Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New King James Version

Romans 15:24

whenever I journey to Spain, I shall come to you. [fn] For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Love;   Spain;   Zeal, Religious;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Spain;   Bridgeway Bible Dictionary - Guidance;   Paul;   Romans, letter to the;   Rome;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Corinthians, First and Second, Theology of;   Rome;   Easton Bible Dictionary - Spain;   Fausset Bible Dictionary - Paul;   Romans, the Epistle to the;   Spain;   Holman Bible Dictionary - Future Hope;   Illyricum;   Philippians;   Romans, Book of;   Spain;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aquila and Priscilla;   Ethics;   Paul the Apostle;   Romans, Epistle to the;   Spain;   Timothy, Epistles to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Clement of Rome, Epistle of;   Debt, Debtor;   Spain ;   Travel (2);   Morrish Bible Dictionary - Paul;   Spain;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Appeal;   Eschatology of the New Testament;   Pastoral Epistles, the;   Spain;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 12;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
So I will visit you when I go to Spain. Yes, I hope to visit you while I am traveling to Spain, and I will stay and enjoy being with you. Then you can help me continue on my trip.
Revised Standard Version
I hope to see you in passing as I go to Spain, and to be sped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a little.
Tyndale New Testament (1525)
when I shall take my iorney into spayne I will come to you. I trust to se you in my iorney and to be brought on my waye thither warde by you after that I have somwhat enioyed you.
Hebrew Names Version
whenever I journey to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.
International Standard Version
Now that I am on my way to Spain, I hope to see you when I come your way and, after I have enjoyed your company for a while, to be sent on by you.Acts 15:3;">[xr]
New American Standard Bible
whenever I go to Spain—for I hope to see you in passing, and to be helped on my way there by you, when I have first enjoyed your company for a while—
New Century Version
I hope to visit you on my way to Spain. After I enjoy being with you for a while, I hope you can help me on my trip.
Update Bible Version
whenever I go to Spain (for I hope to see you in my journey, and to be brought on my way to there by you, if first in some measure I shall have been satisfied with your company)-
Webster's Bible Translation
Whenever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I shall be somewhat filled with your [company].
English Standard Version
I hope to see you in passing as I go to Spain, and to be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while.
World English Bible
whenever I journey to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.
Wesley's New Testament (1755)
for I hope to see you as I pass by, and to be brought forward by you in my way thither, if first I may be somewhat satisfied with your company.
Weymouth's New Testament
I hope, as soon as ever I extend my travels into Spain, to see you on my way and be helped forward by you on my journey, when I have first enjoyed being with you for a time.
Wycliffe Bible (1395)
Whanne Y bygynne to passe in to Spayne, Y hope that in my goyng Y schal se you, and of you Y schal be led thidur, if Y vse you first in parti.
English Revised Version
whensoever I go unto Spain (for I hope to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first in some measure I shall have been satisfied with your company)—
Berean Standard Bible
I hope to see you on my way to Spain. And after I have enjoyed your company for a while, you can equip me for my journey.
Contemporary English Version
So I plan to stop off on my way to Spain. Then after a short, but refreshing, visit with you, I hope you will quickly send me on.
Amplified Bible
whenever I go [on my trip] to Spain—I hope to see you as I pass through [Rome], and to be helped on my journey there by you, after I have first enjoyed your company for a little while.
American Standard Version
whensoever I go unto Spain (for I hope to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first in some measure I shall have been satisfied with your company)—
Bible in Basic English
Whenever I go to Spain (for it is my hope to see you on my way, and to be sent on there by you, if first I may in some measure have been comforted by your company)--
Complete Jewish Bible
I hope to see you as I pass through on my way to Spain, and to have you help me travel there after I have enjoyed your company awhile.
Darby Translation
whenever I should go to Spain; (for I hope to see you as I go through, and by you to be set forward thither, if first I shall have been in part filled with your company;)
Etheridge Translation
when I go into Ispania, I hope to come and see you; and you shall lead me thitherward, when I shall in some measure [fn] have been gladdened with the sight of you.
Murdock Translation
when I go to Spain, I hope to come and see you; and that ye will accompany me thither, when I shall have been satisfied, in some measure, with visiting you.
King James Version (1611)
Whensoeuer I take my iourney into Spaine, I will come to you: for I trust to see you in my iourney, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.
New Living Translation
I am planning to go to Spain, and when I do, I will stop off in Rome. And after I have enjoyed your fellowship for a little while, you can provide for my journey.
New Life Bible
I hope I can now. I am making plans to go to the country of Spain. On my way there I will stop and visit you. After I have had the joy of visiting you for awhile, you can help me on my way again.
New Revised Standard
when I go to Spain. For I do hope to see you on my journey and to be sent on by you, once I have enjoyed your company for a little while.
Geneva Bible (1587)
When I shal take my iourney into Spaine, I will come to you: for I trust to see you in my iourney, and to be brought on my way thitherward by you, after that I haue bene somewhat filled with your company.
George Lamsa Translation
When I leave for Spain, I hope to come to see you: and I hope that you will escort me thence after I have more or less fully enjoyed my visit.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As soon as I am journey to Spain, - I am hoping, in fact, when journeying through to get sight of you, and by you to be set forward thither, - if, with your company, I have first in some measure been satisfied.
Douay-Rheims Bible
When I shall begin to take my journey into Spain, I hope that, as I pass, I shall see you and be brought on my way thither by you: if first, in part, I shall have enjoyed you.
Bishop's Bible (1568)
Whensoeuer I take my iourney into Spayne, I wyll come to you: For I trust to see you in my iourney, and to be brought on my waye thytherwarde by you, after that I be somewhat fylled with you.
Good News Translation
I hope to do so now. I would like to see you on my way to Spain, and be helped by you to go there, after I have enjoyed visiting you for a while.
Christian Standard Bible®
whenever I travel to Spain. For I hope to see you when I pass through and to be assisted by you for my journey there, once I have first enjoyed your company for a while.
King James Version
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.
Lexham English Bible
whenever I travel to Spain. For I hope while I am passing through to see you and to be sent on my way by you, whenever I have first enjoyed your company for a while.
Literal Translation
whenever I may go into Spain, I will come to you; for I hope in traveling through to see you and to be set forward there by you, if first I may be filled of you in part.
Young's Literal Translation
when I may go on to Spain I will come unto you, for I hope in going through, to see you, and by you to be set forward thither, if of you first, in part, I shall be filled.
Miles Coverdale Bible (1535)
whan I shal take my iourney in to Spayne, I wil come to you: for I trust that I shal passe yt waye and se you, and to be broughte on my waye thitherwarde by you: but so, that I first refresh my selfe a litle with you.
Mace New Testament (1729)
when I take my journey into Spain, I hope to see you in my way, and be forwarded by you to that place, after having for some time enjoy'd the pleasure of your company.
New English Translation
when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
Simplified Cowboy Version
I'm going to go to Spain and I'll stop in Rome to see y'all. I'll stay with y'all a while so you can offer me some much needed rest before I head out again.
New American Standard Bible (1995)
whenever I go to Spain—for I hope to see you in passing, and to be helped on my way there by you, when I have first enjoyed your company for a while—
Legacy Standard Bible
whenever I go to Spain—for I hope, passing through, to see you, and to be helped on my way there by you, when I have first enjoyed your company for a while.

Contextual Overview

22 For this reason I also have been much hindered from coming to you. 23 But now no longer having a place in these parts, and having a great desire these many years to come to you, 24 whenever I journey to Spain, I shall come to you. [fn] For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while. 25 But now I am going to Jerusalem to minister to the saints. 26 For it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem. 27 It pleased them indeed, and they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in material things. 28 Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain. 29 But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel [fn] of Christ.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I take: Romans 15:28, Acts 19:21

Spain: Spain is a large country in the west of Europe, which anciently comprehended both Spain and Portugal, separated from Gaul or France by the Pyrenees, and bounded on every other side by the sea.

and to: Acts 15:3, Acts 21:5, 2 Corinthians 1:16, 3 John 1:6

if: Romans 1:12, 1 Corinthians 16:5-7

filled: Rather, "gratified - or enjoy your society," as ולנכחףטש frequently denotes.

with your company: Gr. with you, Romans 15:32

Reciprocal: Genesis 18:16 - to bring 1 Samuel 23:17 - I shall be Proverbs 25:17 - weary Acts 20:16 - had Acts 28:15 - when Romans 15:19 - so that 1 Corinthians 16:6 - that ye 2 Corinthians 10:16 - preach 2 Corinthians 11:26 - journeyings Titus 3:13 - on Philemon 1:22 - for I trust 2 John 1:12 - I trust

Gill's Notes on the Bible

Whensoever I take my journey into Spain,.... Which he had now meditated and resolved upon, being a place, as before observed, where it is very likely the Gospel as yet had not been preached, which made him desirous of going thither; but whether he ever went thither, or not, is not certain; some think he never performed the intended journey; others affirm he did, some time between his two appearances before Nero. Sepharad, in Obadiah 1:20, is taken by the Jewish writers for this country; and is by the Targum, Jarchi, and Aben Ezra on that place, called אספמיא, "Aspamia"; a name not greatly different from Hispania, by which it usually goes among the Greeks and Latins; but Kimchi calls it ספניא, "Spania", the very word used in this place, and by us rendered "Spain", as it is usually called: it was called "Span" in the language of the Celtic, who first inhabited it, which signifies a companion; it was formerly called Iberia, from the river Iberus; afterwards Hesperia, from Hesperus, the brother of Atlas; and then Hispalia, from the city Hispalis, or Sevil; and from thence corruptly Hispania; there are some that derive it from σπανια, from the roughness of some places in it, barren, uncultivated, and uninhabited: it has on the east the Pyrenean mountains, by which it is divided from France, on the west the Atlantic ocean, on the north the Cantabrian, and on the south the Herculean sea, and the straits of Gades: now as the apostle intended a journey into this country; he mentions it, in order to raise their expectations of seeing him; since in his way thither, he would have a fair opportunity of coming to them; yea, he assures them, that whenever he went thither, he would come:

I will come to you: it was his real intention, a settled resolution and determination in his mind so to do; but whereas everything of this kind depends not upon the will of man, but upon the will and providence of God, and so many unforeseen things fall out which prevent the fulfilling of human purposes, therefore he adds,

for I trust, or "hope"

to see you in my journey: he could not be certain that he should see them, but he hoped he should, for nothing was more desirable to him; his wish was not to see their emperor, their senate, or their famous city, but them, the church of Christ there; and a beautiful and delightful sight it is, to see a church of Christ in Gospel order, walking together in the faith and fellowship, and ordinances of it, and in peace one with another:

and to be brought on my way thitherward by you; he not only hoped to see them, but that he should have the company of some of them along with him, in his way to Spain; from whose conversation he might expect much spiritual pleasure and refreshment; and by whom he might be directed in his way, as well as supplied with all necessaries for his journey; in which sense the phrase of bringing on in the way, is sometimes used; see Titus 3:13; though before he should depart from them, he hoped to have abundance of satisfaction in his conversation with them together as a church:

if first I be somewhat, or in part,

filled with your company; or with you, meaning that before he should set forward from them to Spain, that he should be greatly delighted with beholding their order, and the steadfastness of their faith, hearing their sweet experiences, and observing their holy life and conversation, and their peace and concord among themselves; not that he expected entire satisfaction, a satiety of pleasure, fulness of joy, which are only to be had in the presence of God, and communion with angels and glorified saints; though perhaps he might expect more than he had, for at his first answer before Nero, all these Romans forsook him and fled; saints are often disappointed in their raised expectations of what they shall enjoy in each other's company.

Barnes' Notes on the Bible

Whensoever I take my journey into Spain - Ancient Spain comprehended the modern kingdoms of Spain and Portugal, or the whole of the Spanish peninsula. It was then subject to the Romans. It is remarkable, even here, that the apostle does not say that his principal object was to visit the church at Rome, much as he desired that, but only to “take it in his way” in the fulfillment of his higher purpose to preach the gospel in regions where Christ was not named. Whether he ever fulfilled his purpose of visiting “Spain” is a matter of doubt. Some of the fathers, Theodoret (on Philippians 1:25; 2 Timothy 4:17) among others, say that after he was released from his captivity when he was brought before Nero, he passed two years in Spain. If he was imprisoned a “second” time at Rome, such a visit is not improbable as having taken place “between” the two imprisonments. But there is no certain evidence of this. Paul probably projected “many” journeys which were never accomplished.

To be brought on my way ... - To be assisted by you in regard to this journey; or to be accompanied by you. This was the custom of the churches; Acts 15:3; Acts 17:14-15; Acts 20:38; Acts 21:5; 1Co 16:6, 1 Corinthians 16:11; 3 John 1:8.

If first ... - If on my journey, before I go into Spain.

Somewhat - Greek, “In part.” As though he could not be “fully” satisfied with their company, or could not hope to enjoy their society as fully and as long as he could desire. This is a very tender and delicate expression.

Filled - This is a strong expression, meaning to be “satisfied,” to enjoy. To be “filled” with a thing is to have great satisfaction and joy in it.

With your company - Greek, With “you;” meaning in your society. The expression “to be filled” with one, in the sense of being “gratified,” is sometimes used in the classic writers. (See “Clarke” on this verse.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse 24. Whensoever I take my journey into Spain — Where it is very likely the Gospel had not yet been planted; though legendary tales inform us that St. James had planted the Gospel there long before this time, and had founded many bishoprics! But this is as unfounded as it is ridiculous and absurd; for nothing like what is now termed a bishopric, nor even a parish, was founded for many years after this. An itinerant preacher, might, with more propriety, say travelling circuits were formed, rather than bishoprics. Whether the apostle ever fulfilled his design of going to Spain is unknown; but there is no evidence whatever that he did, and the presumption is that he did not undertake this voyage. Antiquity affords no proof that he fulfilled his intention.

I will come to you — ελευσο μαιπρος υμας. These words are wanting in almost every MS. of note, and in the Syriac of Erpen, Coptic, Vulgate, Ethiopic, Armenian, and Itala. If the first clause of this verse be read in connection with the latter clause of the preceding, it will fully appear that this rejected clause is useless. Having a great desire, these many years to come unto you whensoever I take my journey into Spain: for I trust to see you in my journey, c.

Somewhat filled with your company.] The word εμπλησθω, which we translate filled, would be better rendered gratified for εμπλησθηναι signifies to be satisfied, to be gratified, and to enjoy. AELIAN., Hist. Anim., lib. v., c. 21, speaking of the peacock spreading out his beautiful plumage, says: εα γαρ εμπλησθηναι της θεος τον παρεστωτα· "He readily permits the spectator to gratify himself by viewing him." And MAXIMUS TYRIUS, Dissert. 41, page 413: "That he may behold the heavens, και εμπλησθη λαμπρου φωτος, and be gratified with the splendour of the light." HOMER uses the word in the same sense:-

Ἡ δ' εμη ουδε περ υἱος ενιπλησθηναι ακοιτις Οφθαλμοισιν εασε.

Odyss., lib. xi., ver. 451.

"But my wife never suffered my eyes to be delighted with my son."


The apostle, though he had not the honour of having planted the Church at Rome, yet expected much gratification from the visit which he intended to pay them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile