Lectionary Calendar
Tuesday, November 26th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Judges 4:15

When Barak attacked, the Lord threw Sisera and all his chariots and warriors into a panic. Sisera leaped down from his chariot and escaped on foot.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Canaanites;   Deborah;   Hypocrisy;   Thompson Chain Reference - Sisera;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jabin;   Jezreel;   Bridgeway Bible Dictionary - Deborah;   Issachar;   Easton Bible Dictionary - Jabin;   Fausset Bible Dictionary - Tabor;   Tent;   Holman Bible Dictionary - Chariots;   Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Barak;   Deborah;   Esdraelon;   Greek Versions of Ot;   Jabin;   Levi;   Naphtali;   War;   Morrish Bible Dictionary - Barak ;   Jabin ;   Sisera ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Barak;   Pithom;   Sisera;   People's Dictionary of the Bible - Armageddon;   Baal;   Barak;   Megiddo;   Naphtali;   Tabor;   Smith Bible Dictionary - Ta'bor;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Discomfit;   The Jewish Encyclopedia - Heber;  

Parallel Translations

English Standard Version
And the Lord routed Sisera and all his chariots and all his army before Barak by the edge of the sword. And Sisera got down from his chariot and fled away on foot.
Update Bible Version
And Yahweh discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera dismounted from his chariot, and fled away on his feet.
English Revised Version
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera lighted down from his chariot, and fled away on his feet.
New Century Version
As Barak approached, the Lord confused Sisera and his army and chariots. The Lord defeated them with the sword, but Sisera left his chariot and ran away on foot.
New English Translation
The Lord routed Sisera, all his chariotry, and all his army with the edge of the sword. Sisera jumped out of his chariot and ran away on foot.
Webster's Bible Translation
And the LORD discomfited Sisera, and all [his] chariots, and all [his] host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera alighted from [his] chariot, and fled away on his feet.
World English Bible
Yahweh confused Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
Amplified Bible
And the LORD routed Sisera and all his chariots and [confused] all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera dismounted from his chariot and fled away on foot.
Wycliffe Bible (1395)
And the Lord made aferd Sisara, and alle `the charis of hym, and al the multitude, bi the scharpnesse of swerd, at the siyt of Barach, in so myche that Sisara lippide doun of the chare, and fledde `a foote.
Young's Literal Translation
And Jehovah destroyeth Sisera, and all the chariots, and all the camp, by the mouth of the sword, before Barak, and Sisera cometh down from off the chariot, and fleeth on his feet.
Berean Standard Bible
And in front of him the LORD routed with the sword Sisera, all his charioteers, and all his army. Sisera abandoned his chariot and fled on foot.
Contemporary English Version
And during the battle, the Lord confused Sisera, his chariot drivers, and his whole army. Everyone was so afraid of Barak and his army, that even Sisera jumped down from his chariot and tried to escape.
American Standard Version
And Jehovah discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
Bible in Basic English
And the Lord sent fear on Sisera and all his war-carriages and all his army before Barak; and Sisera got down from his war-carriage and went in flight on foot.
Bishop's Bible (1568)
But the Lorde destroyed Sisara and all his charettes, and all his hoaste with the edge of the sworde, before Barak: so that Sisara lyghted downe of his charet, and fled away on his feete.
Complete Jewish Bible
and Adonai threw Sisra, all his chariots and his entire army into a panic before Barak's sword; so that Sisra got down from his chariot and fled on foot.
Darby Translation
And Jehovah discomfited Sisera, and all the chariots, and all the army, with the edge of the sword before Barak; and Sisera got down from [his] chariot, and fled on foot.
Easy-to-Read Version
Barak and his men attacked Sisera. During the battle, the Lord confused Sisera and his army and chariots. They did not know what to do. Barak and his men defeated Sisera's army, but Sisera left his chariot and ran away on foot.
JPS Old Testament (1917)
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
King James Version (1611)
And the Lord discomfited Sisera, and all his charets, and all his hoste with the edge of the sword, before Barak: so that Sisera lighted downe off his charet, and fled away on his feet.
New Life Bible
The Lord brought trouble upon Sisera and all his war-wagons and all his army in front of Barak with the sword. Sisera got down from his war-wagon and ran away on foot.
New Revised Standard
And the Lord threw Sisera and all his chariots and all his army into a panic before Barak; Sisera got down from his chariot and fled away on foot,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Yahweh put to flight Sisera and all the chariots and all the host, with the edge of the sword, before Barak, - so Sisera alighted from his chariot, and fled on foot.
Geneva Bible (1587)
And the Lorde destroyed Sisera and all his charets, & al his hoste with the edge of the sword before Barak, so that Sisera lighted downe off his charet, and fled away on his feete.
George Lamsa Translation
And the LORD defeated Sisera and all his chariots and all his army, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera alighted from his chariot and fled on foot.
Good News Translation
When Barak attacked with his army, the Lord threw Sisera into confusion together with all his chariots and men. Sisera got down from his chariot and fled on foot.
Douay-Rheims Bible
And the Lord struck a terror into Sisara, and all his chariots, and all his multitude, with the edge of the sword, at the sight of Barac; insomuch, that Sisara leaping down from off his chariot, fled away on foot,
Revised Standard Version
And the LORD routed Sis'era and all his chariots and all his army before Barak at the edge of the sword; and Sis'era alighted from his chariot and fled away on foot.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord discomfited Sisara, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barac: and Sisara descended from off his chariot, and fled on his feet.
Christian Standard Bible®
The Lord threw Sisera, all his charioteers, and all his army into a panic before Barak’s assault. Sisera left his chariot and fled on foot.
Hebrew Names Version
The LORD confused Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
King James Version
And the Lord discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.
Lexham English Bible
And Yahweh threw Sisera and all his chariots and army into confusion before the edge of Barak's sword; and Sisera dismounted from his chariot and fled on foot.
Literal Translation
And Jehovah routed Sisera, and all the chariots, and all the army, by the mouth of the sword, before Barak. And Sisera came down from the chariot and fled on his feet.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the LORDE discomfited Sissera wt all his charettes & hoost, & made the afrayed of the edge of the swerde before Barak, so yt Sissera leapte of his charet, & fled on fote.
THE MESSAGE
God routed Sisera—all those chariots, all those troops!—before Barak. Sisera jumped out of his chariot and ran. Barak chased the chariots and troops all the way to Harosheth Haggoyim. Sisera's entire fighting force was killed—not one man left.
New American Standard Bible
And the LORD routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera got down from his chariot and fled on foot.
New King James Version
And the LORD routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot.
New American Standard Bible (1995)
The LORD routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot.
Legacy Standard Bible
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him."

Contextual Overview

10 At Kedesh, Barak called together the tribes of Zebulun and Naphtali, and 10,000 warriors went up with him. Deborah also went with him. 11 Now Heber the Kenite, a descendant of Moses' brother-in-law Hobab, had moved away from the other members of his tribe and pitched his tent by the oak of Zaanannim near Kedesh. 12 When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, 13 he called for all 900 of his iron chariots and all of his warriors, and they marched from Harosheth-haggoyim to the Kishon River. 14 Then Deborah said to Barak, "Get ready! This is the day the Lord will give you victory over Sisera, for the Lord is marching ahead of you." So Barak led his 10,000 warriors down the slopes of Mount Tabor into battle. 15 When Barak attacked, the Lord threw Sisera and all his chariots and warriors into a panic. Sisera leaped down from his chariot and escaped on foot. 16 Then Barak chased the chariots and the enemy army all the way to Harosheth-haggoyim, killing all of Sisera's warriors. Not a single one was left alive.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Judges 5:20, Judges 5:21, Joshua 10:10, 2 Kings 7:6, 2 Chronicles 13:15-17, Psalms 83:9, Psalms 83:10, Hebrews 11:32

Reciprocal: Exodus 14:7 - General Exodus 14:25 - took off Joshua 10:8 - General Judges 5:28 - Why is Judges 7:9 - I have delivered 1 Samuel 7:10 - discomfited Psalms 33:17 - An horse Jeremiah 46:6 - not

Cross-References

Genesis 4:24
If someone who kills Cain is punished seven times, then the one who kills me will be punished seventy-seven times!"
Leviticus 26:18
"And if, in spite of all this, you still disobey me, I will punish you seven times over for your sins.
Leviticus 26:21
"If even then you remain hostile toward me and refuse to obey me, I will inflict disaster on you seven times over for your sins.
Leviticus 26:24
then I myself will be hostile toward you. I will personally strike you with calamity seven times over for your sins.
Leviticus 26:28
then I will give full vent to my hostility. I myself will punish you seven times over for your sins.
1 Kings 16:7
The message from the Lord against Baasha and his family came through the prophet Jehu son of Hanani. It was delivered because Baasha had done what was evil in the Lord 's sight (just as the family of Jeroboam had done), and also because Baasha had destroyed the family of Jeroboam. The Lord 's anger was provoked by Baasha's sins.
Psalms 59:11
Don't kill them, for my people soon forget such lessons; stagger them with your power, and bring them to their knees, O Lord our shield.
Psalms 79:12
O Lord, pay back our neighbors seven times for the scorn they have hurled at you.
Proverbs 6:31
But if he is caught, he must pay back seven times what he stole, even if he has to sell everything in his house.
Ezekiel 9:4
He said to him, "Walk through the streets of Jerusalem and put a mark on the foreheads of all who weep and sigh because of the detestable sins being committed in their city."

Gill's Notes on the Bible

And the Lord discomfited Sisera and all [his] chariots, and all [his] host,.... Frightened them, as the Septuagint and Vulgate Latin versions, or disturbed them with a noise and tumult, as the word signifies; with a noise in the heavens, which were in their ears, as Abarbinel observes, like the noise of a large army, as was the case of the Syrians, 2 Kings 7:6; and they saw, he says, horses and chariots of fire, and the like, which terrified them; and all this he supposes was done before Barak descended from the mountain, so that he had nothing to do when he came but to pursue and kill, whereby it plainly appeared it was the Lord's doing. Josephus i says there was a great tempest of rain and hail, and the wind blew the rain in their faces, which so blinded their eyes, that their slings and arrows were of no use to them; and they that bore armour were so benumbed, that they could not hold their swords. Something of this kind is intimated by Deborah in her song, Judges 5:20; and this was accompanied or followed by a slaughter

with the edge of the sword before Barak; the fright and dread they were put into was increased by the appearance of Barak, who fell upon them in their confusion, and cut them to pieces:

so that Sisera lighted down off [his] chariot, and fled away on his feet; being very probably swift of foot; and besides thought it safest to quit his chariot, which in the confusion was in danger of being run against by others; as also he might judge he should not be so easily discerned who he was when on foot, as a common soldier, as in his splendid chariot; and this he might do in his fright, not considering his horses were swifter than he: thus Homer represents a Trojan warrior leaping out of his chariot to escape Diomedes, and another as doing the same to get clear of Achilles k.

i Ut supra, (Antiqu. l. 5. c. 5. sect. 1.) sect. 4. k Vid. Iliad. 5. & 20.

Barnes' Notes on the Bible

Lighted down off his chariot - Probably his chariot stuck in the morass (see the note at Judges 4:7); or he might leave his chariot in order to mislead his pursuers, and in hope of gaining a place of safety while they were following the track of the chariot-wheels and the bulk of the host.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 4:15. The Lord discomfited Sisera — ויהם יהוה vayiahom Jehovah; the Lord CONFOUNDED, threw them all into confusion, drove them pell-mell-caused chariots to break and overthrow chariots, and threw universal disorder into all their ranks. In this case Barak and his men had little to do but kill and pursue, and Sisera in order to escape, was obliged to abandon his chariot. There is no doubt all this was done by supernatural agency; God sent his angel and confounded them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile