Lectionary Calendar
Wednesday, November 27th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Judges 5:26

Then with her left hand she reached for a tent peg, and with her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera with the hammer, crushing his head. With a shattering blow, she pierced his temples.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Country;   Patriotism;   Sisera;   Thompson Chain Reference - Deborah;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Head;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Barak;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hand, Right Hand;   Easton Bible Dictionary - Hammer;   Sisera;   Fausset Bible Dictionary - Nail;   Holman Bible Dictionary - Hammer;   Hymn;   Jael;   Judges, Book of;   Kedesh;   Peg;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Barak;   Deborah;   Ephraim;   Hittites;   Israel;   Jael;   Jashar, Book of;   Levi;   Manasseh;   Milk;   Naphtali;   Poetry;   Simeon;   Sisera;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Sisera ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Barak;   Jael;   Pithom;   Sisera;   People's Dictionary of the Bible - Baal;   Butter;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Hammer;   Jael;   Pin;   Relationships, Family;   Strike;   Temples;   Tent;   Worker;   The Jewish Encyclopedia - Deborah, the Song of;   Hammer;   Metals;  

Parallel Translations

English Standard Version
She sent her hand to the tent peg and her right hand to the workmen's mallet; she struck Sisera; she crushed his head; she shattered and pierced his temple.
Update Bible Version
She put her hand to the tent-pin, And her right hand to the workmen's hammer; And with the hammer she smote Sisera, she smote through his head; Yes, she pierced and struck through his temples.
English Revised Version
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote through his head, yea, she pierced and struck through his temples.
New Century Version
Jael reached out and took the tent peg. Her right hand reached for the workman's hammer. She hit Sisera! She smashed his head! She crushed and pierced the side of his head!
New English Translation
Her left hand reached for the tent peg, her right hand for the workmen's hammer. She "hammered" Sisera, she shattered his skull, she smashed his head, she drove the tent peg through his temple.
Webster's Bible Translation
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and struck through his temples.
World English Bible
She put her hand to the tent-pin, Her right hand to the workmen's hammer; With the hammer she struck Sisera, she struck through his head; Yes, she pierced and struck through his temples.
Amplified Bible
"She reached out her [left] hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.
Wycliffe Bible (1395)
Sche puttide the left hond to a nail, and the riyt hond to the `hameris of smyythis; and sche smoot Sisara, and souyte in the heed a place of wounde, and perside strongli the temple.
Young's Literal Translation
Her hand to the pin she sendeth forth, And her right hand to the labourers' hammer, And she hammered Sisera -- she smote his head, Yea, she smote, and it passed through his temple.
Berean Standard Bible
She reached for the tent peg, her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera and crushed his skull; she shattered and pierced his temple.
Contemporary English Version
She reached for a tent-peg and held a hammer in her right hand. And with a blow to the head, she crushed his skull.
American Standard Version
She put her hand to the tent-pin, And her right hand to the workmen's hammer; And with the hammer she smote Sisera, she smote through his head; Yea, she pierced and struck through his temples.
Bible in Basic English
She put out her hand to the tent-pin, and her right hand to the workman's hammer; and she gave Sisera a blow, crushing his head, wounding and driving through his brow.
Bishop's Bible (1568)
She put her hande to the nayle, & her ryght hande to the smythes hammer: with the hammer smote she Sisara, & smote his head, wounded him, and pearsed his temples.
Complete Jewish Bible
Then she took a tent peg in her left hand and a workman's hammer in her right; with the hammer she struck Sisra, pierced his skull, yes, she shattered and crushed his temple.
Darby Translation
She put her hand to the tent-pin, And her right hand to the workmen's hammer; And she smote Sisera, she struck through his head, Shattered and pierced through his temples.
Easy-to-Read Version
Then Jael reached out and took a tent peg. Her right hand reached for a workman's hammer. She put the peg against the side of Sisera's head and hit it with the hammer.
JPS Old Testament (1917)
Her hand she put to the tent-pin, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote through his head, yea, she pierced and struck through his temples.
King James Version (1611)
Shee put her hand to the naile, and her right hand to the workemens hammer: and with the hammer shee smote Sisera, shee smote off his head, when she had pearsed & striken through his temples.
New Life Bible
She put out her hand to the big tent nail. And she put out her right hand for the servant's heavy object. Then she hit Sisera. She crushed his head. She broke and cut through the side of his head.
New Revised Standard
She put her hand to the tent peg and her right hand to the workmen's mallet; she struck Sisera a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Her hand, to the tent-pin, put she forth, and, her right hand, to the toilers' mallet, - Then smote she Sisera, She shattered his head, Yea she split open and pierced through his temples:
Geneva Bible (1587)
She put her hand to the naile, & her right hand to the workemans hammer: with the hammer smote she Sisera: she smote off his head, after she had wounded, and pearsed his temples.
George Lamsa Translation
She put her hand to the peg and her right hand to the carpenters hammer, and with the hammer she struck Sisera and crushed his head, when she had struck and pierced his temples.
Good News Translation
She took a tent peg in one hand, a worker's hammer in the other; she struck Sisera and crushed his skull; she pierced him through the head.
Douay-Rheims Bible
She put her left hand to the nail, and her right hand to the workman’s hammer, and she struck Sisara, seeking in his head a place for the wound, and strongly piercing through his temples.
Revised Standard Version
She put her hand to the tent peg and her right hand to the workmen's mallet; she struck Sis'era a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
Brenton's Septuagint (LXX)
She stretched forth her left hand to the nail, and her right to the hand workman’s hammer, and she smote Sisara with it, she nailed through his head and smote him; she nailed through his temples.
Christian Standard Bible®
She reached for a tent peg,her right hand, for a workman’s hammer.Then she hammered Sisera—she crushed his head;she shattered and pierced his temple.
Hebrew Names Version
She put her hand to the tent-pin, Her right hand to the workmen's hammer; With the hammer she struck Sisera, she struck through his head; Yes, she pierced and struck through his temples.
King James Version
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
Lexham English Bible
She reached out her hand to the peg, and her right hand for the workman's hammer; and she struck Sisera, crushed his head, and she shattered and pierced his temple.
Literal Translation
She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen's hammer; and she hammered Sisera; she smashed his head; she struck through and pierced his temple.
Miles Coverdale Bible (1535)
She toke holde of the nale wt hir hande, & the smyth hammer with hir righte hande, and smote Sissera, cut of his heade & pearsed and bored thorow his temples.
New American Standard Bible
"She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.
New King James Version
She stretched her hand to the tent peg, Her right hand to the workmen's hammer; She pounded Sisera, she pierced his head, She split and struck through his temple.
New American Standard Bible (1995)
"She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.
Legacy Standard Bible
Haar hand steek sy uit na die tentpen en haar regterhand na die werksman se hamer; en sy hamer Sísera, verpletter sy kop en verbrysel en deurboor die slaap van sy hoof.

Contextual Overview

24 "Most blessed among women is Jael, the wife of Heber the Kenite. May she be blessed above all women who live in tents. 25 Sisera asked for water, and she gave him milk. In a bowl fit for nobles, she brought him yogurt. 26 Then with her left hand she reached for a tent peg, and with her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera with the hammer, crushing his head. With a shattering blow, she pierced his temples. 27 He sank, he fell, he lay still at her feet. And where he sank, there he died. 28 "From the window Sisera's mother looked out. Through the window she watched for his return, saying, ‘Why is his chariot so long in coming? Why don't we hear the sound of chariot wheels?' 29 "Her wise women answer, and she repeats these words to herself: 30 ‘They must be dividing the captured plunder— with a woman or two for every man. There will be colorful robes for Sisera, and colorful, embroidered robes for me. Yes, the plunder will include colorful robes embroidered on both sides.' 31 " Lord , may all your enemies die like Sisera! But may those who love you rise like the sun in all its power!" Then there was peace in the land for forty years.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

with the: Heb. She hammered

she smote off: Or rather, "she smote his head, then she struck through and pierced his temples:" which is more consonant to the original, and to fact, as it does not appear that she smote off his head. 1 Samuel 17:49-51, 2 Samuel 20:22

Reciprocal: Judges 4:19 - Give me Judges 4:21 - took 2 Samuel 10:18 - Shobach 2 Samuel 18:14 - thrust them

Gill's Notes on the Bible

She put her hand to the nail,.... Her left hand, as the Septuagint, Arabic, and Vulgate Latin versions express it, and as appears by what follows; she having taken up a pin from her tent, with which it was fastened to the ground, she clapped it to the temples of Sisera:

and her right hand to the workman's hammer; in her right hand she took a hammer, such as carpenters, and such like workmen, make use of, and workman like went about her business she had devised, and was determined upon, being under a divine impulse, and so had no fear or dread upon her:

and with the hammer she smote Sisera; not that with the hammer she struck him on the head, and stunned him, but smote the nail she had put to his temples and drove it into them:

she smote off his head; after she had driven the nail through his temples, she took his sword perhaps and cut off his head, as David cut off Goliath's, after he had slung a stone into his forehead; though as this seems needless, nor is there any hint of it in the history of this affair, the meaning may only be, that she struck the nail through his head, as the Septuagint, or broke his head, as the Targum:

when she had pierced and stricken through his temples; that being the softest and tenderest part of the head, she drove the nail quite through them to the ground, Judges 4:21.

Barnes' Notes on the Bible

Rather “she smote his head, and she struck and pierced through his temple.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 5:26. She smote off his head — The original does not warrant this translation; nor is it supported by fact. She smote his head, and transfixed him through the temples. It was his head that received the death wound, and the place where this wound was inflicted was the temples. The manner in which Jael despatched Sisera seems to have been this:

1. Observing him to be in a profound sleep she took a workman's hammer, probably a joiner's mallet, and with one blow on the head deprived him of all sense.

2. She then took a tent nail and drove it through his temples, and thus pinned him to the earth; which she could not have done had she not previously stunned him with the blow on the head. Thus she first smote his head, and secondly pierced his temples.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile