the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
The NET Bible®
2 Kings 6:28
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then the king asked her, “What’s the matter?”
The king said to her, What ails you? She answered, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.
And the king asked her, "What is your trouble?" She answered, "This woman said to me, ‘Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
Then the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "This woman said to me, ‘Give up your son so we can eat him today. Then we will eat my son tomorrow.'
And the king said to her, "What is the matter with you?" She answered, "This woman said to me, 'Give your son so we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
Then the king said to her, "What is on your mind?" And she said, "This woman said to me, 'Give your son so that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
Also the King said vnto her, What ayleth thee? And she answered, This woman sayde vnto me, Giue thy sonne, that we may eate him to day, and we will eate my sonne to morowe,
And the king said to her, "What is the matter with you?" And she said, "This woman said to me, ‘Give your son that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
Then he asked, "What's the matter anyway?" The woman answered, "Another woman and I were so hungry that we agreed to eat our sons. She said if we ate my son one day, we could eat hers the next day.
Then the king asked her, "What's troubling you?" She answered, "This woman said to me, ‘Give me your son, so that we can eat him today; and we'll eat my son tomorrow.'
And the king said to her, What aileth thee? And she said, This woman said to me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
Then he said to her, "What is your trouble?" She answered, "This woman said to me, ‘Give me your son so that we can eat him today. Then we will eat my son tomorrow.'
And the king said to her, What troubles you? And she said to him, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
What's your trouble?" She answered, "The other day this woman here suggested that we eat my child, and then eat her child the next day.
The king said to her, "What is the problem?" Then the woman said, "This woman said to me, ‘Give me your son, and let us eat him today, then tomorrow we will eat my son.'
And the king said to her, What ails you? And she said, This woman said to me, Give your son and we will eat him today; and tomorrow we will eat my son.
And the kynge sayde vnto her: What ayleth ye? She sayde: This woman sayde vnto me: Geue vs yi sonne, that we maye eate him, tomorow wyll we eate my sonne.
And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
And the king said to her, What is troubling you? And she said in answer, This woman said to me, Give your son to be our food today, and we will have my son tomorrow.
And the king sayde vnto her: What wilt thou? She aunswered: Yonder woman sayd vnto me, Bring thy sonne, that we may eate him to day, and we will eate myne to morowe.
And the king said unto her: 'What aileth thee?' And she answered: 'This woman said unto me: Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
And the king said vnto her, What aileth thee? And shee answered, This woman said vnto me, Giue thy sonne, that we may eate him to day, and wee will eate my sonne to morrow.
And the king said to her, What is the matter with thee? And the woman said to him, This woman said to me, Give thy son, and we will eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
Then the king asked her, "What is the matter?" And she answered, "This woman said to me, 'Give up your son, and we will eat him today, and tomorrow we will eat my son.'
And sche answeride, This womman seide to me, Yyue thi sone, that we ete hym to dai, and we schulen ete my sone to morewe.
And the king saith to her, `What -- to thee?' and she saith, `This woman said unto me, Give thy son, and we eat him to-day, and my son we eat to-morrow;
And the king said to her, What ails you? And she answered, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
And the king said to her, What aileth thee? and she answered, This woman said to me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
The king said to her, What ails you? She answered, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
Then the king said to her, "What is troubling you?" And she answered, "This woman said to me, "Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
But then the king asked, "What is the matter?" She replied, "This woman said to me: ‘Come on, let's eat your son today, then we will eat my son tomorrow.'
Then the king said to her, "What is your trouble?" And she answered, "This woman said to me, ‘Give your son, so we may eat him today. And we will eat my son tomorrow.'
But then the king asked her, "What is your complaint?" She answered, "This woman said to me, ‘Give up your son; we will eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
And the king said to her - What aileth thee? And she said - This woman, said unto me - Give thy son, that we may eat him, to-day, and, my son, will we eat to-morrow.
This woman said to me: Give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
And the king asked her, "What is your trouble?" She answered, "This woman said to me, 'Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
The king continued, "Tell me your story." She said, "This woman came to me and said, ‘Give up your son and we'll have him for today's supper; tomorrow we'll eat my son.' So we cooked my son and ate him. The next day I told her, ‘Your turn—bring your son so we can have him for supper.' But she had hidden her son away."
And the king said to her, "What is the matter with you?" And she answered, "This woman said to me, 'Give your son that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
What aileth thee: Genesis 21:17, Judges 18:23, 1 Samuel 1:8, 2 Samuel 14:5, Psalms 114:5, Isaiah 22:1
Give thy son: Leviticus 26:29, Deuteronomy 28:53-57, Isaiah 9:20, Isaiah 9:21, Isaiah 49:15, Lamentations 4:10, Ezekiel 5:10, Matthew 24:18-21, Luke 23:29
Reciprocal: 2 Kings 6:25 - a great famine Job 39:16 - as Lamentations 2:20 - Shall the women
Gill's Notes on the Bible
And the king said unto her, what aileth thee?.... His passion subsiding, or pitying her as in distress, and supposing that there might be something particular and pressing in her case:
and she answered,
this woman said unto me; who was now with her, and to whom she pointed:
give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow; and this was agreed to between them, that first one should be eaten, and then the other, and that they should feed upon one as long as it would last, and then on the other; for it is not to be limited precisely to a day and tomorrow.
Barnes' Notes on the Bible
The king had assumed that the cry of the woman was for food. Her manner indicated that it was not so. He therefore proceeded to inquire what she wanted of him.
This woman - Both women, it would seem, were present; and the aggrieved one pointed to the other.