the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Judges 3:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
It was only in order that the generations of the people of Israel might know war, to teach war to those who had not known it before.
only that the generations of the sons of Israel might know, to teach them war, at the least such as formerly knew nothing thereof:
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof;
(The only reason the Lord left those nations in the land was to teach the descendants of the Israelites who had not fought in those wars how to fight.)
He left those nations simply because he wanted to teach the subsequent generations of Israelites, who had not experienced the earlier battles, how to conduct holy war.
Only that the generations of the children of Israel might know to teach them war, at the least such as before knew nothing of it;)
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it:
only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, at least those who had not experienced it previously).
and that aftirward `the sones of hem schulden lerne to fiyte with enemyes,
(only for the sake of the generations of the sons of Israel's knowing, to teach them war, only those who formerly have not known them) --
if only to teach warfare to the subsequent generations of Israel, especially to those who had not known it formerly:
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof:
Only because of the generations of the children of Israel, for the purpose of teaching them war--only those who up till then had no experience of it;
Onely for the learning of the generations of the childre of Israel that he also might teach them warre, onely such as before knewe nothing therof.)
This was only so that the generations of Isra'el who had previously known nothing of war might learn about it.
only that the generations of the children of Israel might know war by learning it, at the least those who before had known nothing thereof:
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof;
Onely that the generations of the children of Israel might know to teach them warre, at the least such as before knew nothing thereof:)
So the children of the people of Israel who had not fought in wars might be taught about war.
(it was only that successive generations of Israelites might know war, to teach those who had no experience of it before):
that the generations of the sons of Israel might certainly get to know, by being taught to make war, - such, at least, as aforetime knew nothing thereof: -
Only to make the generations of the children of Israel to know, and to teach them warre, which doutles their predecessors knew not)
Only that the generations of the children of Israel might learn warfare, at least such as had not experienced it before;
He did this only in order to teach each generation of Israelites about war, especially those who had never been in battle before.
That afterwards their children might learn to fight with their enemies, and to be trained up to war:
it was only that the generations of the people of Israel might know war, that he might teach war to such at least as had not known it before.
Only for the sake of the generations of Israel, to teach them war, only the men before them knew them not.
This was to teach the future generations of the Israelites how to fight in battle, especially those who had not fought before.
only that the generations of the children of Yisra'el might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it:
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;
in order that the generations of Israel would know war, to teach those who had not experienced it before):
only that the generations of the sons of Israel might know, to teach them war, only those who did not before know them:
onely because yt the trybes of the childre of Israel might knowe & lerne to warre, which afore had no knowlege therof,
only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it previously).
(this was only so that the generations of the children of Israel might be taught to know war, at least those who had not formerly known it),
only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it formerly).
net dat die geslagte van die kinders van Israel dit kan weet--om hulle te leer oorlog voer, ten minste die wat daar vroe�r nie van geweet het nie:
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
might know: Genesis 2:17, Genesis 3:5, Genesis 3:7, 2 Chronicles 12:8, Matthew 10:34-39, John 16:33, 1 Corinthians 9:26, 1 Corinthians 9:27, Ephesians 6:11-18, 1 Timothy 6:12, 2 Timothy 2:3, 2 Timothy 4:7
to teach: Their fathers fought by a divine power. God taught their hands to war and their fingers to fight, that they might be the instruments of destruction to the wicked nations on whom the curse rested; but now that they had forfeited His favour, they must learn what it is to fight like other men.
Reciprocal: 1 Chronicles 5:22 - the war was of God
Cross-References
They spit venom like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,
Gill's Notes on the Bible
Only that the generations of the children of Israel might know and teach them war,.... That is, the following nations were left in the land, that the young generations of Israel might by their wars and conflicts with them learn the art of war, and be inured to martial discipline; which, if none had been left to engage with, they had been ignorant of: besides, their fathers in Joshua's time, as Jarchi and Kimchi observe, had no need to learn the art of war, for God fought for them; they did not get possession of the land by their own arm, and by their sword, but by the power of God in a miraculous way; but now this was not to be expected, and the Canaanites were left among them to expel, that they might be trained up in the knowledge of warlike affairs, and so be also capable of teaching their children the military art; which they should make use of in obeying the command of God, by driving out the remains of the Canaanites, and not give themselves up to sloth and indolence; though some think that the meaning is, that God left these nations among them, that they might know what war was, and the sad effects of it; and the difference of fighting with their enemies alone, as other men, and the Lord fighting along with them, and for them, as he did for their fathers:
at least such as before knew nothing thereof; being either unborn, or at an age incapable of bearing arms, or learning the art of war.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 3:2. That - Israel might know, to teach them war — This was another reason why the Canaanites were left in the land, that the Israelites might not forget military discipline, but habituate themselves to the use of arms, that they might always be able to defend themselves against their foes. Had they been faithful to God, they would have had no need of learning the art of war; but now arms became a sort of necessary substitute for that spiritual strength which had departed from them. Thus Gods in his judgments leaves one iniquitous nation to harass and torment another. Were all to turn to God, men need learn war no more.