the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Acts 28:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The people on the island gave us many honors. And after we had been there three months and were ready to leave, they provided us everything we needed for our trip. We got on a ship from Alexandria that had stayed on the island of Malta during the winter. On the front of the ship was the sign for the twin gods.
They presented many gifts to us; and when we sailed, they put on board whatever we needed.
And they dyd vs gret honoure. And when we departed they laded vs with thinges necessary.
They also honored us with many honors, and when we sailed, they put on board the things that we needed.
They honored us in many ways, and when we were going to sail, they supplied us with everything we needed.Matthew 15:6; 1 Timothy 5:17;">[xr]
They also showed us many honors, and when we were about to set sail, they supplied us with everything we needed.
The people on the island gave us many honors. When we were ready to leave, three months later, they gave us the things we needed. We got on a ship from Alexandria that had stayed on the island during the winter. On the front of the ship was the sign of the twin gods.
who also honored us with many honors; and when we sailed, they put onboard such things as we needed.
Who also honored us with many honors; and when we departed, they laded [us] with such things as were necessary.
They also honored us greatly, and when we were about to sail, they put on board whatever we needed.
They also honored us with many honors, and when we sailed, they put on board the things that we needed.
came and were healed, Who likewise honoured us with many honours, and when we departed, put on board such things as were necessary.
They also loaded us with honours, and when at last we sailed they put supplies on board for us.
Which also onouriden vs in many worschipis, and puttiden what thingis weren necessarie to vs, whanne we schippiden.
who also honoured us with many honours; and when we sailed, they put on board such things as we needed.
The islanders honored us in many ways and supplied our needs when we were ready to sail.
The people were very respectful to us, and when we sailed, they gave us everything we needed.
They also gave us many honors [gifts and courtesies expressing respect]; and when we were setting sail, they supplied us with all the things we needed.
who also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board such things as we needed.
Then they gave us great honour, and, when we went away, they put into the ship whatever things we were in need of.
They heaped honors on us; and when the time came for us to sail, they provided the supplies we needed.
who also honoured us with many honours, and on our leaving they made presents to us of what should minister to our wants.
And with great honours they honoured us; and when we went forth from thence they supplied us.
And they honored us with great honors: and when we left the place, they supplied us with necessaries.
Who also honoured vs with many honours, and when wee departed, they laded vs with such things as were necessary.
They had great respect for us. When we got into a ship to leave, they gave us everything we needed.
They bestowed many honors on us, and when we were about to sail, they put on board all the provisions we needed.
Which also did vs great honour: and when we departed, they laded vs with things necessarie.
The inhabitants honored us with great honors: and when we departed from thence, they ladened us with provisions.
who also, with many honours, honoured us, and, when we were about to sail, put on board such things as we might need.
Who also honoured us with many honours: and when we were to set sail, they laded us with such things as were necessary.
Which also dyd vs great honour, and when we departed, they laded vs with such thynges as were necessary.
They gave us many gifts, and when we sailed, they put on board what we needed for the voyage.
So they heaped many honors on us, and when we sailed, they gave us what we needed.
Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.
They also honored us with many honors, and when we were putting out to sea, they gave us the things we needed.
They also honored us with many honors. And on our setting sail, they lay on us such things as were needed.
who also with many honours did honour us, and we setting sail -- they were lading [us] with the things that were necessary.
And they dyd vs greate honoure. And whan we departed, they laded vs with thinges necessary.
showing their respect by many presents, and furnishing us with provisions upon our departure.
We spent a wonderful three months on Malta. They treated us royally, took care of all our needs and outfitted us for the rest of the journey. When an Egyptian ship that had wintered there in the harbor prepared to leave for Italy, we got on board. The ship had a carved Gemini for its figurehead: "the Heavenly Twins."
They also bestowed many honors, and when we were preparing to sail, they gave us all the supplies we needed.
They also honored us in many ways; and when we departed, they provided such things as were necessary.
Because of this, everyone who had been on the ship was treated with great honor. When the time came to leave, they provisioned us with all we needed.
They also honored us with many marks of respect; and when we were setting sail, they supplied us with all we needed.
They also bestowed on us many honors of respect; and when we were setting sail, they supplied us with all we needed.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
honoured: Matthew 15:5, Matthew 15:6, 1 Thessalonians 2:6, 1 Timothy 5:3, 1 Timothy 5:4, 1 Timothy 5:17, 1 Timothy 5:18
laded: 2 Kings 8:9, Ezra 7:27, Matthew 6:31-34, Matthew 10:8-10, 2 Corinthians 8:2-6, 2 Corinthians 9:5-11, Philippians 4:11, Philippians 4:12, Philippians 4:19
Reciprocal: Jeremiah 40:5 - gave him Acts 27:2 - with us 2 Corinthians 11:26 - in perils by mine Philippians 2:29 - hold such in reputation Titus 3:13 - on
Cross-References
One day Terah took his son Abram, his daughter-in-law Sarai (his son Abram's wife), and his grandson Lot (his son Haran's child) and moved away from Ur of the Chaldeans. He was headed for the land of Canaan, but they stopped at Haran and settled there.
I am not worthy of all the unfailing love and faithfulness you have shown to me, your servant. When I left home and crossed the Jordan River, I owned nothing except a walking stick. Now my household fills two large camps!
Jacob fled to the land of Aram, and there he earned a wife by tending sheep.
This was Stephen's reply: "Brothers and fathers, listen to me. Our glorious God appeared to our ancestor Abraham in Mesopotamia before he settled in Haran.
A few days later King Agrippa arrived with his sister, Bernice, to pay their respects to Festus.
Gill's Notes on the Bible
Who also honoured us with many honours,.... Not with divine honours, with religious adorations, as if they had been so many deities; for these they would not have received, nor have recorded them, to the commendation of the inhabitants; but civil honours, expressions of respect and gratitude; and particularly gifts and presents, large and valuable, in which sense the phrase is used by Jewish writers; so upon those words in Judges 13:17. "What is thy name, that when the sayings come to pass, we may do thee honour?" they make this paraphrase z,
"Manoah said to him (the angel), tell me thy name, that I may inquire where to find thee, when thy prophecy is fulfilled, and give thee דורן, "a gift", וכבדנוך אלא מנחה
ואין, "for there is no honour but a present", or "offering"; or wherever this phrase is used, it signifies nothing else but a gift, as it is said, Numbers 22:17. "For honouring I will honour thee":''
that is, with money and gifts, as Balaam's answer in the next verse shows, and so the Jewish commentators interpret it a;
Numbers 22:17- :;
And when we departed; from the island, which was not till three months from their first coming ashore:
they laded [us] with such things as were necessary; that is, for the voyage: they provided a proper supply of food for them, which they put into the strip, for their use in their voyage; by which they expressed their gratitude for the favours they received from Paul; for whose sake not only his company, but the whole ship's company fared the better: and very likely many of them were converted under the apostle's ministry; for it can hardly be thought that the apostle should be on this island three months, as he was, and not preach the Gospel to the inhabitants of it, in which he always met with success, more or less; and the great respect shown him at his departure seems to confirm this; though we meet with no account of any church, or churches, or preachers of the word in this place, in ecclesiastical history, until the "sixth" century, when mention is made of a bishop of the island of Melita b; indeed in the "fourth" century, Optatus Milevitanus is said by some, through mistake; to be bishop of Melita, when he was bishop of Milevis, a city in Africa upon the continent; and, through a like mistake, this island is said to be famous for a council held in it under Pope Innocent, against Pelagius, in the beginning of the "fifth" century; when the council was held at the above place Milevis, and not at Melita, from whence it was called the Milevitan council.
z Bemidbar Rabba, sect. 10. fol. 199. 1. Vid. Laniado in Judg. xvii. 13. a Jarchi & Aben Ezra in loc. b Magdeburg. Eccl. Hist. cent. 6. c. 2. p. 5.
Barnes' Notes on the Bible
Who also honoured us - As people who were favored by heaven, and who had been the means of conferring important benefits on them in healing the sick, etc. Probably the word “honors” here means “gifts, or marks of favor.”
They laded us - They gave us, or conferred on us. They furnished us with such things as were necessary for us on our journey.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 28:10. Honoured us with many honours — The word τιμη, as Bishop Pearce has remarked, is often used to signify a pecuniary recompense, or present. The Greek word seems to be thus used in 1 Timothy 5:17. Let the elders which rule well be accounted worthy of double HONOUR, τιμης, which St. Chrysostom, on the place, explains thus: την των αναγκαιων χορηγιαν· a supplying them with all necessary things. Diodorus Siculus, and Xenophon, used the word in the same way. In the sense of a pecuniary recompense, or price, paid for any thing, the word τιμη is met with in 1 Corinthians 6:20; and 1 Corinthians 7:23. And in the Septuagint, Numbers 22:17; compared with Numbers 22:18; Psalms 8:5; and Psalms 49:12; Proverbs 3:9. Bp. Pearce.
Such things as were necessary. — They had before given them many presents, and now they gave them a good sea stock; all that was necessary for their passage.