellent than his sinful neighbour, though affluent and noble. The Syriac has it, "The righteous deviseth good to his neighbour." A late commentator has translated it, "The righteous explore their pastures." How מרעהו can be translated THEIR pastures I know not; but none of the versions understood it in this way. The Vulgate is rather singular: Qui negligit damnum propter amicum, justus est. "He who neglects or sustains a loss for the sake of his friend, is a just man." The Septuagint is insufferable: "The well-instructed righteous man shall be his own friend." One would hope these translators meant not exclusively; he should love his neighbour as himself.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile