Lectionary Calendar
Thursday, May 1st, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

2 Chronicles 25:15

This made the Lord very angry, and he sent a prophet to ask, "Why do you turn to gods who could not even save their own people from you?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Torrey's Topical Textbook - Edomites, the;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amaziah;   Joash or Jehoash;   Bridgeway Bible Dictionary - Amaziah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Idol, Idolatry;   Mission;   Easton Bible Dictionary - Amaziah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Alliance;   Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Amaziah ;   Smith Bible Dictionary - E'dom, Idumae'a;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Amaziah;   Chronicles, Books of;   Gershon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So the Lord’s anger was against Amaziah, and he sent a prophet to him, who said, “Why have you sought a people’s gods that could not rescue their own people from you?”
Hebrew Names Version
Therefore the anger of the LORD was kindled against Amatzyah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why have you sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of your hand?
King James Version
Wherefore the anger of the Lord was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?
English Standard Version
Therefore the Lord was angry with Amaziah and sent to him a prophet, who said to him, "Why have you sought the gods of a people who did not deliver their own people from your hand?"
New Century Version
The Lord was very angry with Amaziah, so he sent a prophet to him who said, "Why have you asked their gods for help? They could not even save their own people from you!"
New English Translation
The Lord was angry at Amaziah and sent a prophet to him, who said, "Why are you following these gods that could not deliver their own people from your power?"
Amplified Bible
So the anger of the LORD burned against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, "Why have you desired the gods of the people who did not save their own people from your hand?"
New American Standard Bible
So the anger of the LORD burned against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, "Why have you sought the gods of the people who have not saved their own people from your hand?"
World English Bible
Therefore the anger of Yahweh was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why have you sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of your hand?
Geneva Bible (1587)
Wherefore the Lorde was wroth with Amaziah, and sent vnto him a Prophet, which sayd vnto him, Why hast thou sought the gods of the people, which were not able to deliuer their owne people out of thine hand?
Legacy Standard Bible
Then the anger of Yahweh burned against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, "Why have you sought the gods of the people who have not delivered their own people from your hand?"
Berean Standard Bible
Therefore the anger of the LORD burned against Amaziah, and He sent him a prophet who said, "Why have you sought this people's gods, which could not deliver them from your hand?"
Contemporary English Version
This made the Lord very angry, and he sent a prophet to ask Amaziah, "Why would you worship these foreign gods that couldn't even save their own people from your attack?"
Complete Jewish Bible
As a result, the anger of Adonai blazed up against Amatzyah, and he sent him a prophet, who said to him, "Why have you sought out the gods of those people, when they couldn't even rescue their own people from you?"
Darby Translation
And the anger of Jehovah was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why dost thou seek after the gods of a people who have not delivered their own people out of thy hand?
Easy-to-Read Version
The Lord was very angry with Amaziah, so he sent a prophet to him. The prophet said, "Amaziah, why have you worshiped the gods those people worship? Those gods could not even save their own people from you!"
George Lamsa Translation
Therefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why have you prayed before the gods of the Gentiles, which could not deliver their own people out of your hands?
Good News Translation
This made the Lord angry, so he sent a prophet to Amaziah. The prophet demanded, "Why have you worshiped foreign gods that could not even save their own people from your power?"
Lexham English Bible
So Yahweh became very angry with Amaziah and sent a prophet to him, and he said to him, "Why have you sought the gods of the people who could not deliver their own people from your hand?"
Literal Translation
And the anger of Jehovah glowed against Amaziah, and he sent a prophet to him; and he said to him, Why have you sought the gods of the people that have not delivered their people out of your hand?
Miles Coverdale Bible (1535)
Then was the LORDE very wroth at Amasias, & sent vnto him a prophet, which sayde vnto him: Why sekest thou the goddes of the people, which coulde not delyuer their folke from yi hande?
American Standard Version
Wherefore the anger of Jehovah was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, who said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thy hand?
Bible in Basic English
And so the wrath of the Lord was moved against Amaziah, and he sent a prophet to him, who said, Why have you gone after the gods of the people who have not given their people salvation from your hands?
Bishop's Bible (1568)
Wherfore the Lorde was wroth with Amaziahu, & sent vnto him a prophete, which saide vnto him: Why hast thou sought the gods of the people which were not able to delyuer their owne people out of thyne hande?
JPS Old Testament (1917)
Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and He sent unto him a prophet, who said unto him: 'Why hast thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thy hand?'
King James Version (1611)
Wherfore the anger of the Lord was kindled against Amaziah, and hee sent vnto him a Prophet, which said vnto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliuer their owne people out of thine hand?
Brenton's Septuagint (LXX)
And the anger of the Lord came upon Amasias, and he sent him a prophet, and he said to him, Why hast thou sought the gods of the people, which have not rescued their own people out of thine hand?
English Revised Version
Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thine hand?
Wycliffe Bible (1395)
Wherfor the Lord was wrooth ayens Amasie, and sente to hym a profete, that seide to hym, Whi worschipist thou goddis that `delyueriden not her puple fro thin hond?
Update Bible Version
Therefore the anger of Yahweh was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why have you sought after the gods of the people, which haven't delivered their own people out of your hand?
Webster's Bible Translation
Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thy hand?
New King James Version
Therefore the anger of the LORD was aroused against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, "Why have you sought the gods of the people, which could not rescue their own people from your hand?"
New Life Bible
Then the Lord was angry with Amaziah and sent a man who speaks for God to him, saying, "Why have you worshiped the gods of the people? These gods have not saved their own people from your hand."
New Revised Standard
The Lord was angry with Amaziah and sent to him a prophet, who said to him, "Why have you resorted to a people's gods who could not deliver their own people from your hand?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then was kindled the anger of Yahweh, against Amaziah, - and he sent unto him a prophet, and said unto him, Wherefore hast thou sought the gods of the people, which delivered not their own people out of thy hand?
Douay-Rheims Bible
Wherefore the Lord being angry against Amasias, sent a prophet to him, to say to him: Why hast thou adored gods that have not delivered their own people out of thy hand?
Revised Standard Version
Therefore the LORD was angry with Amazi'ah and sent to him a prophet, who said to him, "Why have you resorted to the gods of a people, which did not deliver their own people from your hand?"
Young's Literal Translation
And the anger of Jehovah burneth against Amaziah, and He sendeth unto him a prophet, and he saith unto him, `Why hast thou sought the gods of the people that have not delivered their people out of thy hand?'
New American Standard Bible (1995)
Then the anger of the LORD burned against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, "Why have you sought the gods of the people who have not delivered their own people from your hand?"

Contextual Overview

14 When King Amaziah returned from slaughtering the Edomites, he brought with him idols taken from the people of Seir. He set them up as his own gods, bowed down in front of them, and offered sacrifices to them! 15 This made the Lord very angry, and he sent a prophet to ask, "Why do you turn to gods who could not even save their own people from you?" 16 But the king interrupted him and said, "Since when have I made you the king's counselor? Be quiet now before I have you killed!" So the prophet stopped with this warning: "I know that God has determined to destroy you because you have done this and have refused to accept my counsel."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a prophet: 2 Chronicles 25:7, 2 Chronicles 16:7-9, 2 Chronicles 19:2, 2 Chronicles 20:37, 2 Samuel 12:1-6

Why hast thou sought: 2 Chronicles 24:20, Judges 2:2, Jeremiah 2:5

the gods: Psalms 96:5

which could: 2 Chronicles 25:11, 2 Chronicles 25:12, Psalms 115:4-8, Isaiah 44:9, Isaiah 44:10, Isaiah 46:1, Isaiah 46:2, Jeremiah 10:7, 1 Corinthians 8:4, 1 Corinthians 10:20

Reciprocal: 1 Samuel 13:13 - Thou hast done 1 Kings 12:8 - General 1 Kings 13:4 - Lay hold 2 Kings 20:14 - What said 1 Chronicles 5:25 - after the gods 2 Chronicles 10:8 - he forsook 2 Chronicles 28:9 - he went out Psalms 107:11 - contemned Proverbs 9:7 - General Isaiah 39:3 - came Isaiah Jeremiah 22:1 - Go Jeremiah 36:19 - General Ezekiel 3:20 - because Acts 4:17 - let 2 Timothy 4:3 - they will

Cross-References

1 Chronicles 5:19
They waged war against the Hagrites, the Jeturites, the Naphishites, and the Nodabites.
Job 2:11
When three of Job's friends heard of the tragedy he had suffered, they got together and traveled from their homes to comfort and console him. Their names were Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite.

Gill's Notes on the Bible

Wherefore the anger of the Lord was kindled against Amaziah,.... Idolatry being always highly displeasing to the Lord; and this was a most provoking instance of it, that when the Lord had given him victory over his enemies, that he should forsake him, and worship their gods:

and he sent unto him a prophet; whether the same as before, is not certain:

which said unto him, why hast thou sought after the gods of the people which could not deliver their own people out of thine hand? and therefore it was madness in him to seek after them, and worship them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile