the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Exodus 18:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now I know that the LORD is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
Now I know that the Lord is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Now I know that Yahweh is greater than all the gods, even in the matter where they the Egyptians dealt arrogantly against the Israelites."
Now I know the Lord is greater than all gods, because he did this to those who looked down on Israel."
Now I know that the Lord is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them."
"Now I know that the LORD is greater than all gods; indeed, it was proven when they acted insolently toward Israel [and the LORD showed Himself infinitely superior to all their gods]."
"Now I know that the LORD is greater than all the gods; indeed, it was proven when they acted insolently against the people."
Now I know that the Lord is greater then all the gods: for as they haue dealt proudly with them, so are they recompensed.
Now I know that Yahweh is greater than all the gods; for in this matter they acted presumptuously against the people."
Now I know that the Lord is the greatest God, because he has rescued Israel from their arrogant enemies."
Now I know that Adonai is greater than all other gods, because he rescued those who were treated so arrogantly."
Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily [he was] above them.
Now I know the Lord is greater than all the gods. They thought they were in control, but look what God did!"
Now I know that the Lord is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people."
Now I know that the LORD is greater than all gods; for despite the counsel which the Egyptians had devised against them, he triumphed over them.
Now I know that the Lord is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt."
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel.”
Now I know that Jehovah is greater than all the gods; truly, in the way in which He acted proudly against them.
Now I knowe, that the LORDE is greater the all goddes, because they dealt proudly wt them.
Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
Now I am certain that the Lord is greater than all gods, for he has overcome them in their pride.
Nowe I knowe that the Lorde is greater then all gods: for in the thyng whereby they dealt cruelly with them, were they destroyed them selues.
Now I know that the LORD is greater than all gods; yea, for that they dealt proudly against them.'
Now I know that the Lord is greater then all gods: for in the thing wherein they dealt proudly, hee was aboue them.
Now know I that the Lord is great above all gods, because of this, wherein they attacked them.
Now I know that the LORD is greater than all gods: yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He did this when they treated Israel with arrogance."
now Y knowe that the Lord is greet aboue alle goddis, for `thei diden proudli ayens hem.
now I have known that Jehovah [is] greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly -- [He is] above them!'
Now I know that Yahweh is greater than all gods; indeed, in the very thing through which they dealt proudly against them.
Now I know that the LORD [is] greater than all gods: for in the thing in which they dealt proudly, [he was] above them.
Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
Now I know that the LORD is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them."
Now I know that the Lord is greater than all the gods. It was proven when they acted in their pride against the people."
Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."
Now, I know, that, greater, is Yahweh than all the gods, - Even in the thing wherein they were arrogant over them.
Now I know, that the Lord is great above all gods; because they dealt proudly against them.
Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."
"Now I know that the LORD is greater than all the gods; indeed, it was proven when they dealt proudly against the people."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Now I: Exodus 9:16, 1 Kings 17:24, 2 Kings 5:15
the Lord: Exodus 15:11, 1 Chronicles 16:25, 2 Chronicles 2:5, Psalms 95:3, Psalms 97:9, Psalms 135:5
in the thing: Exodus 1:10, Exodus 1:16, Exodus 1:22, Exodus 5:2, Exodus 5:7, Exodus 14:8, Exodus 14:18
proudly: Exodus 9:17, Exodus 10:3, 1 Samuel 2:3, Nehemiah 9:10, Nehemiah 9:16, Nehemiah 9:29, Job 40:11, Job 40:12, Psalms 31:23, Psalms 119:21, Daniel 4:37, Luke 1:51, James 4:6, 1 Peter 5:5
Reciprocal: Exodus 14:4 - I will be Numbers 33:4 - upon their gods Joshua 2:9 - I know Joshua 22:22 - Lord God 2 Samuel 22:27 - show thyself unsavoury 2 Samuel 22:28 - but thine 1 Chronicles 17:20 - none Psalms 10:2 - The wicked Psalms 31:20 - from Psalms 46:10 - know Psalms 66:7 - let Psalms 76:10 - Surely Psalms 92:8 - art most Psalms 96:4 - For the Psalms 136:2 - the God Psalms 138:6 - but the proud Isaiah 33:5 - The Lord Daniel 5:20 - when Luke 18:14 - every John 10:29 - is greater Acts 13:17 - and with Romans 9:17 - that 1 Corinthians 3:19 - He Philippians 1:12 - rather
Cross-References
Then Abraham bowed down to the ground, but he laughed to himself in disbelief. "How could I become a father at the age of 100?" he thought. "And how can Sarah have a baby when she is ninety years old?"
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
Abraham and Sarah were both very old by this time, and Sarah was long past the age of having children.
So she laughed silently to herself and said, "How could a worn-out woman like me enjoy such pleasure, especially when my master—my husband—is also so old?"
"For Abraham will certainly become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.
I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know."
she said to her father, "Please, sir, forgive me if I don't get up for you. I'm having my monthly period." So Laban continued his search, but he could not find the household idols.
"Whenever a woman has her menstrual period, she will be ceremonially unclean for seven days. Anyone who touches her during that time will be unclean until evening.
They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old.
Zechariah said to the angel, "How can I be sure this will happen? I'm an old man now, and my wife is also well along in years."
Gill's Notes on the Bible
Now I know that the Lord is greater than all gods,.... He knew the Lord before, and that he was the only true God, and greater than all that were so called; but now he had a fresh instance of it, a clear proof and demonstration of it, and so more plainly and fully knew it, and was assured of it, that he was greater than all the idols of the Gentiles, and particularly than the gods of the Egyptians; since he had saved his people Israel out of their hands, and when they could not protect and defend the Egyptians neither from plagues nor from destruction; nay, could not secure themselves, being all destroyed by the mighty Jehovah, see Exodus 12:12, as also that he is greater than all that are called gods, kings, princes, and civil magistrates, than Pharaoh and all his nobles, generals, and captains, who were destroyed by him: for in the thing wherein they dealt proudly, he was above them; the idol gods, the gods of the Egyptians, the evil demons, Satan and his principalities, who influenced them, presuming and boasting by their magicians what they could do; but in those things Jehovah in the wonders he wrought appeared to be above them; they were overcome by him, and obliged to acknowledge the finger of God; and this sense stands best connected with the preceding clause: or else in those things, in which the Egyptians dealt proudly with the Israelites, pursuing after them in the pride and vanity of their minds, and giving out that they should overtake them and divide the spoil, and satisfy their lust upon them, when God blew with his wind upon them, the sea covered them, and they sunk as lead in the mighty waters, see
Exodus 15:9, and to the drowning of the Egyptians in the Red sea, the Jews commonly apply this: thus the Targum of Jonathan,
"wherein the Egyptians dealt wickedly in judging Israel, by the waters, judgment returned upon them that they might be judged by the waters;''
and to the same sense Jarchi: they suppose here was a just retaliation, that as the Egyptians drowned the Hebrew infants in the waters of the Nile, they were in righteous judgment drowned in the Red sea; this is the very thing, or is the same way they in their pride and malice dealt with the people of Israel; God dealt with them, and showed himself to be both "against them" o, as it may be rendered, and above them.
o ×¢×××× "contra eos", Pagninus, Montanus; "contra illos", V. L. Tigurine version; so Reinbech "de accent". Heb. p. 314.
Barnes' Notes on the Bible
Greater than all gods - See Exodus 15:11. The words simply indicate a conviction of the incomparable might and majesty of Yahweh.
For in ... above them - i. e. the greatness of Yahweh was shown in those transactions wherein the Egyptians had thought to deal haughtily and cruelly against the Israelites. Jethro refers especially to the destruction of the Egyptian host in the Red Sea.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 18:11. Now I know that the Lord is greater than all gods — Some think that Jethro was now converted to the true God; but it is very probable that he enjoyed this blessing before he knew any thing of Moses, for it is not likely that Moses would have entered into an alliance with this family had they been heathens. Jethro no doubt had the true patriarchal religion.
Wherein they dealt proudly — Acting as tyrants over the people of God; enslaving them in the most unprincipled manner, and still purposing more tyrannical acts. He was above them - he showed himself to be infinitely superior to all their gods, by the miracles which he wrought. Various translations have been given of this clause; the above I believe to be the sense.