the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Judges 3:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then Ehud went out into the porch and closed the doors of the roof chamber behind him and locked them.
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
Then he went out of the room and closed and locked the doors behind him.
As Ehud went out into the vestibule, he closed the doors of the upper room behind him and locked them.
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlor upon him, and locked them.
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the upper chamber behind him, and locked them.
Forsothe whanne the doris of the parlour weren closid moost diligentli, and fastned with lok,
And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted [it];
Then Ehud went out through the porch, closing and locking the doors of the upper room behind him.
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.
Then Ehud went out into the covered way, shutting the doors of the summer-house on him and locking them.
Then Ahud gat him out into the porche, and shut the doores of the parler vpon him, and locked them.
Then Ehud went out onto the porch, shut the doors of the upstairs room behind him and locked them.
And Ehud went out into the portico, and shut the doors of the upper-chamber upon him, and bolted them.
Then Ehud went out of the private room, closed the doors to the upper room, and locked the king inside.
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper chamber upon him, and locked them.
Then Ehud went forth through the porche, and shut the doores of the parlour vpon him, and locked them.
Then Ehud went out the back way. He closed the doors of the summer room behind him, and locked them.
Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber on him, and locked them.
And, when Ehud came out into the porch, he closed the doors of the parlour upon him, and bolted them.
Then Ehud gate him out into the porch, and shut the doores of the parler vpon him, and locked them.
Then Ehur went out into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, locked them, and left.
Then Ehud went outside, closed the doors behind him, locked them,
And Aod carefully shutting the doors of the parlour, and locking them,
Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber upon him, and locked them.
And Aod went out to the porch, and passed out by the appointed guards, and shut the doors of the chamber upon him, and locked them.
Ehud escaped by way of the porch, closing and locking the doors of the upstairs room behind him.
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
And Ehud went out the vestibule, and he closed the doors of the upper room and locked them behind him.
Then Ehud went out to the porch, and shut the doors of the roof room on him, and locked them.
But Ehud gat him out at the backe dore, & put to ye dore after him, and lockte it.
Then Ehud went out into the vestibule, and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.
Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.
and for others, save, snatching them out of the fire; and on others have mercy with fear, hating even the tunic polluted by the flesh.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
neither wild plants nor grains were growing on the earth. For the Lord God had not yet sent rain to water the earth, and there were no people to cultivate the soil.
By the sweat of your brow will you have food to eat until you return to the ground from which you were made. For you were made from dust, and to dust you will return."
Later she gave birth to his brother and named him Abel. When they grew up, Abel became a shepherd, while Cain cultivated the ground.
No longer will the ground yield good crops for you, no matter how hard you work! From now on you will be a homeless wanderer on the earth."
After the flood, Noah began to cultivate the ground, and he planted a vineyard.
Even the king milks the land for his own profit!
Gill's Notes on the Bible
Then Ehud went forth through the porch,.... Which the Targum interprets by "exedra", a place, as Kimchi, where there were many seats, either for the people to sit in while waiting to have admittance into the presence of the king, or where the guards sat, and may be called the guard room; through this Ehud passed with all serenity and composure of mind imaginable, without the least show of distress and uneasiness in his countenance, being fully satisfied that what he had done was right, and according to the will of God:
and shut the doors of the parlour upon him, and locked them; joined the doors of the parlour, as the Targum, the two folds of the door, shut them close together upon Eglon within the parlour, and bolted them within, or drew the bolt on the inside, which he was able to do with a key for that purpose; of which see more on Judges 3:25; and which it is probable he took away along with him; this must be understood as done before he went through the porch, and therefore should be rendered, "when" or "after he had shut the doors", c. e wherefore in the Vulgate Latin version this clause is put first.
e ויסגר "quum occlusisset", Junius & Tremellius, Piscator.