the Fourth Week of Advent
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Philippians 1:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
All the Roman guards and all the others here know that I am in prison for serving Christ.
so that it has become known throughout the whole praetorian guard and to all the rest that my imprisonment is for Christ;
So that my bondes in Christ are manyfest thorow out all the iudgement hall and in all other places:
so that my bonds became revealed in Messiah throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
so that my imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the praetorian guard and to everyone else,
All the palace guards and everyone else knows that I am in prison because I am a believer in Christ.
so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other [places];
so that it has become known throughout the whole imperial guard and to all the rest that my imprisonment is for Christ.
so that my bonds became revealed in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
So that my bonds in Christ have been made manifest in the whole palace, and to all others:
And thus it has become notorious among all the Imperial Guards, and everywhere, that it is for the sake of Christ that I am a prisoner;
so that my boondis weren maad knowun in Crist, in ech moot halle, and in alle other placis;
so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
The Roman guards and all the others know that I am here in jail because I serve Christ.
My imprisonment in [the cause of] Christ has become common knowledge throughout the whole praetorian (imperial) guard and to everyone else.
so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
So that it became clear through all the Praetorium, and to all the rest, that I was a prisoner on account of Christ;
It has become clear to the whole palace and to everyone else that it is because of the Messiah that I am in chains.
so that my bonds have become manifest [as being] in Christ in all the praetorium and to all others;
As a result, it has become clear to the whole imperial guard and to everyone else that I am in prison because of Christ.Philippians 4:22;">[xr]
For so also my bonds are manifest for the Meshiha in the whole palace, [fn] and unto all besides.
so that my bonds, on account of the Messiah, are matter of notoriety in all the court, and to all others.
So that my bonds in Christ, are manifest in all the palace, and in all other places.
Everyone around here knows why I am in prison. It is because I preached about Jesus Christ. All the soldiers who work for the leader of the country know why I am here.
so that it has become known throughout the whole imperial guard and to everyone else that my imprisonment is for Christ;
So that my bandes in Christ are famous throughout all the iudgement hall, and in all other places,
And the reasons for my imprisonments have been made manifest by Christ to all Csar''s court, and to all men.
So that, my bonds, have become manifest in Christ, in the whole palace, and unto all the rest, -
So that my bands are made manifest in Christ, in all the court and in all other places.
So that my bondes in Christe, are manifest, throughout all the iudgement hall, and in all other [places.]
As a result, the whole palace guard and all the others here know that I am in prison because I am a servant of Christ.
so that it has become known throughout the whole imperial guard, and to everyone else, that my imprisonment is because I am in Christ.
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
so that my imprisonment in Christ has become known in the whole praetorium and to all the rest,
so that in all the praetorium, and to all the rest, my bonds have become clearly revealed to be in Christ.
so that my bonds have become manifest in Christ in the whole praetorium, and to the other places -- all,
so that my bondes in Christ are manifest thorow out all ye iudgmet hall, and in all other places:
so that the whole court and publick are well appriz'd that I am a prisoner upon the account of Jesus Christ.
The whole imperial guard and everyone else knows that I am in prison for the sake of Christ,
so that it has become evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my chains are in Christ;
Everyone here knows I am in chains because I ride for the brand that belongs to Christ Jesus. The whole palace guard knows it too.
so that my imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else,
so that my chains in Christ have become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Acts 20:23, Acts 20:24, Acts 21:11-13, Acts 26:29, Acts 26:31, Acts 28:17, Acts 28:20, Ephesians 3:1, Ephesians 4:1, Ephesians 6:20, Colossians 4:3-18
in Christ: or, for Christ, 1 Peter 4:12-16
the palace: or, Caesar's court, Philippians 4:22
in all other places: or, to all others, 1 Thessalonians 1:8, 1 Thessalonians 1:9
Reciprocal: Acts 13:49 - was Acts 23:11 - for 2 Corinthians 6:5 - imprisonments 2 Corinthians 11:23 - in prisons Philippians 1:30 - now Titus 1:3 - manifested
Gill's Notes on the Bible
So that my bonds in Christ,.... What he had more darkly hinted before, he more clearly expresses here; the things that happened to him were his bonds; he was now a prisoner at Rome and in chains; though he had the liberty of dwelling alone in his own hired house, and of his friends coming to see him and hear him, yet he was bound with a chain, and under the care and guard of a soldier continually, who held one end of it. These bonds of his were not for debt, which he took care not to run into, but chose rather to work with his own hands, and so ministering to his own and the necessities of others, that he might not eat any man's bread for nought; nor for any capital crime, as murder, or theft, or anything that was worthy of death or of bonds; but his bonds were in Christ, or for Christ's sake, for professing Christ and preaching his Gospel; he was a prisoner in the Lord, or for his sake; see Ephesians 4:1. The use of his sufferings, which is more generally signified in Philippians 1:12, is here and in Philippians 1:14 more particularly related, and the several instances of it given, these his bonds for the sake of Christ, he says,
are manifest in all the palace, and in all other [places], or "my bonds are manifest in Christ", as the words may be read; that is, by the means of Christ, he causing them to be taken notice of by men, and some of the first rank: by his bonds being manifest may be meant he himself who was bound; who by his bonds became known to persons, to whom in all probability he would otherwise have remained unknown; as to Felix, and Festus, and King Agrippa, and others in Caesar's court: or the Gospel for the sake of which he was bound; this was made manifest and became known, not barely notionally, but savingly and experimentally; and even Christ himself the substance of it, for whom he was laid in bonds, by this means came to be known, "in all the palace". The Arabic version reads it, "in the palace of the emperor". The word "praetorium", here used, signifies sometimes the judgment hall, or court of judicature belonging to the Roman governors, as Herod and Pilate; see Acts 23:35; and if it designs any such court at Rome, then the sense is, that through the apostle's being sent a prisoner to Rome, and his cause heard in the praetorium, or judgment hall, he and the cause of his bonds came to be known by the judges in that court; and which might be the means of the conversion of some of them: sometimes it signifies the general's pavilion in the camp, and sometimes the emperor's palace at Rome, he being the chief "praetor", or magistrate; and so here it seems to design Nero's house or court, where the Gospel, through the apostle's bonds, had made its way to the conversion of many there; see Philippians 4:22; and in all other places; or as the Arabic version renders it, "with all other men"; for it may be understood either of men or places; and that Christ and his Gospel came to be known through the apostle's sufferings, not only in the court of judicature where his cause was tried, or in Caesar's palace, and to many of his courtiers, but in other places in Rome, and parts of the empire, and to many persons there, both Jews and Gentiles; so that what was intended for the disadvantage of the Gospel, proved for the service of it.
Barnes' Notes on the Bible
So that my bonds in Christ - Margin, “for.” The meaning is, his bonds in the cause of Christ. He was imprisoned because he preached Christ (see the notes, Ephesians 6:20), and was really suffering because of his attachment to the Redeemer. It was not for crime, but for being a Christian for had he not been a Christian, he would have escaped all this. The manner of Paul’s imprisonment was, that he was permitted to occupy a house by himself, though chained to a soldier who was his guard; Acts 28:16. He was not in a dungeon indeed, but he was not at liberty, and this was a severe mode of confinement. Who would wish to be chained night and day to a living witness of all that he did; to a spy on all his movements? Who would wish to have such a man always with him, to hear all he said, and to see all that he did? Who could well bear the feeling that he could never be alone - and never be at liberty to do anything without the permission of one too who probably had little disposition to be indulgent?
Are manifest - That is, it has become known that I am imprisoned only for the sake of Christ - Grotius. The true reason why I am thus accused and imprisoned begins to be understood, and this has awakened sympathy for me as an injured man. They see that it is not for crime, but that it is on account of my religious opinions, and the conviction of my innocence has spread abroad, and has produced a favorable impression in regard to Christianity itself. It must have been a matter of much importance for Paul to have this knowledge of the real cause why he was imprisoned go abroad. Such a knowledge would do much to prepare others to listen to what he had to say - for there is no man to whom we listen more readily than to one who is suffering wrongfully.
In all the palace - Margin, “Or, Caesar’s court.” Greek, ἐν ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ en holō tō praitōriō - in all the praetorium. This word properly denotes the general’s tent in a camp; then the house or palace of a governor of a province, then any large hall, house, or palace. It occurs in the New Testament only in the following places: Matthew 27:27, where it is rendered “common hall”; Mark 15:16, rendered “Praetorium”; John 18:28, John 18:33; John 19:9; Acts 23:35, rendered “judgment hall”; and here in Philippians 1:13. It is employed to denote:
(1)The palace of Herod at Jerusalem, built with great magnificence at the northern part of the upper city, westward of the temple, and overlooking the temple;
(2)The palace of Herod at Caesarea, which was probably occupied by the Roman procurator; and,
(3)In the place before us to denote either the palace of the emperor at Rome, or the praetorian camp, the headquarters of the praetorian guards or cohorts.
These cohorts were a body of select troops instituted by Augustus to guard his person, and have charge of the city; see Robinson (Lexicon), Bloomfield, Rosenmuller, and some others, understand this of the praetorian camp, and suppose that Paul meant to say that the cause of his imprisonment had become known to all the band of the praetorians.
Grotius says that the usual word to denote the residence of the emperor at Rome was palatium - palace, but that those who resided in the provinces were accustomed to the word “praetorium,” and would use it when speaking of the palace of the emperor. Chrysostom says that the palace of the emperor was called praetorium, by a Latin word derived from the Greek; see Erasmus in loc. Calvin supposes that the palace of Nero is intended. The question about the meaning of the word is important, as it bears on the inquiry to what extent the gospel was made known at Rome in the time of Paul, and perhaps as to the question why he was released from his imprisonment. It the knowledge of his innocence had reached the palace, it was a ground of hope that he might be acquitted; and if that palace is here intended, it is an interesting fact, as showing that in some way the gospel had been introduced into the family of the emperor himself. That the palace or residence of the emperor is intended here, may be considered at least probable from the following considerations:
(1) It is the name which would be likely to be used by the Jews who came up from Judea and other provinces, to denote the chief place of judgment, or the principal residence of the highest magistrate. So it was used in Jerusalem, in Cesarea, and in the provinces generally, to denote the residence of the general in the camp, or the procurator in the cities - the highest representative of the Roman power.
(2) If the remark of Chrysostom, above referred to, be well founded, that this was a common name given to the palace in Rome, then this goes far to determine the question.
(3) In Philippians 4:22, Paul, in the salutation of the saints at Rome to those of Philippi, mentions particularly those of “Caesar’s household.” From this it would seem that some of the family of the emperor had been made acquainted with the Christian religion, and had been converted. In what way the knowledge of the true cause of Paul’s imprisonment had been circulated in the “palace,” is not now known. There was, however, close intimacy between the military officers and the government, and it was probably by means of some of the soldiers or officers who had the special charge of Paul, that this had been communicated. To Paul, in his bonds, it must have been a subject of great rejoicing, that the government became thus apprised of the true character of the opposition which had been excited against him; and it must have done much to reconcile him to the sorrows and privations of imprisonment, that he was thus the means of introducing religion to the very palace of the emperor.
And in all other places - Margin, to all others. The Greek will bear either construction. But if, as has been supposed, the reference in the word praetorium is to the palace, then this should be rendered “all other places.” It then means, that the knowledge of his innocence, and the consequences of that knowledge in its happy influence in spreading religion, were not confined to the palace, but were extended to other places. The subject was generally understood, so that it might be said that correct views of the matter pervaded the city, and the fact of his imprisonment was accomplishing extensively the most happy effects on the public mind.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 13. My bonds - are manifest in all the palace — In consequence of the public defence which he was obliged to make, his doctrines must be fully known in the court, and throughout the whole city, as on his trial he would necessarily explain the whole. The praetorium, πραιτωριον, which we here translate palace, signifies the court where causes were heard and judged by the praetor or civil magistrate; it sometimes signifies the general's tent, and at others, the emperor's palace. It is supposed that it is used in this latter sense here. There were, no doubt, persons belonging to the emperor's household who would bring the news of so remarkable a case to the palace; for we find that there were Christians even in Caesar's household; Philippians 4:22.