Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New King James Version

Habakkuk 2:19

Woe to him who says to wood, "Awake!' To silent stone, "Arise! It shall teach!' Behold, it is overlaid with gold and silver, Yet in it there is no breath at all.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Carving;   Idolatry;   The Topic Concordance - Profit;   Trust;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Woe;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hope;   Idol, Idolatry;   Spirit;   Fausset Bible Dictionary - Habakkuk;   Silver;   Holman Bible Dictionary - Habakkuk;   Muteness;   Hastings' Dictionary of the Bible - Habakkuk;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Woe;   Morrish Bible Dictionary - Habakkuk;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dumb;   Habakkuk;   Jehoiachin;   Stone;   The Jewish Encyclopedia - Jacob of Kefar Neburaya;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Woe to him who says to wood: Wake up!or to mute stone: Come alive!Can it teach?Look! It may be plated with gold and silver,yet there is no breath in it at all.
Hebrew Names Version
Woe to him who says to the wood, 'Awake!' or to the mute stone, 'Arise!' Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
King James Version (1611)
Woe vnto him that saith to the wood, Awake: to the dumbe stone, Arise, it shall teach: behold, it is layed ouer with gold and siluer, and there is no breath at all in the middest of it.
King James Version
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
English Standard Version
Woe to him who says to a wooden thing, Awake; to a silent stone, Arise! Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it.
New American Standard Bible
"Woe to him who says to a piece of wood, 'Awake!' To a mute stone, 'Arise!' That is your teacher? Behold, it is overlaid with gold and silver, Yet there is no breath at all inside it.
New Century Version
How terrible it will be for the one who says to a wooden statue, ‘Come to life!' How terrible it will be for the one who says to a silent stone, ‘Get up!' It cannot tell you what to do. It is only a statue covered with gold and silver; there is no life in it.
Amplified Bible
"Woe (judgment is coming) to him who says to the wooden image, 'Awake!' And to the speechless stone, 'Arise!' And that is your teacher? Look, it is overlaid with gold and silver, And there is no breath at all inside it.
Geneva Bible (1587)
Wo vnto him that sayth to the wood, Awake, and to the dumme stone, Rise vp, it shall teach thee: beholde, it is layde ouer with golde and siluer, and there is no breath in it.
New American Standard Bible (1995)
"Woe to him who says to a piece of wood, 'Awake!' To a mute stone, 'Arise!' And that is your teacher? Behold, it is overlaid with gold and silver, And there is no breath at all inside it.
Legacy Standard Bible
Woe to him who says to a piece of wood, ‘Awake!'To a mute stone, ‘Arise!'And that is your teacher?Behold, it is overlaid with gold and silver,And there is no breath at all inside it.
Berean Standard Bible
Woe to him who says to wood, 'Awaken!' or to silent stone, 'Come alive!' Can it give guidance? Behold, it is overlaid with gold and silver, yet there is no breath in it at all.
Contemporary English Version
What can you learn from idols covered with silver or gold? They can't even breathe. Pity anyone who says to an idol of wood or stone, "Get up and do something!"
Complete Jewish Bible
Woe to him who tells a piece of wood, "Wake up!" or a speechless stone, "Rouse yourself!" Can this thing teach? Why, it's covered with gold and silver, without the slightest breath in it!
Darby Translation
Woe unto him that saith to the wood, Awake! to the dumb stone, Arise! Shall it teach? Behold it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Easy-to-Read Version
Look at them! They speak to a wooden statue and tell it, "Get up! Rescue me." They talk to a stone that cannot speak and say, "Wake up!" Don't you know those things cannot help you? That statue may be covered with gold and silver, but there is no life in it.
George Lamsa Translation
Woe to him who says to the wood, Awake! to the dumb stone, Arise! They are vain; even though they are overlaid with gold, there is no breath at all in them.
Good News Translation
You are doomed! You say to a piece of wood, "Wake up!" or to a block of stone, "Get up!" Can an idol reveal anything to you? It may be covered with silver and gold, but there is no life in it.
Lexham English Bible
Woe to him who says to the wood, ‘Wake up!' And to a lifeless stone, ‘Arise!' Can he teach? Look, it is covered with gold and silver, and there is no breath within it.
Literal Translation
Woe to him who says to the wood, Awake! To a mute stone, Rise up, it shall teach! Behold, it is overlaid with gold and silver, but no breath is in its midst.
American Standard Version
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise! Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Bible in Basic English
A curse on him who says to the wood, Awake! to the unbreathing stone, Up! let it be a teacher! See, it is plated with gold and silver, and there is no breath at all inside it.
JPS Old Testament (1917)
Woe unto him that saith to the wood: 'Awake', to the dumb stone: 'Arise!' Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Bishop's Bible (1568)
Wo vnto hym that sayth to the wood, Awake: and to the dumbe stone, Rise vp, it shall teache [thee:] beholde it is layde ouer with gold and siluer, & there is no breath in it.
Brenton's Septuagint (LXX)
Woe to him that says to the wood, Awake, arise; and to the stone, Be thou exalted! whereas it is an image, and this is a casting of gold and silver, and there is no breath in it.
English Revised Version
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise! Shall this teach? Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
World English Bible
Woe to him who says to the wood, 'Awake!' or to the mute stone, 'Arise!' Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Wycliffe Bible (1395)
Wo to hym that seith to a tre, Wake thou; Rise thou, to a stoon beynge stille; whether he schal mow teche? Lo! this is kyuerid with gold and siluer, and no spirit is in his entrails.
Update Bible Version
Woe to him that says to the wood, "Awake; Arise!" [And] to the mute stone, "It shall teach." Look, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Webster's Bible Translation
Woe to him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it [is] laid over with gold and silver, and [there is] no breath at all in the midst of it.
New English Translation
The one who says to wood, ‘Wake up!' is as good as dead— he who says to speechless stone, ‘Awake!' Can it give reliable guidance? It is overlaid with gold and silver; it has no life's breath inside it.
New Living Translation
What sorrow awaits you who say to wooden idols, ‘Wake up and save us!' To speechless stone images you say, ‘Rise up and teach us!' Can an idol tell you what to do? They may be overlaid with gold and silver, but they are lifeless inside.
New Life Bible
It is bad for him who says to a piece of wood, ‘Wake up!' or to a stone that cannot speak, ‘Get up!' Can this teach you? See, it is covered with gold and silver. There is no breath in it.
New Revised Standard
Alas for you who say to the wood, "Wake up!" to silent stone, "Rouse yourself!" Can it teach? See, it is gold and silver plated, and there is no breath in it at all.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Alas! for him who saith to wood, Awake, bestir thee! to a silent stone, he, shall teach! Though he is overlaid with gold and silver, yet, no spirit whatsoever, is in him!
Douay-Rheims Bible
Woe to him that saith to wood: Awake: to the dumb stone: Arise: can it teach? Behold, it is laid over with gold, and silver, and there is no spirit in the bowels thereof.
Revised Standard Version
Woe to him who says to a wooden thing, Awake; to a dumb stone, Arise! Can this give revelation? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it.
Young's Literal Translation
Wo [to] him who is saying to wood, `Awake,' `Stir up,' to a dumb stone, It a teacher! lo, it is overlaid -- gold and silver, And there is no spirit in its midst.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wo vnto him, that saieth to a pece of wod: arise, and to a domme stone: stonde vp. For what instruccio maye soch one geue? Beholde, it is layed ouer with golde and syluer, & there is no breth in it.

Contextual Overview

15 "Woe to him who gives drink to his neighbor,Pressing [fn] him to your bottle,Even to make him drunk,That you may look on his nakedness! 16 You are filled with shame instead of glory.You also--drink!And be exposed as uncircumcised! [fn] The cup of the Lord's right hand will be turned against you,And utter shame will be on your glory. 17 For the violence done to Lebanon will cover you, And the plunder of beasts which made them afraid, Because of men's blood And the violence of the land and the city, And of all who dwell in it. 18 "What profit is the image, that its maker should carve it, The molded image, a teacher of lies, That the maker of its mold should trust in it, To make mute idols? 19 Woe to him who says to wood, "Awake!' To silent stone, "Arise! It shall teach!' Behold, it is overlaid with gold and silver, Yet in it there is no breath at all. 20 "But the LORD is in His holy temple. Let all the earth keep silence before Him."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that: 1 Kings 18:26-29, Psalms 97:7, Isaiah 44:17, Jeremiah 51:47, Daniel 3:7, Daniel 3:18, Daniel 3:29, Daniel 5:23, Jonah 1:5

it is: Isaiah 40:19, Isaiah 46:6, Jeremiah 10:4, Jeremiah 10:9, Daniel 3:1, Acts 17:29, Revelation 17:4

and there: Psalms 135:17

Reciprocal: Judges 17:3 - a graven image Judges 18:24 - what have Psalms 3:7 - Arise Psalms 115:8 - General Psalms 135:15 - idols Isaiah 10:1 - Woe Isaiah 36:18 - Hath Isaiah 44:14 - heweth Isaiah 51:9 - Awake Isaiah 57:6 - the smooth Jeremiah 2:27 - to a stock Jeremiah 3:9 - committed Jeremiah 10:3 - one Jeremiah 10:5 - speak Jeremiah 10:14 - and Jeremiah 13:25 - trusted Jeremiah 16:19 - Surely Jeremiah 50:38 - the land Jeremiah 51:17 - brutish by his knowledge Ezekiel 24:12 - wearied Daniel 5:4 - of gold Hosea 4:12 - ask Hosea 13:2 - have made 1 Corinthians 8:4 - we know 1 Corinthians 12:2 - dumb Revelation 13:15 - life

Cross-References

Genesis 1:28
Then God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every living thing that moves on the earth."
Genesis 2:4
This is the history [fn] of the heavens and the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
Genesis 2:8
The LORD God planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed.
Genesis 2:20
So Adam gave names to all cattle, to the birds of the air, and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper comparable to him.
Genesis 2:22
Then the rib which the LORD God had taken from man He made into a woman, and He brought her to the man.
Genesis 2:23
And Adam said: "This is now bone of my bones And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man."
Genesis 6:20
Of the birds after their kind, of animals after their kind, and of every creeping thing of the earth after its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.
Genesis 9:2
And the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.

Gill's Notes on the Bible

Woe to him that saith to the wood, Awake,.... That saith to a wooden image, let him go by what name he will; saint such an one, or such an one; awake, arise, exert thyself on our behalf; deliver us from present danger; save us from our enemies; or pray and intercede for us, that we may be delivered and saved, as the Papists do; addressing a block of wood as they would God himself, or as his people do, Psalms 44:23. This must be very displeasing and detestable to God, and therefore a woe is threatened to such idol worshippers: who also say

to the dumb stone, Arise; to the idol of stone, as the Targum; the stone statue, an image made of stone, such as the Papists have even of wood, and of stone, as well as of gold, and silver, and brass, Revelation 9:20 and so stupid as to say to such stocks and stones, arise, stand up, and help us:

it shall teach; the stone itself would teach them better, would they but consider what it is, look upon it, and handle it, when they would find it to be a mere stone, and no deity: or, "shall it teach?" so Jarchi, Kimchi, and Ben Melech; no, it cannot teach any true doctrine, or direct to right worship; it cannot teach men their duty, or where they may have help; it is a dumb idol; it cannot teach men the nature of God, and the knowledge of him; or instruct in his mind and will; or inform of things secret or future:

it [is] laid over with gold and silver; it is made of stone, and covered with gold and silver; how should it teach?

and [there is] no breath at all in the midst of it; or, "no spirit" o; so far from having the spirit of divinity in it, or the Spirit of God, that it has not the spirit of a man in it, nor even the spirit of a brute creature; it has not so much as animal breath, and so no life, motion, or activity in it; and therefore must be quite unprofitable to the worshipper of it; incapable of teaching those who apply to it; and they must be stupid that do it, and most righteously bring themselves under the displeasure and wrath of God, and expose themselves to the woe here denounced against such persons.

o רוח "spiritus", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Burkius.

Barnes' Notes on the Bible

But then the greater is the “Woe” to him who deceiveth by them. The prophet passes away from the idols as “nothings” and pronounces “woe” on those who deceive by them. He . first expostulates with them on their folly, and would awaken them. “What hath it profited?” (As in Psalms 115:5; 1 Corinthians 12:2) Then on the obstinate he denounces “woe.” “Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise.” Self-made blindness alone could, in the light of truth, so speak; but yet more lies in the emphatic word, “It.” The personal pronoun stands emphatically in Hebrew; He shall teach, lo, He (this same of whom he speaks) this is It which shall teach: It, and not the living God. And yet this same It (the word is again emphatic) he points, as with the finger, to it, “behold, It is laid over with, held fast by , gold and silver,” so that no voice could escape, if it had any. “And there is no breath at all in the midst of it” (Compare Jeremiah 10:14 repeated Jeremiah 51:17), literally “All breath, all which is breath, there is none within it;” he first suggests the thought, breath of every sort, and then energetically denies it all ; no life of any sort, of man, or bird, or beast, or creeping thing Isaiah 41:23; Jeremiah 10:5; none, good or bad; from God or from Satan; none whereby it can do good or do evil; for which it should be loved or feared. Evil spirits may have made use of idols: they could not give them life, nor dwell in them.

The words addressed to it are the language of the soul in the seeming absence or silence of God (Psalms 7:7; Psalms 35:23; Psalms 44:24; Psalms 59:6; Isaiah 51:9; Delitszch), but mockery as spoken to the senseless stone, as Ehijah had mocked the Baal-priests, “peradventure he sleepeth and must be awaked” 1 Kings 18:26-27.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Habakkuk 2:19. Wo unto him — How foolish and contemptible to worship a thing formed by the hand of man out of wood, stone, gold, or silver! The meanest brute is superior to them all; it breathes and lives, but they have no breath in them. However, they are said above to be teachers of lies; that is, they appeared to give out oracles: but these were lies; and were not given by the statue, but by the priest.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile