the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Deuteronomy 4:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The LORD commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.
And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And Yahweh charged me at that time to teach you rules and regulations for your observation of them in the land that you are about to cross into to take possession of it.
And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and rules, that you might do them in the land that you are going over to possess.
Then the Lord commanded me to teach you the laws and rules that you must obey in the land you will take when you cross the Jordan River.
Moreover, at that same time the Lord commanded me to teach you statutes and ordinances for you to keep in the land which you are about to enter and possess.
"The LORD commanded me at that time to teach you the statutes and judgments, so that you might do them in the land which you are going over to possess.
"The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, so that you would perform them in the land where you are going over to take possession of it.
And the Lord commanded me that same time, that I should teach you ordinances & lawes, which ye should obserue in the lande, whither ye goe, to possesse it.
And Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might do them in the land where you are going over to possess it.
That's when the Lord commanded me to give you the laws and teachings you must obey in the land that you will conquer west of the Jordan River.
At that time Adonai ordered me to teach you laws and rulings, so that you would live by them in the land you are entering in order to take possession of it.
And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye are passing over to possess it.
At that time the Lord also commanded me to teach you the other laws and rules that you must follow in the land you are going to take and live in.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might do them in the land into which you are going to possess it.
The Lord told me to teach you all the laws that you are to obey in the land that you are about to invade and occupy.
At that time the Lord commanded me to teach you statutes and ordinances for you to follow in the land you are about to cross into and possess.
And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, for you to do them in the land which you shall pass over to possess it.
And the LORDE commmauded me at the same time, to teach you ordinaunces & lawes that ye might do ther after in the londe, in to the which ye go to possesse it.
And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And the Lord gave me orders at that time to make clear to you these laws and decisions, so that you might do them in the land to which you are going, and which is to be your heritage.
And the Lorde commaunded me that same season that I shoulde teache you ordinaunces & lawes, which ye ought to do in the lande whyther ye go to possesse it.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And the Lord commanded me at that time, to teach you Statutes, and Iudgements, that yee might doe them in the land whither ye goe ouer to possesse it.
And the Lord commanded me at that time, to teach you ordinances and judgments, that ye should do them on the land, into which ye go to inherit it.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
At that time the LORD commanded me to teach you the statutes and ordinances you are to follow in the land into which you are crossing to possess.
And he comaundide to me in that tyme, that Y schulde teche you cerymonyes and domes, whiche ye owen to do in the lond whiche ye schulen welde.
`And me hath Jehovah commanded at that time to teach you statutes and judgments, for your doing them in the land whither ye are passing over to possess it;
And Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might observe them in the land which you cross over to possess.
The Lord told me at that time to teach you Laws. So you might obey them in the land that you are going to have for your own.
And the Lord charged me at that time to teach you statutes and ordinances for you to observe in the land that you are about to cross into and occupy.
And unto me, gave Yahweh command, at that time, to teach you statutes and regulations, - that ye should do them, in the land whereinto ye are passing over to possess it.
And he commanded me at that time that I should teach you the ceremonies and judgments which you shall do in the land, that you shall possess.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land which you are going over to possess.
And God commanded me at that time to teach you the rules and regulations that you are to live by in the land which you are crossing over the Jordan to possess.
"The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might perform them in the land where you are going over to possess it.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ezekiel 21:1 - Ezekiel 23:49, Psalms 105:44, Psalms 105:45
Reciprocal: Exodus 21:1 - which Exodus 24:12 - that thou Deuteronomy 6:1 - the commandments 1 Kings 12:28 - two calves of gold
Cross-References
but he did not accept Cain and his gift. This made Cain very angry, and he looked dejected.
"Why are you so angry?" the Lord asked Cain. "Why do you look so dejected?
Now you are cursed and banished from the ground, which has swallowed your brother's blood.
No longer will the ground yield good crops for you, no matter how hard you work! From now on you will be a homeless wanderer on the earth."
Cain replied to the Lord , "My punishment is too great for me to bear!
You have banished me from the land and from your presence; you have made me a homeless wanderer. Anyone who finds me will kill me!"
The Lord replied, "No, for I will give a sevenfold punishment to anyone who kills you." Then the Lord put a mark on Cain to warn anyone who might try to kill him.
So Cain left the Lord 's presence and settled in the land of Nod, east of Eden.
Adah gave birth to Jabal, who was the first of those who raise livestock and live in tents.
If someone who kills Cain is punished seven times, then the one who kills me will be punished seventy-seven times!"
Gill's Notes on the Bible
And the Lord commanded me at that time,.... When the ten commandments were delivered on Mount Sinai, and Moses was ordered to come up to God in the mount:
to teach you statutes and judgments; laws ceremonial and judicial, besides the ten commands given them:
that ye may do them in the land whither ye go over to possess it; the land of Canaan, which was on the other side of Jordan, and over which they must go in order to possess it; and when they came there, they were to hold the possession of it by attending to those laws which forbad the sins for which the old inhabitants of it were expelled out of it; and besides these, there were also several laws, both ceremonial and judicial, which were to be peculiarly observed in the land, as well as others they were obliged to do while without it.