the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Read the Bible
The NET Bible®
Deuteronomy 7:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and chop down their Asherim and burn their carved images with fire.
But thus you shall deal with them: you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and cut down their Asherim, and burn their graven images with fire.
But thus shall ye deal with them; ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.
This is what you must do to those people: Tear down their altars, smash their holy stone pillars, cut down their Asherah idols, and burn their idols in the fire.
But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.
But thus shall you deal with them: you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their engraved images with fire.
"But this is how you shall deal with them: you shall tear down their altars and smash to pieces their sacred pillars, and cut down their Asherim (symbols of the goddess Asherah), and burn their carved or sculpted images in the fire.
But rather thou schalt do these thingis to hem; destrie ye the auteris `of hem, and breke ye ymagis `of metal, and kitte ye doun wodis, and brenne ye grauun ymagis.
`But thus thou dost to them: their altars ye break down, and their standing pillars ye shiver, and their shrines ye cut down, and their graven images ye burn with fire;
Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles, and burn their idols in the fire.
So when you conquer these nations, tear down the altars where they worship their gods. Break up their sacred stones, cut down the poles that they use in worshiping the goddess Asherah, and throw their idols in the fire.
But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.
But this is what you are to do to them: their altars are to be pulled down and their pillars broken, and their holy trees cut down and their images burned with fire.
But thus ye shall deale with them: Ye shall ouerthrowe their aulters, & breake downe their pillers, cut downe their groues, and burne their grauen images with fire:
No, treat them this way: break down their altars, smash their standing-stones to pieces, cut down their sacred poles and burn up their carved images completely.
But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and shatter their statues, and hew down their Asherahs, and burn their graven images with fire.
"This is what you must do to those nations: You must smash their altars and break their memorial stones into pieces. Cut down their Asherah poles and burn their statues.
But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.
But thus shal ye deale with them; ye shall destroy their altars, and breake downe their images, and cut downe their groues, and burne their grauen images with fire.
But do this to them: Break down their altars. Crush their objects of worship. Cut down their female goddess Asherim. And burn their false gods with fire.
But this is how you must deal with them: break down their altars, smash their pillars, hew down their sacred poles, and burn their idols with fire.
Verily, thus, shall ye do unto them: Their altars, shall ye tear down, And their pillars, shall ye break in pieces, - And their sacred stems, shall ye hew down, And their carved images, a shall ye burn up in the fire.
But thus ye shal deale with them, Ye shal ouerthrowe their altars, and breake downe their pillars, and ye shall cut downe their groues, and burne their grauen images with fire.
But thus shall you deal with them: you shall destroy their altars and break down their statues and cut down their ornaments and burn their graven images with fire.
So then, tear down their altars, break their sacred stone pillars in pieces, cut down their symbols of the goddess Asherah, and burn their idols.
But thus rather shall you deal with them: Destroy their altars, and break their statues, and cut down their groves, and burn their graven things.
But thus shall you deal with them: you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Ashe'rim, and burn their graven images with fire.
But thus shall ye do to them; ye shall destroy their altars, and shall break down their pillars, and shall cut down their groves, and shall burn with fire the graven images of their gods.
Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles, and burn their carved images.
But thus shall you deal with them: you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their engraved images with fire.
But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.
But this is what you must do to them: you shall break down their altars, and their stone pillars you shall smash, and their Asherah poles you shall hew down, and you shall burn their idols with fire.
But you shall deal with them in this way: you shall break down their altars, and dash in pieces the cult-stones; and you shall cut down their Asherahs; and you will burn their carved images with fire.
But thus shal ye do with them: Ye shal ouerthrowe their altares, breake downe their pilers, cut downe their groues, & burne their ymages with fyre.
Here's what you are to do: Tear apart their altars stone by stone, smash their phallic pillars, chop down their sex-and-religion Asherah groves, set fire to their carved god-images.
"But this is what you shall do to them: you shall tear down their altars, smash their memorial stones, cut their Asherim to pieces, and burn their carved images in the fire.
But thus you shall deal with them: you shall destroy their altars, and break down their sacred pillars, and cut down their wooden images, [fn] and burn their carved images with fire.
This is what you must do. You must break down their pagan altars and shatter their sacred pillars. Cut down their Asherah poles and burn their idols.
"But thus you shall do to them: you shall tear down their altars, and smash their sacred pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.
But thus you shall do to them: you shall tear down their altars and shatter their sacred pillars and cut their Asherim in pieces and burn their graven images with fire.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
destroy: Deuteronomy 12:2, Deuteronomy 12:3, Exodus 23:24, Exodus 34:13, 2 Kings 23:6-14
images: Heb. statues, or pillars, Deuteronomy 16:22, Leviticus 26:1
and cut: Judges 6:25, Judges 6:26
burn: Deuteronomy 7:25, Deuteronomy 9:21, Exodus 32:20
Reciprocal: Genesis 35:4 - hid them Deuteronomy 20:18 - General 2 Samuel 5:21 - David 1 Kings 15:13 - destroyed 2 Kings 10:27 - brake down the image 2 Kings 13:6 - and there remained 2 Kings 18:4 - brake 2 Kings 23:14 - he brake 1 Chronicles 14:12 - were burned 2 Chronicles 14:3 - For he took 2 Chronicles 15:16 - cut down 2 Chronicles 25:14 - his gods 2 Chronicles 31:1 - brake 2 Chronicles 33:22 - for Amon sacrificed 2 Chronicles 34:4 - brake down
Cross-References
And Noah did all that God commanded him—he did indeed.
So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the Lord had commanded Moses—they did it exactly so.
This is what Moses did, according to all the Lord had commanded him—so he did.
Then I would not be ashamed, if I were focused on all your commands.
So Jesus replied to him, "Let it happen now, for it is right for us to fulfill all righteousness." Then John yielded to him.
But he replied to them, "My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it."
His mother told the servants, "Whatever he tells you, do it."
If you understand these things, you will be blessed if you do them.
He humbled himself, by becoming obedient to the point of death —even death on a cross!
Although he was a son, he learned obedience through the things he suffered.
Gill's Notes on the Bible
But thus shall ye deal with them,.... The inhabitants of the land of Canaan:
ye shall destroy their altars; on which they sacrificed to their idols:
and break down their images; of their gods, and the statues and pillars erected to the honour of them:
and cut down their groves; sacred to idols, which were usually planted on hills, and about Heathen temples, and under which idols were placed to be worshipped. The Targum of Jonathan calls them trees of their adoration, under which they worshipped; though there was a worship paid to them, not indeed directly to them, or for their sakes, but for the sake of the idols they were sacred to, or were placed under them; so Maimonides e says, a tree which at first was planted to be worshipped is forbidden of any use (or profit); and this is the אשרה, or "grove", spoken of in the law, a tree planted and lopped, of which a graven image is made for an idol; and so the tree that has been worshipped, though the body of it is, not forbidden, all the shoots and leaves, and the branches, and the fruits it produces all the time it is worshipped, are forbidden to be used: though the word here used sometimes seems to signify, not a grove of trees, but some image itself, since we read of it in the temple, 2 Kings 21:7,
and burn their graven images with fire; distinguished from their molten images, which may be meant in a preceding clause, and which are particularly mentioned as to be destroyed as well as these, Numbers 33:52.
e Hilchot Obede Cochabim, c. 8. sect. 3, 4. Vid. Misn. Avodah Zarah, c. 3. sect. 7.
Barnes' Notes on the Bible
See Deuteronomy 6:10 note.
Deuteronomy 7:5
Their groves - Render, their idols of wood: the reference is to the wooden trunk used as a representation of Ashtaroth; see Deuteronomy 7:13 and Exodus 34:13 note.
Deuteronomy 7:7
The fewest of all people - God chose for Himself Israel, when as yet but a single family, or rather a single person, Abraham; though there were already numerous nations and powerful kingdoms in the earth. Increase Deuteronomy 1:10; Deuteronomy 10:22 had taken place because of the very blessing of God spoken of in Deuteronomy 7:8.
Deuteronomy 7:10
Repayeth them that hate him to their face - i. e., punishes His enemies in their own proper persons.