the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New King James Version
1 Corinthians 5:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
Take out all the old yeast, so that you will be a new batch of dough. You really are bread without yeast—Passover bread. Yes, Christ our Passover Lamb has already been killed.
Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our paschal lamb, has been sacrificed.
Pourge therfore the olde leven that ye maye be newe dowe as ye are swete breed. For Christ oure esterlambe is offered vp for vs.
Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Messiah, our Pesach, has been sacrificed in our place.
Get rid of the old yeast so that you may be a new batch of dough, since you are to be free from yeast. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.Isaiah 53:7; John 1:29; 19:14; 1 Corinthians 15:3; 1 Peter 1:19; Revelation 5:6,12;">[xr]
Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.
Take out all the old yeast so that you will be a new batch of dough without yeast, which you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Purge out the old leaven, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For our passover also has been sacrificed, [even] Christ:
Cleanse out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened; for our passover is slain for us, even Christ:
Get rid of the old yeast so that you may be dough of a new kind; for in fact you *are* free from corruption. For our Passover Lamb has already been offered in sacrifice--even Christ.
Clense ye out the old sourdow, that ye be new sprengyng togidere, as ye ben therf. For Crist offrid is oure pask.
Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, [even] Christ:
Get rid of the old yeast, that you may be a new unleavened batch, as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Get rid of the old yeast! Then you will be like fresh bread made without yeast, and that is what you are. Our Passover lamb is Christ, who has already been sacrificed.
Clean out the old leaven so that you may be a new batch, just as you are, still unleavened. For Christ our Passover Lamb has been sacrificed.
Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ:
Take away, then, the old leaven, so that you may be a new mass, even as you are without leaven. For Christ has been put to death as our Passover.
Get rid of the old hametz, so that you can be a new batch of dough, because in reality you are unleavened. For our Pesach lamb, the Messiah, has been sacrificed.
Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened. For also our passover, Christ, has been sacrificed;
Purge from you the old leaven, that you may be a new mass; so that you may be (as) unleavened bread. For our Pascha is the Meshiha, who hath been slain for us.
Purge out from you the old leaven, that ye may be a new mass, as ye are unleavened. For our passover is the Messiah, who was slain for us.
Purge out therefore the olde leauen, that ye may be a new lumpe, as ye are vnleauened. For euen Christ our Passeouer is sacrificed for vs.
Get rid of the old "yeast" by removing this wicked person from among you. Then you will be like a fresh batch of dough made without yeast, which is what you really are. Christ, our Passover Lamb, has been sacrificed for us.
Clean out the old yeast. Then you will be new bread with none of the old yeast in you. The Jews killed lambs when they left Egypt. Christ is our lamb. He has already been killed as a gift on the altar to God for us.
Clean out the old yeast so that you may be a new batch, as you really are unleavened. For our paschal lamb, Christ, has been sacrificed.
Purge out therefore the olde leauen, that ye may be a newe lumpe, as ye are vnleauened: for Christ our Passeouer is sacrificed for vs.
Clean out therefore the old leaven, so that you may be a new lump, just as you are unleavened. For our passover is Christ who was sacrificed for our sake.
Purge ye out the old leaven, that ye may be a new lump, - even as ye are unleavened; for, our passover, hath even been sacrificed - Christ:
Purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened. For Christ our pasch is sacrificed.
Purge out therfore the olde leauen, that ye maye be newe dowe, as ye are vnleauened bread: For Christe our Pasouer is offred vp for vs.
You must remove the old yeast of sin so that you will be entirely pure. Then you will be like a new batch of dough without any yeast, as indeed I know you actually are. For our Passover Festival is ready, now that Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Clean out the old leaven so that you may be a new unleavened batch, as indeed you are. For Christ our Passover lamb has been sacrificed.
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
Clean out the old leaven in order that you may be a new batch of dough, just as you are unleavened. For Christ our Passover has been sacrificed.
Then purge out the old leaven so that you may be a new lump, even as you are unleavened. For also Christ our Passover was sacrificed for us.
cleanse out, therefore, the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened, for also our passover for us was sacrificed -- Christ,
Pourge out therfore the olde leuen, that ye maye be new dowe, like as ye are swete bred. For we also haue an Easter lambe, which is Christ, that is offred for vs.
purge out the old leaven, that you may be a new mass, since you should be without leaven. for Christ our paschal lamb has been sacrificed for us.
Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough—you are, in fact, without yeast. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Get rid of the tick and you get rid of the fever. Then you will go from mangy to magnificent, which is what you really are. Our Passover Lamb, Christ, has been killed.
Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.
Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ, our Passover lamb, also was sacrificed.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Purge: 1 Corinthians 5:13, Exodus 12:15, Exodus 13:6, Exodus 13:7, Ephesians 4:22, Colossians 3:5-9
ye may: 1 Corinthians 10:17
Christ: 1 Corinthians 15:3, 1 Corinthians 15:4, Exodus 12:5, Exodus 12:6, Isaiah 53:7-10, John 1:29, John 1:36, John 19:14, Acts 8:32-35, 1 Peter 1:19, 1 Peter 1:20, Revelation 5:6-9, Revelation 5:12
sacrificed: or, slain
Reciprocal: Genesis 22:13 - in the Exodus 10:9 - a feast Exodus 12:3 - take to Exodus 12:11 - it is the Exodus 12:14 - by an ordinance Exodus 12:19 - Seven Exodus 12:21 - the passover Exodus 12:27 - It is the sacrifice Exodus 23:15 - the feast Exodus 29:2 - bread Exodus 34:25 - leaven Leviticus 2:4 - the oven Leviticus 23:5 - General Numbers 5:3 - without Numbers 9:2 - his appointed Numbers 9:7 - we may not offer Numbers 28:16 - General Deuteronomy 16:1 - the passover Deuteronomy 16:2 - sacrifice 1 Samuel 9:12 - sacrifice 2 Chronicles 30:1 - to keep 2 Chronicles 30:21 - the feast 2 Chronicles 35:17 - the feast Ezra 6:22 - the feast Proverbs 9:2 - killed Ezekiel 45:17 - he shall prepare Ezekiel 45:21 - ye shall Matthew 13:33 - like Matthew 22:4 - Behold Mark 14:12 - killed Luke 12:1 - Beware Luke 22:1 - General Luke 22:16 - until John 19:30 - It is Acts 12:3 - Then Acts 20:6 - the days Romans 12:1 - a living 1 Corinthians 5:2 - might 1 Corinthians 5:9 - not 1 Corinthians 11:24 - eat Galatians 5:9 - General Ephesians 5:2 - a sacrifice 2 Timothy 2:21 - purge Hebrews 13:10 - an altar
Gill's Notes on the Bible
Purge out therefore the old leaven,....] Meaning either the incestuous person, whose crime might well be compared to sour "leaven", and be called old because of his long continuance in it; whom the apostle would have removed from them; this is properly the act of excommunication, which that church was to perform, as a quite distinct thing from what the apostle himself determined to do. The allusion is to the strict search the Jews made g, just before their passover after leaven, to purge their houses of it, that none of it might remain when their feast began; which they made by the light of a lamp, on the night of the fourteenth of the month Nisan, in every secret place, hole, and corner of the house: or this may be an exhortation to the church in general with respect to themselves, as well as this man, to relinquish their old course of sinning, to "put off concerning the former conversation the old man", Ephesians 4:22 the same with the old leaven here; it being usual with the Jews h to call the vitiosity and corruption of nature שאור שבעיסה, "leaven in the lump"; of which say i,
"the evil imagination of a man, as leaven the lump, enters into his bowels little, little, (very little at first,) but afterwards it increases in him, until his whole body is mixed with it.''
That ye may be a new lump; that they might appear to be what they professed to be, new men, new creatures in Christ, by their walking in newness of life; and by removing that wicked person, they would be as the apostles were, when Judas was gone from them, all clean through the word of Christ:
as ye are unleavened; at least professed to be. They were without the leaven of sin; not without the being of sin in their hearts, nor without the commission of it, more or less, in their lives; but were justified from it by the righteousness of Christ, and had the new creature formed in their souls, or that which was born of God in them, that sinned not. The apostle compares the true believers of this church to the unleavened bread eaten at the passover, for the grace of their hearts, and the simplicity of their lives; as he does the incestuous man to the old leaven, that was to be searched for, and cast out at the feast:
for even Christ our passover is sacrificed for us. This is observed, to show the pertinency of the similes of leaven and unleavened, the apostle had made use of; and to make some further improvement of them, for the use, comfort, and instruction of this church; saying, that Christ is "our passover", the Christians' passover; the Jewish passover was a type of Christ; wherefore Moses kept it by faith, in the faith of the Messiah that was to come; see Hebrews 11:28 as it was instituted in commemoration of the deliverance of the Israelites from Egypt, so likewise to prefigure Christ, and the redemption of his people by him. The Jews have a saying k,
"that in the month Nisan they were redeemed, and in the month Nisan they will be redeemed;''
which was the month in which the passover was kept; and for the confirmation of which, they mention the following texts, Micah 7:15. There is an agreement between the passover, and Christ, in the sacrifice itself, and the qualities of it; it was a "lamb", as Christ is the "Lamb" of God, of his appointing and providing, and fitly so called, for his innocence and harmlessness, his meekness, humility, and patience; it was a lamb "without blemish", as Christ is, without spot and blemish, without the spot of original sin, or blemish of any actual transgression: it was a male, as Christ is the son or man, the head of the body, and the "firstborn" among many brethren; it was a male of the first year; in which it might prefigure Christ in the flower of his age, arrived at man's estate, and having had experience of a variety of sorrows and afflictions. There is also some likeness between them in the separation and slaying of it. The passover lamb was to be "taken out from the sheep, or from the goats"; as Christ's human nature was chosen out from among the people, and, in God's eternal counsel and covenant, separated from the rest of the individuals of human nature, and taken into a federal union with the Son of God, and preordained before the foundation of the world, to be the Lamb slain; it was also wonderfully formed by the Holy Ghost in the virgin's womb, and separated and preserved from the infection of sin; and in his life and conversation here on earth, he was separated from sinners, from being like them, and is now made higher than the heavens. This lamb was kept up from the "tenth" of the month, to the "fourteenth", before it was killed; which might typify preservation of Christ, in his infancy, from the malice of Herod, and, in his riper years, from the designs of the Jews upon him, until his time was come; and it is to be observed, that there was much such a space of time between his entrance into Jerusalem, and his sufferings and death; see John 12:11. The lamb was "slain", so the Prince of life was killed; and "between the two evenings", as Christ was in the end of the world, in the last days, in the decline of time, of the age of the world, and even of the time of the day, about the "ninth" hour, or three o'clock in the afternoon, the time between the two evenings; the first evening beginning at noon as soon as the sun began to decline, the other upon the setting of it. There is likewise a comparison of these together to be observed, in the dressing and eating of it. The passover lamb was not to be eaten "raw nor sodden"; so Christ is to be eaten not in a carnal, but in a spiritual way, by faith; it was to be "roast with fire", denoting the painful sufferings of Christ on the cross, and the fire of divine wrath that fell upon him; it was to be eaten "whole", as a whole Christ is to be received by faith, in his person, and in all his offices, grace, and righteousness; not a "bone" of it was to be "broken", which was fulfilled in Christ, John 19:36 it was to be eaten "with unleavened bread", which is spiritualized by the apostle in the next verse; and also with "bitter herbs", expressive of the hard bondage and severe afflictions, with which the lives of the Israelites were made bitter in Egypt; and significative of the persecutions and trials that such must expect, who live godly and by faith in Christ Jesus: it was eaten only by Israelites, and such as became proselytes, as Christ, only by true believers; and if the household was too little, they were to join with their "neighbours"; which might typify the calling and bringing in of the Gentiles, when the middle wall of partition was broken down, Christ, his flesh and blood being common to both. The first passover was eaten in haste, with their loins girt, their shoes on, and staves in their hands, ready to depart from Egypt to Canaan's land; denoting the readiness of believers to every good work; having their feet shod with the preparation of the Gospel of peace; their loins girt about with truth, their lights burning, and they like men waiting for their Lord's coming; hasting unto the day of the Lord, being earnestly, desirous of being absent from the body, that they might be present with him: in a word, the receiving of the blood of the passover lamb into a bason, sprinkling it on the lintel, and two side posts of the doors of the houses, in which they ate it, which the Lord seeing passed over those houses, when he passed through Egypt to destroy the firstborn, whence it has its name of the passover, were very significative of the blood of sprinkling, even the blood of Christ upon the hearts and consciences of believers; whereby they are secured from avenging justice, from the curse and condemnation of the law, and from wrath to come, and shall never be hurt of the second death. Thus Christ is our antitypical passover, who was sacrificed, whose body and soul were offered as an offering and sacrifice unto God for us, that he might be proper food for our faith; and also in our room and stead, to make satisfaction to divine justice for all our sins and transgressions.
g Misn Pesachim, c. 1. sect. 1. 2. Maimon. Hilch. Chametz Umetzah, c. 2. sect. 3, 4. h T. Hieros. Beracot, fol. 7. 4. T. Bab. Beracot, fol. 17. 1. Bereshit Rabba, fol. 29. 4. Caphtor, fol. 38. 2. & 41. 1. Tzeror Hammor, fol. 73. 2. 84. 4. 86. 1. 87. 3. 95. 3, 4. & 119. 4. Baal Hattarim in Lev. ii. 11. i Zohar in Exod. fol. 71. 3. k T. Bab. Roshhashana, fol. 11. 1, 2. Raya Mehimna in Zohar in Exod. fol. 49. 3.
Barnes' Notes on the Bible
Purge out therefore ... - Put away; free yourselves from.
The old leaven - The apostle here takes occasion, from the mention of leaven, to exhort the Corinthians to put away vice and sin. The figure is derived from the custom of the Jews in putting away leaven at the celebration of the passover. By the OLD leaven he means vice and sin; and also here the person who had committed the sin in their church. As the Jews, at the celebration of the passover, gave all diligence in removing leaven from their houses - searching every part of their dwellings with candles, that they might remove every particle of leavened bread from their habitations - so the apostle exhorts them to use all diligence to search out and remove all sin.
That ye may be a new lump - That you may be like a new mass of flour, or dough, before the leaven is put into it. That you may be pure, and free from the corrupting principle.
As ye are unleavened - That is, as ye are bound by your Christian profession to be unleavened, or to be pure. Your very profession implies this, and you ought, therefore, to remove all impurity, and to become holy. Let there be no impurity, and no mixture inconsistent with that holiness which the gospel teaches and requires. The apostle here does not refer merely to the case of the incestuous person, but he takes occasion to exhort them to put away all sin. Not only to remove this occasion of offence, but to remove all impurity, that they might become entirely and only holy. The doctrine is, that Christians are by their profession holy, and that therefore they ought to give all diligence to remove everything that is impure.
For even Christ ... - As the Jews, when their paschal lamb was slain, gave great diligence to put away all leaven from their dwellings, so we Christians, since our passover is slain, ought to give the like diligence to remove all that is impure and corrupting from our hearts - There can be no doubt here that the paschal lamb was a type of the Messiah; and as little that the leaven was understood to be emblematic of impurity and sin, and that their being required to put it away was intended to be an emblematic action designed to denote that all sin was to be removed and forsaken.
Our passover - Our “paschal lamb,” for so the word πάσχα pascha usually signifies. The sense is, “We Christians have a paschal lamb; and that lamb is the Messiah. And as the Jews, when their paschal lamb was slain, were required to put away all leaven from their dwellings, so we, when our paschal lamb is slain, should put away all sin from our hearts and from our churches.” This passage proves that Paul meant to teach that Christ had “taken the place” of the paschal lamb - that that lamb was designed to adumbrate or typify him - and that consequently when he was offered, the paschal offering was designed to cease. Christ is often in the Scriptures compared to a lamb. See Isaiah 53:7; Joh 1:29; 1 Peter 1:19; Revelation 5:6, Revelation 5:12.
Is sacrificed for us - Margin, Or “slain” (ἐτυθη etuthē). The word θύω thuō may mean simply to slay or kill; but it is also used often in the sense of making a sacrifice as an expiation for sin; Acts 14:13, Acts 14:18; 1 Corinthians 10:20; compare Genesis 31:54; Genesis 45:1; Exodus 3:18; Exodus 5:3, Exodus 5:8,Exodus 5:17; Exodus 8:8, Exodus 8:25-29; Exodus 13:15; Exodus 20:24; 2 Chronicles 15:16, where it is used as the translation of the word זבח zaabach, “to sacrifice.” It is used as the translation of this word no less than 98 times in the Old Testament, and perhaps always in the sense of a “sacrifice,” or bloody offering. It is also used as the translation of the Hebrew word טבח Taabach, and שׁחט shaachat, to slay, to kill, etc. in Exodus 12:21; 1Ki 11:19; 2 Kings 25:7; 2 Chronicles 29:22, etc.; in all in eleven places in the Old Testament. It is used in a similar sense in the New Testament, in Matthew 22:4; Luke 15:23, Luke 15:27, Luke 15:30; John 10:10; Acts 10:13; Acts 11:7. It occurs no where else in the New Testament than in the places which have been specified - The true sense of the word here is, therefore, to be found in the doctrine respecting the passover. That that was intended to be a sacrifice for sin is proved by the nature of the offering, and by the account which is everywhere given of it in the Old Testament. The paschal lamb was slain as a sacrifice. It was slain in the temple; its blood was poured out as an offering; it was sprinkled and offered by the priests in the same way as other sacrifices; see Exodus 23:18; Exodus 34:25; 2 Chronicles 30:15-16. And if so, then this passage means that Christ was offered “as a sacrifice for sin” - in accordance with the numerous passages of the New Testament, which speak of his death in this manner (see the note at Romans 3:25); and that his offering was designed to take the place of the paschal sacrifice, under the ancient economy.
For us - For us who are Christians. He died in our stead; and as the Jews, when celebrating their paschal feast, put away all leaven, so we, as Christians, should put away all evil from our hearts, since that sacrifice has now been made once for all.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Corinthians 5:7. Purge out therefore the old leaven — As it is the custom of the Jews previously to the passover to search their houses in the most diligent manner for the old leaven, and throw it out, sweeping every part clean; so act with this incestuous person. I have already shown with what care the Jews purged their houses from all leaven previously to the passover; see the note on Exodus 12:8-19, and on the term passover, and Christ as represented by this ancient Jewish sacrifice; Exodus 12:27; Exodus 12:27, and my Discourse on the Nature and Design of the Eucharist.