Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New King James Version
Exodus 5:15
Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why are you dealing thus with your servants?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
Then the officers of the children of Yisra'el came and cried to Par`oh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
Then the officers of the children of Yisra'el came and cried to Par`oh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
King James Version
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Lexham English Bible
And the foremen of the Israelites came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you treat your servants like this?
And the foremen of the Israelites came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you treat your servants like this?
New Century Version
Then the Israelite foremen went to the king and complained, "Why are you treating us, your servants, this way?
Then the Israelite foremen went to the king and complained, "Why are you treating us, your servants, this way?
New English Translation
The Israelite foremen went and cried out to Pharaoh, "Why are you treating your servants this way?
The Israelite foremen went and cried out to Pharaoh, "Why are you treating your servants this way?
Amplified Bible
Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, "Why do you deal like this with your servants?
Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, "Why do you deal like this with your servants?
New American Standard Bible
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
Geneva Bible (1587)
Then the officers of the children of Israel came, & cryed vnto Pharaoh, saying, Wherfore dealest thou thus with thy seruants?
Then the officers of the children of Israel came, & cryed vnto Pharaoh, saying, Wherfore dealest thou thus with thy seruants?
Legacy Standard Bible
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your slaves?
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your slaves?
Contemporary English Version
Finally, the men in charge of the slaves went to the king and said, "Why are you treating us like this?
Finally, the men in charge of the slaves went to the king and said, "Why are you treating us like this?
Complete Jewish Bible
Then the foremen of the people of Isra'el came and complained to Pharaoh: "Why are you treating your servants this way?
Then the foremen of the people of Isra'el came and complained to Pharaoh: "Why are you treating your servants this way?
Darby Translation
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
Easy-to-Read Version
Then the Hebrew foremen went to Pharaoh. They complained and said, "We are your servants. Why are you treating us like this?
Then the Hebrew foremen went to Pharaoh. They complained and said, "We are your servants. Why are you treating us like this?
English Standard Version
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, "Why do you treat your servants like this?
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, "Why do you treat your servants like this?
George Lamsa Translation
Then the scribes of the children of Israel came and complained to Pharaoh, saying, Why are your servants treated in this manner?
Then the scribes of the children of Israel came and complained to Pharaoh, saying, Why are your servants treated in this manner?
Good News Translation
Then the foremen went to the king and complained, "Why do you do this to us, Your Majesty?
Then the foremen went to the king and complained, "Why do you do this to us, Your Majesty?
Christian Standard Bible®
So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?
So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?
Literal Translation
And the overseers of the sons of Israel came in and cried to Pharaoh, saying, Why do you do this way to your slaves?
And the overseers of the sons of Israel came in and cried to Pharaoh, saying, Why do you do this way to your slaves?
Miles Coverdale Bible (1535)
Than wente the officers of the children of Israel, & coplayned vnto Pharao: Wherfore wilt thou deale thus wt thy seruauntes?
Than wente the officers of the children of Israel, & coplayned vnto Pharao: Wherfore wilt thou deale thus wt thy seruauntes?
American Standard Version
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Bible in Basic English
Then the responsible men of the children of Israel came to Pharaoh, protesting and saying, Why are you acting in this way to your servants?
Then the responsible men of the children of Israel came to Pharaoh, protesting and saying, Why are you acting in this way to your servants?
Bishop's Bible (1568)
The officers also of the children of Israel, came & complayned vnto Pharao, saying: Wherfore dealest thou thus with thy seruauntes?
The officers also of the children of Israel, came & complayned vnto Pharao, saying: Wherfore dealest thou thus with thy seruauntes?
JPS Old Testament (1917)
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying: 'Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying: 'Wherefore dealest thou thus with thy servants?
King James Version (1611)
Then the officers of the children of Israel came and cryed vnto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy seruants?
Then the officers of the children of Israel came and cryed vnto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy seruants?
Brenton's Septuagint (LXX)
And the accountants of the children of Israel went in and cried to Pharao, saying, Why dost thou act thus to thy servants?
And the accountants of the children of Israel went in and cried to Pharao, saying, Why dost thou act thus to thy servants?
English Revised Version
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
Berean Standard Bible
So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: "Why are you treating your servants this way?
So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: "Why are you treating your servants this way?
Wycliffe Bible (1395)
And the souereyns of the sonys of Israel camen, and crieden to Farao, and seiden, Whi doist thou so ayens thi seruauntis?
And the souereyns of the sonys of Israel camen, and crieden to Farao, and seiden, Whi doist thou so ayens thi seruauntis?
Young's Literal Translation
And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, `Why dost thou thus to thy servants?
And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, `Why dost thou thus to thy servants?
Update Bible Version
Then the officers of the sons of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why do you deal thus with your slaves?
Then the officers of the sons of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why do you deal thus with your slaves?
Webster's Bible Translation
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dealest thou thus with thy servants?
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dealest thou thus with thy servants?
World English Bible
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
New Living Translation
So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. "Please don't treat your servants like this," they begged.
So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. "Please don't treat your servants like this," they begged.
New Life Bible
Then the Hebrew men who made the people work went to Pharaoh and cried, "Why do you act this way toward your servants?
Then the Hebrew men who made the people work went to Pharaoh and cried, "Why do you act this way toward your servants?
New Revised Standard
Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, "Why do you treat your servants like this?
Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, "Why do you treat your servants like this?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then came in the overseers of the sons of Israel, and made outcry unto Pharaoh, saying, Wherefore shouldst thou do thus to thy servants?
Then came in the overseers of the sons of Israel, and made outcry unto Pharaoh, saying, Wherefore shouldst thou do thus to thy servants?
Douay-Rheims Bible
And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants?
And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants?
Revised Standard Version
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, "Why do you deal thus with your servants?
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, "Why do you deal thus with your servants?
THE MESSAGE
The Israelite foremen came to Pharaoh and cried out for relief: "Why are you treating your servants like this? Nobody gives us any straw and they tell us, ‘Make bricks!' Look at us—we're being beaten. And it's not our fault."
The Israelite foremen came to Pharaoh and cried out for relief: "Why are you treating your servants like this? Nobody gives us any straw and they tell us, ‘Make bricks!' Look at us—we're being beaten. And it's not our fault."
New American Standard Bible (1995)
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
Contextual Overview
15 Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why are you dealing thus with your servants? 16 There is no straw given to your servants, and they say to us, "Make brick!' And indeed your servants are beaten, but the fault is in your own people." 17 But he said, "You are idle! Idle! Therefore you say, "Let us go and sacrifice to the LORD.' 18 Therefore go now and work; for no straw shall be given you, yet you shall deliver the quota of bricks." 19 And the officers of the children of Israel saw that they were in trouble after it was said, "You shall not reduce any bricks from your daily quota." 20 Then, as they came out from Pharaoh, they met Moses and Aaron who stood there to meet them. 21 And they said to them, "Let the LORD look on you and judge, because you have made us abhorrent in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us." 22 Exodus 3:1-4:17">[xr] So Moses returned to the LORD and said, "Lord, why have You brought trouble on this people? Why is it You have sent me? 23 For since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done evil to this people; neither have You delivered Your people at all."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Exodus 1:11 - to afflict Exodus 5:6 - taskmasters Job 3:18 - they
Cross-References
1 Chronicles 1:2
Cainan, [fn] Mahalalel, Jared,
Cainan, [fn] Mahalalel, Jared,
Gill's Notes on the Bible
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh,.... Made their complaints to him, perhaps with tears in their eyes, being used so very ill. They little thought it was by Pharaoh's orders; they supposed he knew nothing of it, and therefore hoped to have their grievances redressed by him, but were mistaken:
saying, wherefore dealest thou thus with thy servants? so they call themselves, they living in his country, and being under his jurisdiction, though not properly his subjects; however, he had made them his slaves, and so indeed even bondservants.