the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Judges 5:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?
They chose new gods; Then there was war in the gates: Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
At that time they chose to follow new gods. Because of this, enemies fought us at our city gates. No one could find a shield or a spear among the forty thousand people of Israel.
God chose new leaders, then fighters appeared in the city gates; but, I swear, not a shield or spear could be found, among forty military units in Israel.
They chose new gods; then [was] war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?
"They chose new gods; Then war was in the gates. Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?
The Lord chees newe batels, and he destriede the yatis of enemyes; scheeld and spere apperiden not in fourti thousynde of Israel.
He chooseth new gods, Then war [is] at the gates! A shield is not seen -- and a spear Among forty thousand in Israel.
When they chose new gods, then war came to their gates. Not a shield or spear was found among forty thousand in Israel.
The Israelites worshiped other gods, and the gates of their towns were then attacked. But they had no shields or spears to fight with.
They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?
They had no one to make arms, there were no more armed men in the towns; was there a body-cover or a spear to be seen among forty thousand in Israel?
They chose new goddes, and then had they the enemie in the gates: was there a shielde or speare seene among fourtie thousande of Israel?
"They chose new gods when war was at the gates. Was there a shield or spear to be seen among Isra'el's forty thousand men?
They chose new gods; then was war in the gates: Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
"God chose new leaders to fight at the city gates. No one could find a shield or a spear among the 40,000 soldiers of Israel.
They chose new gods; then was war in the gates; was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
They chose new gods; then was warre in the gates: was there a shield or speare seene among fourtie thousand in Israel?
New gods were chosen. Then war was in the gates. No battle-covering or sword was seen among 40,000 in Israel.
When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?
They chose gods that were new, Then, - war at the gates! Was there, a shield, to be seen? or a spear? among forty thousand in Israel?
They chose new gods: then was warre in the gates. Was there a shielde or speare seene among fourtie thousand of Israel?
The LORD will choose new things; then the barley bread, and a sword or a spear shall not be seen among forty thousand in Israel.
Then there was war in the land when the Israelites chose new gods. Of the forty thousand men in Israel, did anyone carry shield or spear?
The Lord chose new wars, and he himself overthrew the gates of the enemies: a shield and spear was not seen among forty thousand of Israel.
When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?
They chose new gods; then the cities of rulers fought; there was not a shield or spear seen among forty thousand in Israel.
Israel chose new gods,then there was war in the city gates.Not a shield or spear was seenamong forty thousand in Israel.
They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Yisra'el?
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
God chose new leaders, then war was at the gates; a small shield or a spear was not seen among forty thousand in Israel.
They chose new gods; then war was at the gates! Neither a shield nor a spear was seen among forty thousand in Israel.
God hath chosen a new thinge. He hath ouercome ye portes in battayll: and yet was there sene nether shylde ner speare amonge fortye thousande in Israel.
"New gods were chosen; Then war was in the gates. Not a shield or a spear was seen Among forty thousand in Israel.
They chose new gods; Then there was war in the gates; Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
"New gods were chosen; Then war was in the gates. Not a shield or a spear was seen Among forty thousand in Israel.
Yet in the same way these men, also by dreaming, defile the flesh, and reject authority, and blaspheme glorious ones.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
new gods: Judges 2:12, Judges 2:17, Deuteronomy 32:16, Deuteronomy 32:17
was there: Judges 4:3, 1 Samuel 13:19-22
Reciprocal: Deuteronomy 13:6 - which thou Deuteronomy 29:26 - they went Judges 3:31 - Shamgar 1 Samuel 7:10 - thundered 1 Samuel 13:22 - there was neither 1 Kings 14:9 - thou hast gone 2 Chronicles 24:18 - wrath Psalms 106:43 - brought low Psalms 144:14 - no breaking in Isaiah 66:3 - they have Jeremiah 7:9 - and walk
Gill's Notes on the Bible
They chose new gods,.... That is, Israel, as most of the Jewish commentators interpret it; for the verb is singular, and Israel agrees well with it: this they did after the death of Joshua; it refers to their first idolatry, begun by Micah, Judges 17:1 they chose other gods than the true God; Baalim and Ashtaroth they are said to serve, Judges 2:11, and besides the gods of the Canaanites and Phoenicians, they sought after and introduced new ones from other places, or the same may be meant; since all besides the true God, the eternal Jehovah, the Ancient of days, and everlasting King, are new gods that lately sprung up: the Arabic and Syriac versions are,
"God chose a new king;''
so Ben Gersom; to perfect this wonder; for not only Sisera and his army were drawn to the gates of Israel to a proper place to fall in, but the victory was not obtained by Israel by their own force and strength; for they had no weapons of war, not a shield nor a spear, but for a very few men, but it was the Lord that fought for them in a new way; the former sense seems best, and agrees with what follows:
then was war in the gates; when they fell into idolatry, then God suffered the judgment of war to come upon them, even into the gates of their fortified cities, which were the security of them, and where were their courts of judicature, but by war disturbed and made to cease:
was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel? though the number of the Israelites were several hundred thousands, yet there were not to be seen among them shields and spears sufficient for 40,000; or not one among 40,000 was armed; which was owing either to their negligence and sloth in not providing themselves with arms, or not taking care of them in a time of peace; so that when war came into their gates, they had nothing to defend themselves with, or annoy their enemies; or to their cowardice, not daring to take up a shield or spear in their own defence; or to the enemy, Jabin king of Canaan, having disarmed them, that they might not be able to make a revolt, from him, and recover their liberties. Ben Gersom refers it to the times of Joshua, when there was no need of a shield and spear among the 40,000 of the children of Reuben, Gad, and Manasseh, that came over Jordan with them, since God fought for them; and the Targum seems to understand it of Sisera's army, that came against Israel with shields, spears, and swords; and makes the number of them to be in all 300,000, which is just the number of foot soldiers Josephus makes his army to consist of; and yet, though so numerous and so well armed, could not stand before Barak with 10,000 men only; Judges 2:11- :, the words rather refer to the cival war of the Benjamites with the Israelites, when 40,000 of the latter were killed, which was before the times of Deborah, Judges 20:21.
Barnes' Notes on the Bible
The “war in the gates” describes the hostile attacks of the Canaanites, which were the punishment of the idolatry of the Israelites (compare the marginal references), and the reduction of Israel to an unarmed and unresisting state under the Philistine dominion. See Judges 3:31 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 5:8. They chose new gods — This was the cause of all their calamities; they forsook Jehovah, and served other gods; and then was war in their gates-they were hemmed up in every place, and besieged in all their fortified cities; and they were defenseless, they had no means of resisting their adversaries; for even among forty thousand men, there was neither spear nor shield to be seen.
The Vulgate gives a strange and curious turn to this verse: Nova bella elegit Dominus, et portas hostium ipse subvertit; "The Lord chose a new species of war, and himself subverted the gates of the enemy." Now, what was this new species of war? A woman signifies her orders to Barak; he takes 10,000 men, wholly unarmed, and retires to Mount Tabor, where they are immediately besieged by a powerful and well-appointed army. On a sudden Barak and his men rush upon them, terror and dismay are spread through the whole Cannanitish army, and the rout is instantaneous and complete. The Israelites immediately arm themselves with the arms of their enemies, and slay all before them; they run, and are pursued in all directions. Sisera, their general, is no longer safe in his chariot; either his horses fail, or the unevenness of the road obliges him to desert it, and fly away on foot; in the end, the whole army is destroyed, and the leader ingloriously slain. This was a new species of war, and was most evidently the Lord's doings. Whatever may be said of the version of the Vulgate, (and the Syriac and Arabic are something like it,) the above are all facts, and show the wondrous working of the Lord.