Lectionary Calendar
Friday, January 31st, 2025
the Third Week after Epiphany
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Judges 6:29

The people said to each other, "Who did this?" And after asking around and making a careful search, they learned that it was Gideon, the son of Joash.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Baal;   Courage;   Decision;   Iconoclasm;   Joash;   Judge;   Persecution;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Joash;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Baal;   Joash or Jehoash;   Bridgeway Bible Dictionary - Gideon;   Jehoash;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Easton Bible Dictionary - Gideon;   Joash;   Fausset Bible Dictionary - Baal (1);   Gaal;   Joash;   Othniel;   Holman Bible Dictionary - Fertility Cult;   Gods, Pagan;   Judges, Book of;   Lord;   Hastings' Dictionary of the Bible - Judges (1);   Levi;   Midian, Mtdianites;   Ophrah;   Morrish Bible Dictionary - Joash ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jerubbaal;   People's Dictionary of the Bible - Asherah;   Gideon;   Midian;   Smith Bible Dictionary - Ash'erah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Joash (1);   The Jewish Encyclopedia - Bread;   Gideon;  

Parallel Translations

Geneva Bible (1587)
Therefore they saide one to another, Who hath done this thing? and when they inquired & asked, they saide, Gideon the sonne of Ioash hath done this thing.
Hebrew Names Version
They said one to another, Who has done this thing? When they inquired and asked, they said, Gid`on the son of Yo'ash has done this thing.
Easy-to-Read Version
The men of the city looked at each other and asked, "Who pulled down our altar? Who cut down our Asherah pole? Who sacrificed this bull on this new altar?" They asked many questions and tried to learn who did this. Someone told them, "Gideon son of Joash did this."
English Standard Version
And they said to one another, "Who has done this thing?" And after they had searched and inquired, they said, "Gideon the son of Joash has done this thing."
American Standard Version
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Bible in Basic English
And they said to one another, Who has done this thing? And after searching with care, they said, Gideon, the son of Joash, has done this thing.
Contemporary English Version
"Who could have done such a thing?" they asked. And they kept on asking, until finally someone told them, "Gideon the son of Joash did it."
Complete Jewish Bible
They asked each other, "Who could have done this?" But after investigating, they concluded that Gid‘on the son of Yo'ash had done it.
JPS Old Testament (1917)
And they said one to another: 'Who hath done this thing?' And when they inquired and asked, they said: 'Gideon the son of Joash hath done this thing.'
King James Version (1611)
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the sonne of Ioash hath done this thing.
Amplified Bible
So they said to one another, "Who has done this thing?" When they searched about and inquired, they were told, "Gideon the son of Joash did it."
Brenton's Septuagint (LXX)
And a man said to his neighbour, Who has done this thing? and they enquired and searched, and learnt that Gedeon the son of Joas had done this thing.
English Revised Version
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Berean Standard Bible
"Who did this?" they said to one another. And after they had investigated thoroughly, they were told, "Gideon son of Joash did it."
Lexham English Bible
And they said to one another, "Who did this thing?" So they searched and inquired, and they said, "Gideon son of Jehoash did this thing."
Literal Translation
And they each said to his neighbor, Who has done this thing? And they asked and sought. And they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
New Century Version
The men of the city asked each other, "Who did this?" After they asked many questions, someone told them, "Gideon son of Joash did this."
New English Translation
They said to one another, "Who did this?" They investigated the matter thoroughly and concluded that Gideon son of Joash had done it.
New King James Version
So they said to one another, "Who has done this thing?" And when they had inquired and asked, they said, "Gideon the son of Joash has done this thing."
New Life Bible
The men said to one another, "Who did this?" After they had looked around and asked, they were told, "Gideon the son of Joash did this thing."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they said, one to another, Who hath done this thing? And they inquired, and made search, and it was said, Gideon son of Joash, hath done this thing.
Douay-Rheims Bible
And they said one to another: Who hath done this? And when they inquired for the author of the fact, it was said: Gedeon, the son of Joas, did all this.
George Lamsa Translation
And they said one to another, Who has done this thing? And when they had asked and enquired, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
Good News Translation
They asked each other, "Who did this?" They investigated and found out that Gideon son of Joash had done it.
New American Standard Bible
So they said to one another, "Who did this thing?" And when they searched and inquired, they said, "Gideon the son of Joash did this thing."
King James Version
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Darby Translation
And they said one to another, Who has done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
Wycliffe Bible (1395)
And thei seiden togidere, Who hath do this? And whanne thei enqueriden the doer of the deed, it was seid, Gedeon, the sone of Joas, dide alle these thingis.
Young's Literal Translation
And they say one to another, `Who hath done this thing?' and they inquire and seek, and they say, `Gideon son of Joash hath done this thing.'
World English Bible
They said one to another, Who has done this thing? When they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
Revised Standard Version
And they said to one another, "Who has done this thing?" And after they had made search and inquired, they said, "Gideon the son of Jo'ash has done this thing."
Update Bible Version
And they said one to another, Who has done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.
Webster's Bible Translation
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Bishop's Bible (1568)
And they sayde one to another: who hath done this thing? And whan they enquered and asked, they sayd: Gedeon ye sonne of Ioas hath done this thing.
Christian Standard Bible®
They said to each other, “Who did this?” After they made a thorough investigation, they said, “Gideon son of Joash did it.”
Miles Coverdale Bible (1535)
& one sayde vnto another: Who hath done this? And whan they soughte & made searche, it was sayde: Gedeon the sonne of Ioas hath done it.
THE MESSAGE
They kept asking, "Who did this?" Questions and more questions, and then the answer: "Gideon son of Joash did it."
New Revised Standard
So they said to one another, "Who has done this?" After searching and inquiring, they were told, "Gideon son of Joash did it."
New American Standard Bible (1995)
They said to one another, "Who did this thing?" And when they searched about and inquired, they said, "Gideon the son of Joash did this thing."
Legacy Standard Bible
Toe sê hulle, die een vir die ander: Wie het hierdie ding gedoen? En onderwyl hulle ondersoek en uitvra, sê hulle: Gídeon, die seun van Joas, het hierdie ding gedoen!

Contextual Overview

25 That night the Lord said to Gideon, "Take the second bull from your father's herd, the one that is seven years old. Pull down your father's altar to Baal, and cut down the Asherah pole standing beside it. 26 Then build an altar to the Lord your God here on this hilltop sanctuary, laying the stones carefully. Sacrifice the bull as a burnt offering on the altar, using as fuel the wood of the Asherah pole you cut down." 27 So Gideon took ten of his servants and did as the Lord had commanded. But he did it at night because he was afraid of the other members of his father's household and the people of the town. 28 Early the next morning, as the people of the town began to stir, someone discovered that the altar of Baal had been broken down and that the Asherah pole beside it had been cut down. In their place a new altar had been built, and on it were the remains of the bull that had been sacrificed. 29 The people said to each other, "Who did this?" And after asking around and making a careful search, they learned that it was Gideon, the son of Joash. 30 "Bring out your son," the men of the town demanded of Joash. "He must die for destroying the altar of Baal and for cutting down the Asherah pole." 31 But Joash shouted to the mob that confronted him, "Why are you defending Baal? Will you argue his case? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If Baal truly is a god, let him defend himself and destroy the one who broke down his altar!" 32 From then on Gideon was called Jerub-baal, which means "Let Baal defend himself," because he broke down Baal's altar.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Isaiah 44:11 - let them all John 5:12 - What

Gill's Notes on the Bible

And they said one to another, who hath done this thing?.... They were struck with amazement, and could not devise who could be so daring and wicked as to do such an action:

and when they inquired and asked; one and another, everyone present, or they could think of as proper to inquire of; they were very diligent and industrious to find it out; and perhaps they inquired of the family and servants of Joash and Gideon, in whose ground the altar stood:

they said, Gideon the son of Joash hath done this thing; when they had inquired of everybody they could, and thought of one person and another, there was none appeared to them more likely to have done it, than Gideon; partly because they knew he was no friend of Baal, and partly because he was a man of spirit and courage, and they concluded none but such an one would have ventured to have done it; and besides, they considered he was the son of Joash, who perhaps was their chief magistrate, and that he might presume on his father's protection, as they might surprise; and being near the premises, he was the most likely person they could think of; and it is not improbable, that upon inquiry they got it out of the servants concerned, or that had knowledge of it from them, or from some that saw him that morning at the sacrifice, or returning from it, and therefore peremptorily assert he was the man that did it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 29. Gideon the son of Joash hath done this thing. — They fixed on him the more readily because they knew he had not joined with them in their idolatrous worship.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile