the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Judges 2:1
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now the angel of the Lord went up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up from Egypt and brought you into the land that I swore to give to your fathers. I said, ‘I will never break my covenant with you,
And the angel of Yahweh came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:
And the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:
The angel of the Lord went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up from Egypt and led you to the land I promised to give your ancestors. I said, ‘I will never break my agreement with you.
The Lord 's angelic messenger went up from Gilgal to Bokim. He said, "I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. I said, ‘I will never break my agreement with you,
And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to depart from Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
The angel of Yahweh came up from Gilgal to Bochim. He said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:
Now the Angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up from Egypt and led you to the land which I swore [to give] to your fathers; and I said, 'I will never break My covenant with you,
And the aungel of the Lord stiede fro Galgala to the place of weperis, and seide, Y ledde you out of Egipt, and Y brouyte you in to the lond, `for which Y swoor to youre fadris, and bihiyte, that Y schulde not make void my couenaunt with you in to with outen ende;
And a messenger of Jehovah goeth up from Gilgal unto Bochim,
Now the Angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim and said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land I had promised to your fathers, and I said, 'I will never break My covenant with you,
The Lord 's angel went from Gilgal to Bochim and gave the Israelites this message from the Lord : I promised your ancestors that I would give this land to their families, and I brought your people here from Egypt. We made an agreement that I promised never to break,
And the angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:
Now the angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, *** Three astrics are used as a sign that one or more Hebrew words, necessary to the sense, have been taken out at some time or other. I took you out of Egypt, guiding you into the land which I gave by an oath to your fathers; and I said, My agreement with you will never be broken by me:
And the angel of the Lorde came vp from Gilgal to Bochim, and sayde: I made you to go out of Egipt, & haue brought you vnto the lande whiche I sware vnto your fathers: And I sayde, I will neuer breake myne appoyntment that I made with you.
Now the angel of Adonai came up from Gilgal to Bokhim and said, "I brought you up out of Egypt, led you to the land I swore to your fathers and said, ‘I will never break my covenant with you;
And the Angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you; and as for you,
The angel of the Lord went up to the city of Bokim from the city of Gilgal. The angel spoke this message from the Lord to the Israelites: "I brought you out of Egypt and led you to the land that I promised to give to your ancestors. I told you I would never break my agreement with you.
And the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. And he said: '... I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I swore unto your fathers; and I said: I will never break My covenant with you;
And an Angel of the Lord came vp from Gilgal to Bochim, and said, I made you to goe vp out of Egypt, and haue brought you vnto the land which I sware vnto your fathers, and I said, I will neuer breake my Couenant with you.
The angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you out of Egypt and led you into the land I promised your fathers. I said, ‘I will never break My agreement with you.
Now the angel of the Lord went up from Gilgal to Bochim, and said, "I brought you up from Egypt, and brought you into the land that I had promised to your ancestors. I said, ‘I will never break my covenant with you.
And the messenger of Yahweh came up from Gilgal, unto Bochim. And he said - I led you up out of Egypt, and brought you into the land, which I had sworn unto your fathers, And I said, I will not break my covenant with you, to times age-abiding;
And an Angel of the Lorde came vp from Gilgal to Bochim, & sayd, I made you to go vp out of Egypt, and haue brought you vnto the land which I had sworne vnto your fathers, and sayd, I wil neuer breake my couenant with you.
AND the angel of the LORD came up from Gilgal to Bikhian, and said to the children of Israel, Thus says the LORD, I have brought you up from the land of Egypt, and have brought you into the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
The angel of the Lord went from Gilgal to Bochim and said to the Israelites, "I took you out of Egypt and brought you to the land that I promised to your ancestors. I said, ‘I will never break my covenant with you.
And an angel of the Lord went up from Galgal to the place of weepers, and said: I made you go out of Egypt, and have brought you into the land for which I swore to your fathers: and I promised that I would not make void my covenant with you for ever:
Now the angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up from Egypt, and brought you into the land which I swore to give to your fathers. I said, 'I will never break my covenant with you,
And an angel of the Lord went up from Galgal to the place of weeping, and to Baethel, and to the house of Israel, and said to them, Thus says the Lord, I brought you up out of Egypt, and I brought you into the land which I sware to your fathers; and I said, I will never break my covenant that I have made with you.
The angel of the Lord went up from Gilgal to Bochim and said, “I brought you out of Egypt and led you into the land I had promised to your fathers. I also said: I will never break my covenant with you.
The angel of the LORD came up from Gilgal to Bokhim. He said, I made you to go up out of Mitzrayim, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:
And an angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
And the angel of Yahweh went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up from Egypt, and I brought you to the land that I had promised to your ancestors. I said, ‘I will never break my covenant with you.
And the Angel of Jehovah came up from Gilgal to The Place of Weeping, and said, I caused you to come up out of Egypt and brought you into the land which I had sworn to your fathers, and said, I will not break My covenant with you forever.
But there came vp a messauger of ye LORDE from Gilgall vnto Bochim, and sayde: I haue caried you vp hither out of Egipte, and broughte you in to the londe that I sware vnto youre fathers, & saide: I wyl neuer breake my couenaunt wt you,
God 's angel went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you out of Egypt; I led you to the land that I promised to your fathers; and I said, I'll never break my covenant with you—never! And you're never to make a covenant with the people who live in this land. Tear down their altars! But you haven't obeyed me! What's this that you're doing?
Now the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land which I have sworn to your fathers; and I said, 'I will never break My covenant with you,
Then the Angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said: "I led you up from Egypt and brought you to the land of which I swore to your fathers; and I said, "I will never break My covenant with you.
Now the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land which I have sworn to your fathers; and I said, 'I will never break My covenant with you,
Toe trek die Engel van die HERE van Gilgal op na Bogim en sê: Ek het julle uit Egipte laat optrek en julle gebring in die land wat Ek julle vaders met 'n eed beloof het, en gesê: Ek sal my verbond met julle in ewigheid nie verbreek nie;
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
And an angel: or messenger, Judges 6:12, Judges 13:3, Genesis 16:7-10, Genesis 16:13, Genesis 22:11, Genesis 22:12, Genesis 48:16, Exodus 3:2-6, Exodus 14:19, Exodus 23:20, Exodus 33:14, Joshua 5:13, Joshua 5:14, Isaiah 63:9, Hosea 12:3-5, Zechariah 3:1, Zechariah 3:2, Malachi 3:1, Acts 7:30-33
Bochim: Judges 2:5
I made: Exodus 3:7, Exodus 3:8, Exodus 14:14, Exodus 20:2, Deuteronomy 4:34, Psalms 78:51-53, Psalms 105:36-38
have brought: Genesis 12:7, Genesis 22:16, Genesis 22:17, Genesis 26:3, Genesis 26:4, Joshua 3:10, Psalms 105:44, Psalms 105:45
I will never: Genesis 17:7, Genesis 17:8, Leviticus 26:42, Numbers 14:34, Psalms 89:34, Jeremiah 14:21, Jeremiah 33:20, Jeremiah 33:21, Zechariah 11:10
Reciprocal: Genesis 16:10 - the angel Genesis 24:7 - which spake Genesis 31:46 - an heap Genesis 35:8 - Allonbachuth Exodus 4:13 - send Leviticus 26:3 - General Deuteronomy 6:19 - General Joshua 13:13 - expelled Judges 5:23 - the angel Judges 6:8 - a prophet Judges 6:11 - an angel Judges 10:11 - Did not I 1 Samuel 10:18 - Thus saith 1 Kings 22:53 - he served Baal Job 33:23 - a messenger Haggai 1:13 - the Lord's
Cross-References
In the beginning God created the heavens and the earth.
God called the dry ground "land" and the waters "seas." And God saw that it was good.
And God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he rested from all his work of creation.
This is the account of the creation of the heavens and the earth. When the Lord God made the earth and the heavens,
neither wild plants nor grains were growing on the earth. For the Lord God had not yet sent rain to water the earth, and there were no people to cultivate the soil.
Then the Lord God planted a garden in Eden in the east, and there he placed the man he had made.
The first branch, called the Pishon, flowed around the entire land of Havilah, where gold is found.
The second branch, called the Gihon, flowed around the entire land of Cush.
For in six days the Lord made the heavens, the earth, the sea, and everything in them; but on the seventh day he rested. That is why the Lord blessed the Sabbath day and set it apart as holy.
It is a permanent sign of my covenant with the people of Israel. For in six days the Lord made heaven and earth, but on the seventh day he stopped working and was refreshed.'"
Gill's Notes on the Bible
And an angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim,.... The Targum calls him a prophet y; and the Jewish commentators in general interpret it of Phinehas z; and that a man is meant is given into by others, because he is said to come from a certain place in Canaan, and not from heaven, and spoke in a public congregation, and is not said to disappear; but neither a man nor a created angel is meant, or otherwise he would have spoken in the name of the Lord, and have said, "thus saith the Lord", and not in his own name; ascribing to himself the bringing of the children of Israel out of Egypt, and swearing to them, and making a covenant with them, and threatening what he would do to them because of their sin; wherefore the uncreated Angel, the Angel of the covenant, is meant, who brought Israel out of Egypt, was with them in the wilderness, and introduced them into the land of Canaan, and appeared to Joshua as the Captain of the Lord's host at or near Gilgal, Joshua 5:13; and because he had not appeared since, therefore he is said to come from thence to a place afterwards called Bochim, from what happened at this time:
and said, I made you to go out of Egypt; that is, obliged Pharaoh king of Egypt to let them go, by inflicting plagues upon him and his people, which made them urgent upon them to depart:
and I have brought you unto the land which I sware unto your fathers; into the land of Canaan, now for the most part conquered, and divided among them, and in which they were settled:
and I said, I will never break my covenant with you; if the covenant between them was broken, it should not begin with him, it would be their own fault; all which is mentioned, as so many instances of divine goodness to them, and as so many aggravations of their sins against God.
y So Maimonides, Moreh Nevochim, par. 1. c. 15. & par. 2. c. 6. z The Rabbins in Maimon. Moreh Nevochim, par. 2. c. 42.
Barnes' Notes on the Bible
The angel of the Lord (not an angel). - The phrase is used nearly 60 times to designate the Angel of Godâs presence. See Genesis 12:7 note. In all cases where âthe angel of the Lordâ delivers a message, he does it as if God Himself were speaking, without the intervening words âThus saith the Lord,â which are used in the case of prophets. (Compare Judges 6:8; Joshua 24:2.)
When the host of Israel came up from Gilgal in the plain of Jericho, near the Jordan Joshua 4:19 to Shiloh and Shechem, in the hill country of Ephraim, the Angel who had been with them at Gilgal Exodus 23:20-23; Exodus 33:1-4; Joshua 5:10-15 accompanied them. The mention of Gilgal thus fixes the transaction to the period soon after the removal of the camp from Gilgal, and the events recorded in Judges 1:1-36 (of which those related in Judges 1:1-29 took place before, and those in Judges 1:30-36, just after that removal). It also shows that it was the conduct of the Israelites, recorded in Judges 1:0 as in Joshua 16:1-10; Joshua 17:0, which provoked this rebuke.
Clarke's Notes on the Bible
CHAPTER II
An angel comes to the Israelites at Bochim, and gives them
various reproofs, at which they are greatly affected, 1-5.
They served the Lord during the days of Joshua, and the elders
who succeeded him, 6, 7.
Joshua having died, and all that generation, the people revolted
from the true God and served idols, 8-13.
The Lord, being angry, delivered them into the hands of
spoilers, and they were greatly distressed, 14, 15.
A general account of the method which God used to reclaim them,
by sending them judges whom they frequently disobeyed, 16-19.
Therefore God left the various nations of the land to plague and
punish them, 20-23.
NOTES ON CHAP. II
Verse Judges 2:1. An angel of the Lord — In the preceding chapter we have a summary of several things which took place shortly after the death of Joshua; especially during the time in which the elders lived (that is, the men who were contemporary with Joshua, but survived him,) and while the people continued faithful to the Lord. In this chapter, and some parts of the following, we have an account of the same people abandoned by their God and reduced to the heaviest calamities, because they had broken their covenant with their Maker. This chapter, and the first eight verses of the next, may be considered as an epitome of the whole book, in which we see, on one hand, the crimes of the Israelites; and on the other, the punishments inflicted on them by the Lord; their repentance, and return to their allegiance; and the long-suffering and mercy of God, shown in pardoning their backslidings, and delivering them out of the hands of their enemies.
The angel of the Lord, mentioned here, is variously interpreted; some think it was Phinehas, the high priest, which is possible; others, that it was a prophet, sent to the place where they were now assembled, with an extraordinary commission from God, to reprove them for their sins, and to show them the reason why God had not rooted out their enemies from the land; this is the opinion of the Chaldee paraphrast, consequently of the ancient Jews; others think that an angel, properly such, is intended; and several are of opinion that it was the Angel of the Covenant, the Captain of the Lord's host, which had appeared unto Joshua, Judges 5:14, and no less than the Lord Jesus Christ himself. I think it more probable that some extraordinary human messenger is meant, as such messengers, and indeed prophets, apostles, c., are frequently termed angels, that is, messengers of the Lord. The person here mentioned appears to have been a resident at Gilgal, and to have come to Bochim on this express errand.
I will never break my covenant — Nor did God ever break it. A covenant is never broken but by him who violates the conditions of it: when any of the contracting parties violates any of the conditions, the covenant is then broken, and by that party alone and the conditions on the other side are null and void.