Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Daniel 1:3

Then the king ordered Ashpenaz, his chief of staff, to bring to the palace some of the young men of Judah's royal family and other noble families, who had been brought to Babylon as captives.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ashpenaz;   Civil Service;   Eunuch;   Government;   Instruction;   School;   Statecraft;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Social Duties;   Stories for Children;   Temperance;   Temperance-Intemperance;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Palaces;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abednego;   Ashpenaz;   Nebuchadnezzar;   Rabbabbi;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Daniel;   Exile;   Jehoiakim;   Jeremiah;   Easton Bible Dictionary - Ashpenaz;   Daniel;   Fausset Bible Dictionary - Ashpenaz;   Azariah;   Chronicles, the Books of;   Daniel;   Eunuch;   Hananiah;   Magi;   Nebushasban;   Holman Bible Dictionary - Ashpenaz;   Chamberlain;   Daniel, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ashpenaz;   Daniel;   Eunuch;   Morrish Bible Dictionary - Ashpenaz ;   Eunuch;   Nebuchadnezzar, or Nebuchadrezzar ;   People's Dictionary of the Bible - Abednego;   Babylon;   Daniel;   Nebuchadnezzar;   Smith Bible Dictionary - Ash'penaz;   Dan'iel;   Hanani'ah;   Nebushas'ban;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Meat;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ashpenaz;   Captain;   Jehoiachin;   Jehoiakim;   Judah, Kingdom of;   Master;   Member;   Noble;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ashpenaz;   The Jewish Encyclopedia - Church Fathers;   Daniel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The king ordered Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the Israelites from the royal family and from the nobility—
Hebrew Names Version
The king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in [certain] of the children of Yisra'el, even of the seed royal and of the nobles;
King James Version
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;
English Standard Version
Then the king commanded Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal family and of the nobility,
New American Standard Bible
Then the king told Ashpenaz, the chief of his officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the royal family and of the nobles,
New Century Version
Then King Nebuchadnezzar ordered Ashpenaz, his chief officer, to bring some of the men of Judah into his palace. He wanted them to be from important families, including the family of the king of Judah.
Amplified Bible
And the [Babylonian] king told Ashpenaz, the chief of his officials, to bring in some of the sons of Israel, including some from the royal family and from the nobles,
Geneva Bible (1587)
And the King spake vnto Ashpenaz the master of his Eunuches, that he shoulde bring certeine of the children of Israel, of the Kings seede, and of the princes:
New American Standard Bible (1995)
Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the royal family and of the nobles,
Berean Standard Bible
Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his court officials, to bring in some Israelites from the royal family and the nobility-
Contemporary English Version
One day the king ordered Ashpenaz, his highest palace official, to choose some young men from the royal family of Judah and from other leading Jewish families.
Complete Jewish Bible
The king ordered Ashp'naz, the eunuch serving as his chief officer, to bring into the palace from the people of Isra'el some of royal or noble descent.
Darby Translation
And the king spoke unto Ashpenaz the chief of his eunuchs, that he should bring of the children of Israel, both of the royal seed and of the nobles,
Easy-to-Read Version
Then King Nebuchadnezzar ordered Ashpenaz, the man in charge of his officials, to bring some of the boys into the palace to train them. He was to include boys from among the Israelites, from important Judean families, and from the royal family of Judah.
George Lamsa Translation
And the king spoke to Ashpaz the chief of the eunuchs, that he should bring some of the children of Israel, of the royal families, and of the Parthians;
Good News Translation
The king ordered Ashpenaz, his chief official, to select from among the Israelite exiles some young men of the royal family and of the noble families.
Lexham English Bible
And the king ordered Ashpenaz, the commander of his court officials, to bring some of the Israelites from the royal family and from the lords,
Literal Translation
And the king spoke to Ashpenaz, the chief of his eunuchs that he should bring some of the sons of Israel, and of the king's seed, and of the nobles,
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge spake vnto Asphenes ye chefe chamberlayne, that he shulde brynge him certayne of the children of Israel, that were come of the kynges sede and of prynces,
American Standard Version
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in certain of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;
Bible in Basic English
And the king gave orders to Ashpenaz, the captain of his unsexed servants, to take in some of the children of Israel, certain of the king's family, and those of high birth;
JPS Old Testament (1917)
And the king spoke unto Ashpenaz his chief officer, that he should bring in certain of the children of Israel, and of the seed royal, and of the nobles,
King James Version (1611)
And the king spake vnto Ashpenaz the master of his Eunuches, that he should bring certaine of the children of Israel, and of the kings seed, and of the Princes:
Bishop's Bible (1568)
And the king spake vnto Asphenaz the chiefe chamberlaine, that he should bring him certaine of the children of Israel, of the kinges seede, and of the princes,
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king told Asphanez his chief eunuch, to bring in some of the captive children of Israel, and of the seed of the kingdom, and of the princes;
English Revised Version
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in certain of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;
World English Bible
The king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in [certain] of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;
Wycliffe Bible (1395)
And the kyng seide to Asphaneth, souereyn of his onest seruauntis and chast, that he schulde brynge yn of the sones of Israel, and of the kyngis seed, and the children of tirauntis, in whiche weren no wem,
Update Bible Version
And the king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in [certain] of the sons of Israel, even of the royal seed and of the nobles;
Webster's Bible Translation
And the king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring [certain] of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;
New English Translation
The king commanded Ashpenaz, who was in charge of his court officials, to choose some of the Israelites who were of royal and noble descent—
New King James Version
Then the king instructed Ashpenaz, the master of his eunuchs, to bring some of the children of Israel and some of the king's descendants and some of the nobles,
New Life Bible
Then the king told Ashpenaz, his head ruler, to bring in some of the sons of Israel, both those of the king's family and of the important leaders.
New Revised Standard
Then the king commanded his palace master Ashpenaz to bring some of the Israelites of the royal family and of the nobility,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then did the king give word to Ashpenaz, the chief of his eunuchs, - that he should bring in, of the sons of Israel, even of the seed royal, and of the nobles,
Douay-Rheims Bible
And the king spoke to Asphenez, the master of the eunuchs, that he should bring in some of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes,
Revised Standard Version
Then the king commanded Ash'penaz, his chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal family and of the nobility,
Young's Literal Translation
And the king saith, to Ashpenaz master of his eunuchs, to bring in out of the sons of Israel, (even of the royal seed, and of the chiefs,)
THE MESSAGE
The king told Ashpenaz, head of the palace staff, to get some Israelites from the royal family and nobility—young men who were healthy and handsome, intelligent and well-educated, good prospects for leadership positions in the government, perfect specimens!—and indoctrinate them in the Babylonian language and the lore of magic and fortunetelling. The king then ordered that they be served from the same menu as the royal table—the best food, the finest wine. After three years of training they would be given positions in the king's court.

Contextual Overview

1 During the third year of King Jehoiakim's reign in Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and besieged it. 2 The Lord gave him victory over King Jehoiakim of Judah and permitted him to take some of the sacred objects from the Temple of God. So Nebuchadnezzar took them back to the land of Babylonia and placed them in the treasure-house of his god. 3 Then the king ordered Ashpenaz, his chief of staff, to bring to the palace some of the young men of Judah's royal family and other noble families, who had been brought to Babylon as captives. 4 "Select only strong, healthy, and good-looking young men," he said. "Make sure they are well versed in every branch of learning, are gifted with knowledge and good judgment, and are suited to serve in the royal palace. Train these young men in the language and literature of Babylon." 5 The king assigned them a daily ration of food and wine from his own kitchens. They were to be trained for three years, and then they would enter the royal service. 6 Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah were four of the young men chosen, all from the tribe of Judah. 7 The chief of staff renamed them with these Babylonian names: Daniel was called Belteshazzar. Hananiah was called Shadrach. Mishael was called Meshach. Azariah was called Abednego.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Foretold, 2 Kings 20:17, 2 Kings 20:18, Isaiah 39:7, Jeremiah 41:1

Reciprocal: 1 Samuel 8:15 - officers 2 Chronicles 18:8 - officers Esther 1:10 - chamberlains Isaiah 56:3 - neither Jeremiah 29:2 - eunuchs Daniel 1:7 - the prince Daniel 11:8 - their precious vessels

Cross-References

Job 36:30
See how he spreads the lightning around him and how it lights up the depths of the sea.
Job 38:19
"Where does light come from, and where does darkness go?
Psalms 33:6
The Lord merely spoke, and the heavens were created. He breathed the word, and all the stars were born.
Psalms 33:9
For when he spoke, the world began! It appeared at his command.
Psalms 97:11
Light shines on the godly, and joy on those whose hearts are right.
Psalms 104:2
You are dressed in a robe of light. You stretch out the starry curtain of the heavens;
Psalms 118:27
The Lord is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
Psalms 148:5
Let every created thing give praise to the Lord , for he issued his command, and they came into being.
Isaiah 45:7
I create the light and make the darkness. I send good times and bad times. I, the Lord , am the one who does these things.
Isaiah 60:19
"No longer will you need the sun to shine by day, nor the moon to give its light by night, for the Lord your God will be your everlasting light, and your God will be your glory.

Gill's Notes on the Bible

And the king spake unto Ashpenaz, the master of his eunuchs,.... That is, Nebuchadnezzar king of Babylon spake to this officer of his, whose name was Ashpenaz; which, according to Saadiah, signifies a man of an angry countenance; but Hillerus e derives it from the Arabic word "schaphan", as designing one that excels in wit and understanding; for which reason he might have the command of the eunuchs, many of which the eastern princes had about them, particularly to wait upon their women, or to educate youth, as the Turks have now; though, as R. Jeshuah in Aben Ezra observes, the word signifies ministers, and may intend the king's nobles and courtiers, his ministers of state; and so this Ashpenaz may be considered as his prime minister, to whom he gave orders,

that he should bring certain of the children of Israel; whom he had taken and brought captive to Babylon, and were disposed of in some part or another of the city and country; and out of these it was his will that some should be selected and brought to his court:

and of the king's seed, and of the princes: or, "even f of the king's seed, and of the princes"; not any of the children of Israel, but such as were of the blood royal, or of the king of Judah's family, or some way related to it; or, however, that were of princely birth, the children of persons of the first rank, as the word g may signify; or of nobles and dukes, as Jarchi interprets it.

e Onomast. Sacr. p. 752, 753. f ומזרע המלוכה, so ו is sometimes rendered; see Noldius. p. 276. g פרתמים "ex Graeca voce" πρωτος, Grotius, Junius.

Barnes' Notes on the Bible

And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs - On the general reasons which may have influenced the king to make the selection of the youths here mentioned, see the analysis of the chapter. Of Ashpenaz, nothing more is known than is stated here. Eunuchs were then, as they are now, in constant employ in the harems of the East, and they often rose to great influence and power. A large portion of the slaves employed at the courts in the East, and in the houses of the wealthy, are eunuchs. Compare Burckhardt’s “Travels in Nubia,” pp. 294, 295. They are regarded as the guardians of the female virtue of the harem, but their situation gives them great influence, and they often rise high in the favor of their employers, and often become the principal officers of the court. “The chief of the black eunuchs is yet, at the court of the Sultan, which is arranged much in accordance with the ancient court of Persia, an officer of the highest dignity. He is called Kislar-Aga, the overseer of the women, and is the chief of the black eunuchs, who guard the harem, or the apartments of the females. The Kislar-Aga enjoys, through his situation, a vast influence, especially in regard to the offices of the court, the principal Agas deriving their situations through him.” See Jos. von Hammers “des Osmanischen Reichs Staatsverwalt,” Thes i. s. 71, as quoted in Rosenmuller’s “Alte und neue Morgenland,” ii. 357, 358.

That it is common in the East to desire that those employed in public service should have vigorous bodies, and beauty of form, and to train them for this, will be apparent from the following extract: “Curtius says, that in all barbarous or uncivilized countries, the stateliness of the body is held in great veneration; nor do they think him capable of great services or action to whom nature has not vouchsafed to give a beautiful form and aspect. It has always been the custom of eastern nations to choose such for their principal officers, or to wait on princes and great personages. Sir Paul Ricaut observes, ‘That the youths that are designed for the great offices of the Turkish empire must be of admirable features and looks, well shaped in their bodies, and without any defect of nature; for it is conceived that a corrupt and sordid soul can scarcely inhabit in a serene and ingenuous aspect; and I have observed, not only in the seraglio, but also in the courts of great men, their personal attendants have been of comely lusty youths, well habited, deporting themselves with singular modesty and respect in the presence of their masters; so that when a Pascha Aga Spahi travels, he is always attended with a comely equipage, followed by flourishing youths, well clothed, and mounted, in great numbers. ‘“ - Burder. This may serve to explain the reason of the arrangement made in respect to these Hebrew youths.

That he should bring certain of the children of Israel - Hebrew, “of the sons of Israel.” Nothing can with certainty be determined respecting their “age” by the use of this expression, for the phrase means merely the descendants of Jacob, or Israel, that is, “Jews,” and it would be applied to them at any time of life. It would seem, however, from subsequent statements, that those who were selected were young men. It is evident that young men would be better qualified for the object contemplated - to be “trained” in the language and the sciences of the Chaldeans Daniel 1:4 - than those who were at a more advanced period of life.

And of the king’s seed, and of the princes - That the most illustrious, and the most promising of them were to be selected; those who would be most adapted to accomplish the object which he had in view. Compare the analysis of the chapter. It is probable that the king presumed that among the royal youths who had been made captive there would be found those of most talent, and of course those best qualified to impart dignity and honor to his government, as well as those who would be most likely to be qualified to make known future events by the interpretation of dreams, and by the prophetic intimations of the Divine will.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Daniel 1:3. Master of his eunuchs — This word eunuchs signifies officers about or in the palace, whether literally eunuchs or not.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile