Lectionary Calendar
Wednesday, November 27th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Acts 28:21

They replied, "We have had no letters from Judea or reports against you from anyone who has come here.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Paul;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Rome;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Judea;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Letter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nero;   Ships and Boats;   Vulgate;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Judaea;   New Testament;   Scripture;   Wicked;   King James Dictionary - About;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Nero;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Epistle;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The Jews answered Paul, "We have received no letters from Judea about you. None of our Jewish brothers who have traveled from there brought news about you or told us anything bad about you.
Revised Standard Version
And they said to him, "We have received no letters from Judea about you, and none of the brethren coming here has reported or spoken any evil about you.
Tyndale New Testament (1525)
And they sayde vnto him: We nether receaved letters out of Iewry pertayninge vnto ye nether came eny of the brethren that shewed or spake eny harme of the.
Hebrew Names Version
They said to him, "We neither received letters from Yehudah concerning you, nor did any of the brothers come here and report or speak any evil of you.
International Standard Version
They told him, "We haven't received any letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or mentioned anything bad about you.
New American Standard Bible
They said to him, "We have neither received letters from Judea concerning you, nor has any of the brothers come here and reported or spoken anything bad about you.
New Century Version
They answered Paul, "We have received no letters from Judea about you. None of our Jewish brothers who have come from there brought news or told us anything bad about you.
Update Bible Version
And they said to him, We neither received letters from Judea concerning you, nor did any of the brothers come here and report or speak any harm of you.
Webster's Bible Translation
And they said to him, We have neither received letters from Judea concerning thee, neither have any of the brethren that came shown or spoken any harm of thee.
English Standard Version
And they said to him, "We have received no letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or spoken any evil about you.
World English Bible
They said to him, "We neither received letters from Judea concerning you, nor did any of the brothers come here and report or speak any evil of you.
Wesley's New Testament (1755)
And they said to him, We have neither received letters from Judea concerning thee, nor hath any of the brethren coming hither, related or spoke any evil of thee.
Weymouth's New Testament
"For our part," they replied, "we have not received any letters from Judaea about you, nor have any of our countrymen come here and reported or stated anything to your disadvantage.
Wycliffe Bible (1395)
And thei seiden to hym, Nether we han resseyued lettris of thee fro Judee, nether ony of britheren comynge schewide, ether spak ony yuel thing of thee.
English Revised Version
And they said unto him, We neither received letters from Judaea concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee.
Berean Standard Bible
The leaders replied, "We have not received any letters about you from Judea, nor have any of the brothers from there reported or even mentioned anything bad about you.
Contemporary English Version
The leaders replied, "No one from Judea has written us a letter about you. And not one of them has come here to report on you or to say anything against you.
Amplified Bible
They said to him, "We have not received [any] letters about you from Judea, nor have any of the [Jewish] brothers come here and reported or said anything bad about you.
American Standard Version
And they said unto him, We neither received letters from Judaea concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee.
Bible in Basic English
And they said to him, We have not had letters from Judaea about you, and no one of the brothers has come to us here to give an account or say any evil about you.
Complete Jewish Bible
They said to him, "We have not received any letters about you from Y'hudah, and none of the brothers who have come from there has reported or said anything bad about you.
Darby Translation
And they said to him, For our part, we have neither received letters from Judaea concerning thee, nor has any one of the brethren who has arrived reported or said anything evil concerning thee.
Etheridge Translation
They said to him, We have not received letters concerning thee from Jihud, and none of the brethren who have come from Urishlem have spoken any thing evil of thee.
Murdock Translation
They said to him: We have received no epistle from Judaea against thee; and none of the brethren who have come from Jerusalem, have told us any evil thing of thee.
King James Version (1611)
And they saide vnto him, Wee neither receiued letters out of Iudea concerning thee, neither any of the brethren that came, shewed or spake any harme of thee.
New Life Bible
They said to Paul, "We have had no letters from Judea about you. No Jew who has come here has ever said anything bad about you.
New Revised Standard
They replied, "We have received no letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or spoken anything evil about you.
Geneva Bible (1587)
Then they saide vnto him, We neither receiued letters out of Iudea concerning thee, neither came any of the brethren that shewed or spake any euill of thee.
George Lamsa Translation
And they said to him, We have neither received a letter concerning you from Jud''a, nor have any of the brethren who have come from Jerusalem made any evil report about you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, they, said unto him - We, have neither received letters concerning thee from the Jews, nor hath anyone of the brethren who hath arrived reported or spoken concerning thee, anything ill.
Douay-Rheims Bible
But they said to him: We neither received letters concerning thee from Judea: neither did any of the brethren that came hither relate or speak any evil of thee.
Bishop's Bible (1568)
And they said vnto him: We neither receaued letters out of Iurie concernyng thee, neither any of the brethren that came, shewed or spake any harme of thee.
Good News Translation
They said to him, "We have not received any letters from Judea about you, nor have any of our people come from there with any news or anything bad to say about you.
Christian Standard Bible®
Then they said to him, “We haven’t received any letters about you from Judea. None of the brothers has come and reported or spoken anything evil about you.
King James Version
And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.
Lexham English Bible
And they said to him, "We have received no letters about you from Judea, nor has any of the brothers come and reported or spoken anything evil about you.
Literal Translation
And they said to him, We neither received letters concerning you from the Jews, nor having arrived has any one of the brothers reported or spoken anything evil concerning you.
Young's Literal Translation
And they said unto him, `We did neither receive letters concerning thee from Judea, nor did any one who came of the brethren declare or speak any evil concerning thee,
Miles Coverdale Bible (1535)
They sayde vnto hi: We haue nether receaued letter out of Iewry cocernynge the, nether came there eny of the brethre, yt shewed or spake eny harme of ye.
Mace New Testament (1729)
they reply'd, we have receiv'd no letter from Judea concerning you; nor have any of our brethren that are arrived, said any harm of you.
THE MESSAGE
They said, "Nobody wrote warning us about you. And no one has shown up saying anything bad about you. But we would like very much to hear more. The only thing we know about this Christian sect is that nobody seems to have anything good to say about it."
New English Translation
They replied, "We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there and reported or said anything bad about you.
New King James Version
Then they said to him, "We neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brethren who came reported or spoken any evil of you.
Simplified Cowboy Version
They all looked a little perplexed and said, "We haven't heard from anyone in Jerusalem and have not heard anything bad about you.
New American Standard Bible (1995)
They said to him, "We have neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brethren come here and reported or spoken anything bad about you.
Legacy Standard Bible
And they said to him, "We have neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brothers come here and reported or spoken anything bad about you.

Contextual Overview

17 Three days after Paul's arrival, he called together the local Jewish leaders. He said to them, "Brothers, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Roman government, even though I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. 18 The Romans tried me and wanted to release me, because they found no cause for the death sentence. 19 But when the Jewish leaders protested the decision, I felt it necessary to appeal to Caesar, even though I had no desire to press charges against my own people. 20 I asked you to come here today so we could get acquainted and so I could explain to you that I am bound with this chain because I believe that the hope of Israel—the Messiah—has already come." 21 They replied, "We have had no letters from Judea or reports against you from anyone who has come here. 22 But we want to hear what you believe, for the only thing we know about this movement is that it is denounced everywhere."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

We: Exodus 11:7, Isaiah 41:11, Isaiah 50:8, Isaiah 54:17

Reciprocal: Acts 25:8 - Neither

Cross-References

Exodus 15:2
The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father's God, and I will exalt him!
Deuteronomy 26:17
You have declared today that the Lord is your God. And you have promised to walk in his ways, and to obey his decrees, commands, and regulations, and to do everything he tells you.
Judges 11:31
I will give to the Lord whatever comes out of my house to meet me when I return in triumph. I will sacrifice it as a burnt offering."
2 Samuel 15:8
For while your servant was at Geshur in Aram, I promised to sacrifice to the Lord in Hebron if he would bring me back to Jerusalem."
2 Samuel 19:24
Now Mephibosheth, Saul's grandson, came down from Jerusalem to meet the king. He had not cared for his feet, trimmed his beard, or washed his clothes since the day the king left Jerusalem.
2 Samuel 19:30
"Give him all of it," Mephibosheth said. "I am content just to have you safely back again, my lord the king!"
2 Kings 5:17
Then Naaman said, "All right, but please allow me to load two of my mules with earth from this place, and I will take it back home with me. From now on I will never again offer burnt offerings or sacrifices to any other god except the Lord .

Gill's Notes on the Bible

And they said unto him,.... That is, the chief men of the Jews at Rome, whom Paul had called together, replied; either in a lying and dissembling way, or as expressing matter of fact; which last may be allowed:

we neither received letters out of Judea concerning thee: which was very much, that the high priest and sanhedrim had not wrote to the principal men of their religion at Rome; giving an account of the apostle, and his case unto them, in order to prejudice them against him, and to furnish them with charges and accusations; which if they could not prevail by them, so as to get him condemned by the emperor, yet might be a means of preventing any of their nation giving heed unto him, and embracing his sentiments and notions concerning Jesus of Nazareth:

neither any of the brethren that came [from] Jerusalem; or any part of Judea, to Rome; meaning not the Christian Jews, for these they would not call brethren; but those who were of the same religion as well as nation, whom it was usual with the Jews to call brethren:

shewed or spake any harm of thee; so that it looks as if they did make mention of him, but did not charge him with anything that was wicked and criminal: this they said, to show that they were not prejudiced against him by any person or means; and which carried in it a very considerable testimony of the apostle's innocence.

Barnes' Notes on the Bible

We neither received letters ... - Why the Jews in Judea had not forwarded the accusation against Paul to their brethren at Rome, that they might continue the prosecution before the emperor, is not known. It is probable that they regarded their cause as hopeless, and chose to abandon the prosecution. Paul had been acquitted successively by Lysias, Felix, Festus, and Agrippa; and as they had not succeeded in procuring his condemnation before them, they saw no prospect of doing it at Rome, and resolved, therefore, not to press the prosecution any further.

Neither any of the brethren that came - Any of the Jews. There was a very constant contact between Judea and Rome, but it seems that the Jews who had come before Paul had arrived had not mentioned his case, so as to prejudice them against him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 28:21. We neither received letters, c.] This is very strange, and shows us that the Jews knew their cause to be hopeless, and therefore did not send it forward to Rome. They wished for an opportunity to kill Paul: and, when they were frustrated by his appeal to the emperor, they permitted the business to drop. Calmet supposes they had not time to send but this supposition does not appear to be sufficiently solid: they might have sent long before Paul sailed; and they might have written officially by the vessel in which the centurion and the prisoners were embarked. But their case was hopeless; and they could not augur any good to themselves from making a formal complaint against the apostle at the emperor's throne.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile