the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
2 Chronicles 26:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They took their stand against King Uzziah and said, “Uzziah, you have no right to offer incense to the Lord—only the consecrated priests, the descendants of Aaron, have the right to offer incense. Leave the sanctuary, for you have acted unfaithfully! You will not receive honor from the Lord God.”
and they withstood `Uzziyah the king, and said to him, It pertains not to you, `Uzziyah, to burn incense to the LORD, but to the Kohanim the sons of Aharon, who are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for you have trespassed; neither shall it be for your honor from the LORD God.
And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord , but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God.
and they withstood King Uzziah and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord , but for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary, for you have done wrong, and it will bring you no honor from the Lord God."
They told him he was wrong and said to him, "You don't have the right to burn incense to the Lord . Only the priests, Aaron's descendants, should burn the incense, because they have been made holy. Leave this holy place. You have been unfaithful, and the Lord God will not honor you for this."
They confronted King Uzziah and said to him, "It is not proper for you, Uzziah, to offer incense to the Lord . That is the responsibility of the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to offer incense. Leave the sanctuary, for you have disobeyed and the Lord God will not honor you!"
They opposed King Uzziah and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron who have been consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have been unfaithful and will have no honor from the LORD God."
They opposed Uzziah the king and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron who have been consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have been untrue and will have no honor from the LORD God."
and they withstood Uzziah the king, and said to him, It pertains not to you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but to the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for you have trespassed; neither shall it be for your honor from Yahweh God.
And they withstoode Vzziah the King, & said vnto him, It perteineth not to thee, Vzziah, to burne incense vnto the Lord, but to the Priests the sonnes of Aaron, that are consecrated for to offer incense: goe forth of the Sanctuarie: for thou hast transgressed, and thou shalt haue none honour of the Lord God.
And they stood against Uzziah the king and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests, the sons of Aaron who are set apart as holy to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have been unfaithful and will have no honor from Yahweh God."
They took their stand against King Uzziah and said, "Uzziah, you have no right to offer incense to the LORD. Only the priests, the descendants of Aaron, are consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have acted unfaithfully; you will not receive honor from the LORD God."
and said, "Your Majesty, this isn't right! You are not allowed to burn incense to the Lord . That must be done only by priests who are descendants of Aaron. You will have to leave! You have sinned against the Lord , and so he will no longer bless you."
They stood up to ‘Uziyahu the king; they told him, "It isn't your job, ‘Uziyahu, to burn incense to Adonai ! The job of burning incense belongs to the cohanim, the descendants of Aharon, who have been consecrated. Get out of the sanctuary! You have trespassed, and Adonai , God, will not honor you for this."
and they withstood Uzziah the king, and said to him, It is not for thee, Uzziah, to burn incense to Jehovah, but for the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary; for thou hast transgressed; neither shall it be for thine honour from Jehovah Elohim.
They told Uzziah he was wrong. They said to him, "Uzziah, it is not your job to burn incense to the Lord . It is not right. That is for the priests, Aaron's descendants, to do. They are the only ones who have been prepared for the holy work of burning incense. You have not been faithful, so you must go out of the Most Holy Place. The Lord God will not honor you for this."
It is not your place, O king, nor have you the right to burn incense upon the altar.
to resist him. They said, "Uzziah! You have no right to burn incense to the Lord . Only the priests who are descended from Aaron have been consecrated to do this. Leave this holy place. You have offended the Lord God, and you no longer have his blessing."
And they stood against King Uzziah and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but it is for the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary, for you have acted unfaithfully. There will be no honor for you from Yahweh God."
and they stood up against Uzziah the king, and said to him, It is not for you, O Uzziah, to burn incense to Jehovah, but to the priests, the sons of Aaron, who are sanctified to burn incense;go out of the sanctuary, for you havetrespassed; and it is not to your honor from Jehovah God.
and withstode kynge Osias, and saide vnto him: It belongeth not vnto thy offyce (Osias) to burne incense vnto the LORDE, but vnto the prestes belongeth it, euen vnto the children of Aaron, which are halowed to burne incense. Go forth out of the Sanctuary: for thou offendest, and it shall be no worshippe vnto the before God the LORDE.
and they withstood Uzziah the king, and said unto him, It pertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto Jehovah, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honor from Jehovah God.
And they made protests to Uzziah the king, and said to him, The burning of perfumes, Uzziah, is not your business but that of the priests, the sons of Aaron, who have been made holy for this work: go out of the holy place, for you have done wrong, and it will not be to your honour before God.
And they stoode by Uzzia the king, and saide vnto him: It parteyneth not to thee Uzzia to burne incense vnto the Lorde, but to the priestes the children of Aaron, that are consecrated for to offer incense: Come therfore out of the sanctuary, for thou hast trespassed, and it is no worship to thee before the Lorde God.
and they withstood Uzziah the king, and said unto him: 'It pertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron that are consecrated it pertaineth to burn incense; go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thy honour from the LORD God.'
And they withstood Uzziah the king, and said vnto him, It perteineth not vnto thee, Uzziah, to burne incense vnto the Lord, but to the priestes the sonnes of Aaron, that are consecrated to burne incense. Goe out of the Sanctuarie; for thou hast trespassed, neither shall it be for thine honour from the Lord God.
And they withstood Ozias the king, and said to him, It is not for thee, Ozias, to burn incense to the Lord, but only for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to sacrifice: go forth of the sanctuary, for thou hast departed from the Lord; and this shall not be for glory to thee from the Lord god.
and they withstood Uzziah the king, and said unto him, It pertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the LORD God.
whiche ayenstoden the kyng, and seiden, Ozie, it is not of thin office, that thou brenne encense to the Lord, but of the preestis of the Lord, that is, of the sones of Aaron, that ben halewid to siche seruyce; go thou out of the seyntuarye; dispise thou not; for this thing schal not be arettid of the Lord God to thee in to glorie.
and they withstood Uzziah the king, and said to him, It does not pertain to you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for you have trespassed; neither shall it be for your honor from Yahweh God.
And they withstood Uzziah the king, and said to him, [It appertaineth] not to thee, Uzziah, to burn incense to the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither [will it be] for thy honor from the LORD God.
And they withstood King Uzziah, and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have trespassed! You shall have no honor from the LORD God."
They went against King Uzziah and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn special perfume to the Lord. It should be done by the religious leaders, the sons of Aaron, who are set apart to burn special perfume. Get out of the holy place, for you have not been faithful. You will have no honor from the Lord God."
they withstood King Uzziah, and said to him, "It is not for you, Uzziah, to make offering to the Lord , but for the priests the descendants of Aaron, who are consecrated to make offering. Go out of the sanctuary; for you have done wrong, and it will bring you no honor from the Lord God."
and they took their stand against Uzziah the king, and said unto him-It is not, for thee, O Uzziah, to burn incense unto Yahweh, but, for the priests, the sons of Aaron, who are hallowed, to burn incense. Go forth out of the sanctuary, for thou hast acted unfaithfully, and, not to thee, for an honour, shall it be from Yahweh Elohim.
Withstood the king and said: It doth not belong to thee, Ozias, to burn incense to the Lord, but to the priests, that is, to the sons of Aaron, who are consecrated for this ministry: go out of the sanctuary, do not despise: for this thing shall not be accounted to thy glory by the Lord God.
and they withstood King Uzzi'ah, and said to him, "It is not for you, Uzzi'ah, to burn incense to the LORD, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary; for you have done wrong, and it will bring you no honor from the LORD God."
and they stand up against Uzziah the king, and say to him, `Not for thee, O Uzziah, to make perfume to Jehovah, but for priests, sons of Aaron, who are sanctified to make perfume; go forth from the sanctuary, for thou hast trespassed, and [it is] not to thee for honour from Jehovah God.'
They opposed Uzziah the king and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have been unfaithful and will have no honor from the LORD God."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
withstood Uzziah: 2 Chronicles 16:7-9, 2 Chronicles 19:2, Jeremiah 13:18, Matthew 10:18, Matthew 10:28, Matthew 14:4, 2 Corinthians 5:16, Galatians 2:11
not unto thee: Numbers 16:40, Numbers 16:46-48, Numbers 18:7
to the priests: Exodus 30:7, Exodus 30:8, Hebrews 5:4
go out: 1 Corinthians 5:5
neither shall it be: 1 Samuel 2:30, Daniel 4:37, John 5:44, James 2:1
Reciprocal: Exodus 28:1 - take Deuteronomy 33:10 - they shall put incense Joshua 22:15 - General Judges 4:9 - notwithstanding 1 Kings 13:1 - Jeroboam 2 Kings 16:11 - built an altar 1 Chronicles 23:13 - to burn incense 2 Chronicles 26:23 - they buried him Hebrews 8:4 - he should
Cross-References
Then he named the place Beersheba (which means "well of the oath"), because that was where they had sworn the oath.
Nebo, Baal-meon, and Sibmah. They changed the names of some of the towns they conquered and rebuilt.
Troubles multiply for those who chase after other gods. I will not take part in their sacrifices of blood or even speak the names of their gods.
O Israel, I will wipe the many names of Baal from your lips, and you will never mention them again.
"And on that day," says the Lord of Heaven's Armies, "I will erase idol worship throughout the land, so that even the names of the idols will be forgotten. I will remove from the land both the false prophets and the spirit of impurity that came with them.
Gill's Notes on the Bible
And they withstood Uzziah the king,.... They not only stood against him, but stood about him, surrounded him, so as to hinder him from approaching the altar of incense:
and said unto him, it appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord; it did not belong to his office as a king, it was no part of it
but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense; and to them only; for even the Levites might not do it, only those of the tribe of Levi, that descended from Aaron, see Numbers 16:35,
go out of the sanctuary, for thou hast trespassed; by going into that:
neither shall it be for thine honour from the Lord God; but to his hurt, and be a brand of infamy upon him; for more is designed than is expressed, and as the event showed.