Lectionary Calendar
Sunday, April 27th, 2025
Second Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New King James Version

Job 14:14

If a man dies, shall he live again? All the days of my hard service I will wait, Till my change comes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Dead (People);   Death;   Resurrection;   Torrey's Topical Textbook - Dead, the;   Death of Saints, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Job;   Charles Buck Theological Dictionary - Decrees of God;   Greatness of God;   Hypocrisy;   Fausset Bible Dictionary - Job;   Redeemer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hope;   Life;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Resurrection of the Dead;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Change;   Death;   Eschatology of the Old Testament (with Apocryphal and Apocalyptic Writings);   Job, Book of;   Resurrection;   Sheol;   Wisdom;   The Jewish Encyclopedia - Patience;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When a person dies, will he come back to life?If so, I would wait all the days of my struggleuntil my relief comes.
Hebrew Names Version
If a man dies, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, Until my release should come.
King James Version
If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
English Standard Version
If a man dies, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my renewal should come.
New Century Version
Will the dead live again? All my days are a struggle; I will wait until my change comes.
New English Translation
If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait until my release comes.
Amplified Bible
"If a man dies, will he live again? I will wait all the days of my struggle Until my change and release will come.
New American Standard Bible
"If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my relief comes.
World English Bible
If a man dies, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, Until my release should come.
Geneva Bible (1587)
If a man die, shall he liue againe? All the dayes of mine appointed time will I waite, till my changing shall come.
Legacy Standard Bible
If a man dies, will he live again?All the days of my labor I will waitUntil my change comes.
Berean Standard Bible
When a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait, until my relief comes.
Contemporary English Version
Will we humans live again? I would gladly suffer and wait for my time.
Complete Jewish Bible
If a man dies, will he live again? I will wait all the days of my life for my change to come.
Darby Translation
(If a man die, shall he live [again]?) all the days of my time of toil would I wait, till my change should come:
Easy-to-Read Version
If a man dies, will he live again? If so, I would gladly suffer through this time waiting for my release.
George Lamsa Translation
If a man die, shall he live again? All the days of his youth he waits till old age comes.
Good News Translation
If a man dies, can he come back to life? But I will wait for better times, wait till this time of trouble is ended.
Lexham English Bible
If a man dies, will he live again? All the days of my compulsory service I will wait, until the coming of my relief.
Literal Translation
If a man dies, will he revive? All the days of my warfare I will wait, until my change comes.
Miles Coverdale Bible (1535)
Maye a deed man lyue agayne? All the dayes of this my pilgremage am I lokynge, when my chaunginge shal come.
American Standard Version
If a man die, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
Bible in Basic English
If death takes a man, will he come to life again? All the days of my trouble I would be waiting, till the time came for me to be free.
JPS Old Testament (1917)
If a man die, may he live again?
King James Version (1611)
If a man die, shall he liue againe? All the dayes of my appointed time will I waite, till my change come.
Bishop's Bible (1568)
May a dead man lyue againe? All the dayes of my lyfe wyll I wayte still, till my chaunging shall come.
Brenton's Septuagint (LXX)
For if a man should die, shall he live again, having accomplished the days of his life? I will wait till I exist again?
English Revised Version
If a man die, shall he live again? all the days of my warfare would I wait, till my release should come.
Wycliffe Bible (1395)
Gessist thou, whethir a deed man schal lyue ayen? In alle the daies, in whiche Y holde knyythod, now Y abide, til my chaungyng come.
Update Bible Version
If a [noble] man die, shall he live [again]? All the days of my warfare I would wait, Until my release should come.
Webster's Bible Translation
If a man dieth, shall he live [again]? all the days of my appointed time will I wait, till my change shall come.
New Living Translation
Can the dead live again? If so, this would give me hope through all my years of struggle, and I would eagerly await the release of death.
New Life Bible
If a man dies, will he live again? I will wait all the days of my trouble until a change comes.
New Revised Standard
If mortals die, will they live again? All the days of my service I would wait until my release should come.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
If a man die, can he live again? All the days of my warfare, would I wait, until my relief should come: -
Douay-Rheims Bible
Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.
Revised Standard Version
If a man die, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my release should come.
Young's Literal Translation
If a man dieth -- doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come.
New American Standard Bible (1995)
"If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my change comes.

Contextual Overview

7 "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease. 8 Though its root may grow old in the earth, And its stump may die in the ground, 9 Yet at the scent of water it will bud And bring forth branches like a plant. 10 But man dies and is laid away; Indeed he breathes his last And where is he? 11 As water disappears from the sea, And a river becomes parched and dries up, 12 So man lies down and does not rise. Till the heavens are no more, They will not awake Nor be roused from their sleep. 13 "Oh, that You would hide me in the grave, That You would conceal me until Your wrath is past, That You would appoint me a set time, and remember me! 14 If a man dies, shall he live again? All the days of my hard service I will wait, Till my change comes. 15 You shall call, and I will answer You; You shall desire the work of Your hands.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

shall he live: Job 19:25, Job 19:26, Ezekiel 37:1-14, Matthew 22:29-32, John 5:28, John 5:29, Acts 26:8, 1 Corinthians 15:42-44, 1 Thessalonians 4:14-16, Revelation 20:13

all the days: Job 14:5, Job 7:1, Job 42:16, Psalms 27:14, Psalms 40:1, Psalms 40:2, Lamentations 3:25, Lamentations 3:26, James 5:7, James 5:8

will I wait: Job 13:15, 1 Corinthians 15:51, 1 Corinthians 15:52, Philippians 3:21

Reciprocal: Genesis 47:29 - must die 1 Samuel 26:10 - his day 2 Samuel 14:14 - as water 2 Samuel 19:34 - How long have I to live Job 4:20 - they perish Job 14:7 - that it will sprout Job 14:20 - changest Job 16:22 - a few years Job 17:13 - If I wait Psalms 16:9 - my flesh Ecclesiastes 2:3 - all Ecclesiastes 3:2 - and a time Daniel 5:26 - God Luke 7:14 - Young

Cross-References

Genesis 12:5
Then Abram took Sarai his wife and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people whom they had acquired in Haran, and they departed to go to the land of Canaan. So they came to the land of Canaan.
Genesis 12:16
He treated Abram well for her sake. He had sheep, oxen, male donkeys, male and female servants, female donkeys, and camels.
Genesis 13:8
So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren.
Genesis 14:1
And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations, [fn]
Genesis 14:2
that they made war with Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
Genesis 14:3
All these joined together in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
Genesis 14:5
In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him came and attacked the Rephaim in Ashteroth Karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh Kiriathaim,
Genesis 14:11
Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way.
Genesis 14:12
They also took Lot, Abram's brother's son who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
Genesis 15:3
Then Abram said, "Look, You have given me no offspring; indeed one born in my house is my heir!"

Gill's Notes on the Bible

If a man die,.... This is said not as if it was a matter of doubt, he had before asserted it; as sure as men have sinned, so sure shall they die; nothing is more certain than death, it is appointed by God, and is sure; but taking it for granted, the experience of all men, and the instances of persons of every age, rank, and condition, testifying to it; the Targum restrains it to wicked men,

"if a wicked man die:''

shall he live [again]? no, he shall not live in this earth, and in the place where he was, doing the same business he once did; that is, he shall not live here; ordinarily speaking, the instances are very rare and few; two or three instances there have been under the Old Testament, and a few under the New; but this is far from being a general and usual case, and never through the strength of nature, or of a man's self, but by the mighty power of God: or it may be answered to affirmatively, he shall live again at the general resurrection, at the last day, when all shall come out of their graves, and there will be a general resurrection of the just, and of the unjust; some will live miserably, in inexpressible and eternal torments, and wish to die, but cannot, their life will be a kind of death, even the second death; others will live comfortably and happily an endless life of joy and pleasure with God; Father, Son and Spirit, angels and glorified saints: hence, in the faith of this is the following resolution,

all the days of my appointed time will I wait, till my change come; there is an appointed time for man on earth when he shall be born, how long he shall live, and when he shall die, see Job 7:1; or "of my warfare" d for the life of man, especially of a good man, is a state of warfare with many enemies, sin, Satan, and the world; at the end of which there will be a "change"; for not a change of outward circumstances in this life is meant; for though there was such a change befell Job, yet he was, especially at this time, in no expectation of it; and though his friends suggested it to him, upon his repentance and reformation, he had no hope of it, but often expresses the contrary: but either a change at death is meant; the Targum calls it a change of life, a change of this life for another; death makes a great change in the body of a man, in his place here, in his relations and connections with men, in his company, condition, and circumstances: or else the change at the resurrection, when this vile body will be changed, and made like unto Christ's; when it will become an incorruptible, glorious, powerful, and spiritual body, which is now corruptible, dishonourable, weak, and natural; and, till one or other of these should come, Job is determined to wait, to live in the constant expectation of death, and to be in a readiness and preparation for it; in the mean while to bear afflictions patiently, and not show such marks of impatience as he had done, nor desire to die before God's time, but, whenever that should come, quietly and cheerfully resign himself into the hands of God; or this may respect the frame and business of the soul in a separate state after death, and before the resurrection, believing, hoping, and waiting for the resurrection of the body, and its union to it, see Psalms 16:10.

d צבאי "quibus nunc milito", V. L. "militiae maae", Montanus, Tigurine version, Drusius, Codurcus, Michaelis, Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

If a man die, shall he live again? - This is a sudden transition in the thought. He had unconsciously worked himself up almost to the belief that man might live again even on the earth. He had asked to be hid somewhere - even in the grave - until the wrath of God should be overpast, and then that God would remember him, and bring him forth again to life. Here he checks himself. It cannot be, he says, that man will live again on the earth. The hope is visionary and vain, and I will endure what is appointed for me, until some change shall come. The question here “shall he live again?” is a strong form of expressing negation. He will not live again on the earth. Any hope of that kind is, therefore, vain, and I will wait until the change come - whatever that may be.

All the days of my appointed time - צבאי tsâbâ'ı̂y - my warfare; my enlistment; my hard service. See the notes at Job 7:1.

Will I wait - I will endure with patience my trials. I will not seek to cut short the time of my service.

Till my change come - What this should be, he does not seem to know. It might be relief from sufferings, or it might be happiness in some future state. At all events, this state of things could not last always, and under his heavy pressure of wo, he concluded to sit down and quietly wait for any change. He was certain of one thing - that life was to be passed over but once - that man could not go over the journey again - that he could not return to the earth and go over his youth or his age again. Grotius, and after him Rosenmuller and Noyes, here quotes a sentiment similar to this from Euripides, in “Supplicibus,” verses 1080ff.

Οἴμοί τί δὴ βροτοῖσιν οὐκ ἔστιν τόδε,

Νέους δὶς εἶναι, καὶ γέροντας αὐ πάλιν; κ. τ. λ.

Oimoí ti dē brotoisin ouk estin tode,

Neous dis einai, kai gerontas au palin; etc.

The whole passage is thus elegantly translated by Grotius:

Proh fata! cur non est datum mortalibus

Duplici juventa, duplici senio frui?

Intra penates siquid habet incommode,

Fas seriore corrigi sententia;

Hoc vita non permittit: at qui bis foret

Juvenis senexque, siquid erratum foret

Priore, id emendaret in cursu altero.

The thought here expressed cannot but occur to every reflecting mind. There is no one who has not felt that he could correct the errors and follies of his life, if he were permitted to live it over again. But there is a good reason why it should not be so. What a world would this be if man knew that he might return and repair the evils of his course by living it over again! How securely in sin would he live! How little would he be restrained! How little concerned to be prepared for the life to come! God has, therefore, wisely and kindly put this out of the question; and there is scarcely any safeguard of virtue more firm than this fact. We may also observe that the feelings here expressed by Job are the appropriate expressions of a pious heart. Man should wait patiently in trial until his change comes. To the friend of God those sorrows will be brief. A change will soon come - the last change - and a change for the better. Beyond that, there shall be no change; none will be desirable or desired. For that time we should patiently wait, and all the sorrows which may intervene before that comes, we should patiently bear.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 14:14. If a man die, shall he live again?] The Chaldee translates, If a wicked man die, can he ever live again? or, he can never live again. The Syriac and Arabic thus: "If a man die, shall he revive? Yea, all the days of his youth he awaits till his old age come." The Septuagint: "If a man die, shall he live, having accomplished the days of his life? I will endure till I live again." Here is no doubt, but a strong persuasion, of the certainty of the general resurrection.

All the days of my appointed time — צבאי tsebai, "of my warfare;" see on Job 7:1. Will I await till חליפתי chaliphathi, my renovation, come. This word is used to denote the springing again of grass, Psalms 90:5-6, after it had once withered, which is in itself a very expressive emblem of the resurrection.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile