Lectionary Calendar
Saturday, May 17th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Jeremiah 22:16

He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn't that what it means to know me?" says the Lord .

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Jehoiakim;   Poor;   Rich, the;   Works;   Thompson Chain Reference - Needy, the;   Poor, the;   Poverty-Riches;   Social Duties;   Torrey's Topical Textbook - Poor, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jehoiakim;   Nebuchadnezzar;   Bridgeway Bible Dictionary - Jehoiakim;   Jeremiah;   Josiah;   King;   Wealth;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Habakkuk, Theology of;   Know, Knowledge;   Knowledge of God;   Testimony;   Wages;   Wealth;   Widow;   Fausset Bible Dictionary - Hophni and Phinehas;   Jehoiakim;   Jeremiah;   Poor;   Holman Bible Dictionary - Architecture in the Biblical Period;   Beth-Haccerem;   Ethics;   Justice;   Knowledge;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jehoiakim;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Captivity;   Jehoiakim;   Justice;   Plead;   Poor;   The Jewish Encyclopedia - Jehoiakim;   Josiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He took up the case of the poor and needy;then it went well.Is this not what it means to know me?
Hebrew Names Version
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says the LORD.
King James Version
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the Lord .
English Standard Version
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord .
New American Standard Bible
"He pled the cause of the afflicted and the poor, Then it was well. Is that not what it means to know Me?" Declares the LORD.
New Century Version
He helped those who were poor and needy, so everything went well for him. That is what it means to know God," says the Lord .
Amplified Bible
"He defended the cause of the afflicted and needy; Then all was well. Is that not what it means to know Me?" Says the LORD.
World English Bible
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says Yahweh.
Geneva Bible (1587)
When he iudged the cause of the afflicted and the poore, he prospered: was not this because he knewe me, saith the Lorde?
Legacy Standard Bible
He pled the cause of the afflicted and needy;Then it was well.Is not that what it means to know Me?"Declares Yahweh.
Berean Standard Bible
He took up the cause of the poor and needy, and so it went well. Is this not what it means to know Me?" declares the LORD.
Contemporary English Version
That's what it means to truly know me. So he lived a comfortable life and always had enough to eat and drink.
Complete Jewish Bible
He upheld the cause of the poor and the weak, so everything went well. Isn't that what knowing me is all about?" says Adonai .
Darby Translation
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
Easy-to-Read Version
Josiah helped poor and needy people, so everything went well for him. Jehoiakim, what does it mean "to know God"? It means living right and being fair. That is what it means to know me. This message is from the Lord .
George Lamsa Translation
He did justice to the cause of the poor and needy; and he did well; he who does these things, knows me, says the LORD.
Good News Translation
He gave the poor a fair trial, and all went well with him. That is what it means to know the Lord .
Lexham English Bible
He judged the legal cause of the needy and the poor, and then it was well. Is that not what it means to know me?" declares Yahweh.
Literal Translation
He judged the cause of the poor and needy, then it was well. Was this not to know Me, says Jehovah?
Miles Coverdale Bible (1535)
Yee when he helped ye oppressed and poore to their right, then prospered he well. From whence came this, but only because he had me before his eyes? saieth the LORDE.
American Standard Version
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
Bible in Basic English
He was judge in the cause of the poor and those in need; then it was well. Was not this to have knowledge of me? says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know Me? saith the LORD.
King James Version (1611)
He iudged the cause of the poore and needy, then it was well with him: was not this to know me, saith the Lord ?
Bishop's Bible (1568)
Yea, when he helped the oppressed and poore to their right, then prospered he well: From whence came this, but onlye because he knewe me, saith the Lorde?
Brenton's Septuagint (LXX)
They understood not, they judged not the cause of the afflicted, nor the cause of the poor: is not this thy not knowing me? saith the Lord.
English Revised Version
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
He demyde the cause of a pore man, and nedi, in to his good; whether not therfor for he knew me? seith the Lord.
Update Bible Version
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this the knowledge of me? says Yahweh.
Webster's Bible Translation
He judged the cause of the poor and needy; then [it was] well [with him]: [was] not this to know me? saith the LORD.
New English Translation
He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.' The Lord says, ‘That is a good example of what it means to know me.'
New King James Version
He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?" says the LORD.
New Life Bible
He spoke strong words in the cause of the poor and those in need, and so all went well. Is not that what it means to know Me?" says the Lord.
New Revised Standard
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Did he not plead the cause of the oppressed and the needy, And, then, it was well? Was not, that, to know, me? Demandeth Yahweh.
Douay-Rheims Bible
He judged the cause of the poor and needy for his own good: was it not therefore because he knew me, saith the Lord?
Revised Standard Version
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the LORD.
Young's Literal Translation
He decided the cause of the poor and needy, Then [it is] well -- is it not to know Me? An affirmation of Jehovah.
New American Standard Bible (1995)
"He pled the cause of the afflicted and needy; Then it was well. Is not that what it means to know Me?" Declares the LORD.

Contextual Overview

10 Do not weep for the dead king or mourn his loss. Instead, weep for the captive king being led away! For he will never return to see his native land again. 11 For this is what the Lord says about Jehoahaz, who succeeded his father, King Josiah, and was taken away as a captive: "He will never return. 12 He will die in a distant land and will never again see his own country." 13 And the Lord says, "What sorrow awaits Jehoiakim, who builds his palace with forced labor. He builds injustice into its walls, for he makes his neighbors work for nothing. He does not pay them for their labor. 14 He says, ‘I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.' 15 But a beautiful cedar palace does not make a great king! Your father, Josiah, also had plenty to eat and drink. But he was just and right in all his dealings. That is why God blessed him. 16 He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn't that what it means to know me?" says the Lord . 17 "But you! You have eyes only for greed and dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign ruthlessly." 18 Therefore, this is what the Lord says about Jehoiakim, son of King Josiah: "The people will not mourn for him, crying to one another, ‘Alas, my brother! Alas, my sister!' His subjects will not mourn for him, crying, ‘Alas, our master is dead! Alas, his splendor is gone!' 19 He will be buried like a dead donkey— dragged out of Jerusalem and dumped outside the gates!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

judged: Jeremiah 5:28, Job 29:12-17, Psalms 72:1-4, Psalms 72:12, Psalms 72:13, Psalms 82:3, Psalms 82:4, Psalms 109:31, Proverbs 24:11, Proverbs 24:12, Isaiah 1:17

was not: Jeremiah 9:3, Jeremiah 9:16, Jeremiah 9:24, Jeremiah 31:33, Jeremiah 31:34, 1 Samuel 2:2, 1 Chronicles 28:9, Psalms 9:10, John 8:19, John 8:54, John 8:55, John 16:3, John 17:3, John 17:6, Titus 1:16, 1 John 2:3, 1 John 2:4

Reciprocal: Leviticus 25:17 - fear Judges 2:10 - knew not Ruth 3:1 - may be 1 Samuel 2:12 - knew 2 Samuel 8:15 - David executed 2 Kings 8:3 - General 2 Kings 22:20 - gathered Psalms 36:10 - that Psalms 58:2 - in heart Psalms 106:3 - keep Psalms 140:12 - the Lord Proverbs 1:13 - General Proverbs 29:14 - king Proverbs 31:9 - General Jeremiah 7:6 - oppress Ezekiel 18:7 - hath spoiled Ezekiel 18:8 - hath executed Ezekiel 18:17 - hath taken Hosea 5:4 - and Hosea 6:6 - the Zephaniah 2:3 - all Matthew 23:23 - the weightier Luke 18:2 - which

Cross-References

Genesis 12:2
I will make you into a great nation. I will bless you and make you famous, and you will be a blessing to others.
Genesis 22:13
Then Abraham looked up and saw a ram caught by its horns in a thicket. So he took the ram and sacrificed it as a burnt offering in place of his son.
Genesis 22:14
Abraham named the place Yahweh-Yireh (which means "the Lord will provide"). To this day, people still use that name as a proverb: "On the mountain of the Lord it will be provided."
Psalms 105:9
This is the covenant he made with Abraham and the oath he swore to Isaac.
Isaiah 45:23
I have sworn by my own name; I have spoken the truth, and I will never go back on my word: Every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to me."
Jeremiah 49:13
For I have sworn by my own name," says the Lord , "that Bozrah will become an object of horror and a heap of ruins; it will be mocked and cursed. All its towns and villages will be desolate forever."
Jeremiah 51:14
The Lord of Heaven's Armies has taken this vow and has sworn to it by his own name: "Your cities will be filled with enemies, like fields swarming with locusts, and they will shout in triumph over you."
Amos 6:8
The Sovereign Lord has sworn by his own name, and this is what he, the Lord God of Heaven's Armies, says: "I despise the arrogance of Israel, and I hate their fortresses. I will give this city and everything in it to their enemies."
Luke 1:73
the covenant he swore with an oath to our ancestor Abraham.

Gill's Notes on the Bible

He judged the cause of the poor and needy,.... Who could not defend themselves against the rich and the mighty; he took their cause in hand, and, having heard it, determined it in their favour, and did them justice, as princes and civil magistrates ought to do:

then [it was] well [with him]; this is repeated, not only to show the certainty of it, but that it might be observed, and his example followed:

[was] not this to know me? saith the Lord; it is not by words only, but by deeds, that men show that they know the Lord; for some in words profess to know him, who in works deny him; when princes do the duty of their office, they thereby declare that they know and own the Lord, by, and under whom, they reign; that they have the fear of him before their eyes; this is a practical knowledge of him, and is well pleasing to him. The Targum is,

"is not this the knowledge with which I am well pleased? saith the Lord.''


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile