Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Numbers 20:10

Moses and Aaron gathered the people in front of the rock, and Moses said, "Now listen to me, you who turn against God! Do you want us to bring water out of this rock?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aaron;   Anger;   Blessing;   Israel;   Miracles;   Moses;   Rashness;   Reproof;   Trouble;   Scofield Reference Index - Miracles;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Impatience;   Moses;   Patience-Impatience;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   The Topic Concordance - Foundation;   Jesus Christ;   Living Waters;   Torrey's Topical Textbook - Anger;   Desert, Journey of Israel through the;   Rebellion against God;   Rocks;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh or Kadesh-Barnea;   Zin;   Bridgeway Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh-barnea;   Moses;   Charles Buck Theological Dictionary - Mourning;   Easton Bible Dictionary - Aaron;   Meribah;   Fausset Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh Barnea;   Levi;   Meribah;   Moses;   Numbers, the Book of;   Wilderness of the Wanderings;   Holman Bible Dictionary - Aaron;   Aaron's Rod;   Kadesh-Meribah;   Prophecy, Prophets;   Provocation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron;   Jephthah;   Massah and Meribah;   Moses;   Numbers, Book of;   Zin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Fool (2);   Morrish Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh, Kadeshbarnea ;   Miracles;   Moses ;   Wanderings of the Israelites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Balaam;   Kadesh-barnea;   Levi;   Rebels;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Kadesh;   Meribali;   Smith Bible Dictionary - Aaron;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Fetch;   Fool;   Massah and Meribah;   Moses;   Pentateuch;   Wrath (Anger);   Kitto Biblical Cyclopedia - Aaron;   The Jewish Encyclopedia - Bemidbar Rabbah;   Calumny;   Exodus, Book of;   Kadesh;   Miriam;   Moses;   Water;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Moshe and Aharon gathered the assembly together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
King James Version
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
Lexham English Bible
and Moses and Aaron summoned the assembly to the presence of the rock, and he said to them, "Please listen, you rebels; can we bring out water for you from this rock?"
English Standard Version
Then Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels: shall we bring water for you out of this rock?"
New English Translation
Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them, "Listen, you rebels, must we bring water out of this rock for you?"
Amplified Bible
and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. Moses said to them, "Listen now, you rebels; must we bring you water out of this rock?"
New American Standard Bible
and Moses and Aaron summoned the assembly in front of the rock. And he said to them, "Listen now, you rebels; shall we bring water for you out of this rock?"
Geneva Bible (1587)
And Moses and Aaron gathered the Congregation together before the rocke, and Moses sayd vnto them, Heare nowe, ye rebels: shall we bring you water out of this rocke?
Legacy Standard Bible
and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, "Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"
Contemporary English Version
After he and Aaron had gathered the people around the rock, he said, "Look, you rebellious people, and you will see water flow from this rock!"
Complete Jewish Bible
But after Moshe and Aharon had assembled the community in front of the rock, he said to them, "Listen here, you rebels! Are we supposed to bring you water from this rock?"
Darby Translation
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels: shall we bring forth to you water out of this rock?
Easy-to-Read Version
Moses and Aaron told the people to meet together in front of the rock. Then Moses said, "You people are always complaining. Now listen to me. I will cause water to flow from this rock."
George Lamsa Translation
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; out of this rock we will bring forth water for you.
Good News Translation
He and Aaron assembled the whole community in front of the rock, and Moses said, "Listen, you rebels! Do we have to get water out of this rock for you?"
Christian Standard Bible®
Moses and Aaron summoned the assembly in front of the rock, and Moses said to them, “Listen, you rebels! Must we bring water out of this rock for you?”
Literal Translation
And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock. And he said to them, Hear now, you rebels, shall we bring forth water to you out of this rock?
Miles Coverdale Bible (1535)
& Moses & Aaron gathered the congregacion together before the rocke, & sayde vnto the: Heare ye rebellions: Shal we prouyde you water out of this rocke?
American Standard Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
Bible in Basic English
Then Moses and Aaron made the people come together in front of the rock, and he said to them, Give ear now, you people whose hearts are turned from the Lord; are we to get water for you out of the rock?
Bishop's Bible (1568)
And Moyses and Aaron gathered the congregation together before the rocke, and [Moyses] sayde vnto them: Heare ye rebelles, must we fetch you water out of this rocke?
JPS Old Testament (1917)
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them: 'Hear now, ye rebels; are we to bring you forth water out of this rock?'
King James Version (1611)
And Moses and Aaron gathered the Congregation together before the rocke, and hee said vnto them, Heare now, ye rebels; must we fetch you water out of this rocke?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock, and said to them, Hear me, ye disobedient ones; must we bring you water out of this rock?
English Revised Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
Berean Standard Bible
Then Moses and Aaron gathered the assembly in front of the rock, and Moses said to them, "Listen now, you rebels, must we bring you water out of this rock?"
Wycliffe Bible (1395)
whanne the multitude was gaderid bifor the stoon; and he seide to hem, Here ye, rebel and vnbileueful; whether we moun brynge out of this stoon watir to you?
Young's Literal Translation
and Moses and Aaron assemble the assembly unto the front of the rock, and he saith to them, `Hear, I pray you, O rebels, from this rock do we bring out to you water?'
Update Bible Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
Webster's Bible Translation
And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
World English Bible
Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
New King James Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock; and he said to them, "Hear now, you rebels! Must we bring water for you out of this rock?"
New Living Translation
Then he and Aaron summoned the people to come and gather at the rock. "Listen, you rebels!" he shouted. "Must we bring you water from this rock?"
New Life Bible
Moses and Aaron gathered the people in front of the rock. And he said to them, "Listen now, you people who go against the Lord. Should we bring water for you out of this rock?"
New Revised Standard
Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, "Listen, you rebels, shall we bring water for you out of this rock?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Moses and Aaron gathered together the convocation before the cliff, - and he said unto them: Hear I pray you ye rebels! Out of this cliff, must we bring forth for you water?
Douay-Rheims Bible
And having gathered together the multitude before the rock, he said to them: Hear, ye rebellious and incredulous: Can we bring you forth water out of this rock?
Revised Standard Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"
New American Standard Bible (1995)
and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, "Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"

Contextual Overview

1 In the first month all the people of Israel arrived at the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried. 2 There was no water for the people, so they came together against Moses and Aaron. 3 They argued with Moses and said, "We should have died in front of the Lord as our brothers did. 4 Why did you bring the Lord 's people into this desert? Are we and our animals to die here? 5 Why did you bring us from Egypt to this terrible place? It has no grain, figs, grapevines, or pomegranates, and there's no water to drink!" 6 So Moses and Aaron left the people and went to the entrance of the Meeting Tent. There they bowed facedown, and the glory of the Lord appeared to them. 7 The Lord said to Moses, 8 "Take your walking stick, and you and your brother Aaron should gather the people. Speak to that rock in front of them so that its water will flow from it. When you bring the water out from that rock, give it to the people and their animals." 9 So Moses took the stick from in front of the Lord , as he had said. 10 Moses and Aaron gathered the people in front of the rock, and Moses said, "Now listen to me, you who turn against God! Do you want us to bring water out of this rock?"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 9:24, Psalms 106:32, Psalms 106:33, Matthew 5:22, Luke 9:54, Luke 9:55, Acts 23:3-5, Ephesians 4:26, James 3:2

we fetch: Numbers 11:22, Numbers 11:23, Genesis 40:8, Genesis 41:16, Daniel 2:28-30, Acts 3:12-16, Acts 14:9-15, Romans 15:17-19, 1 Corinthians 3:7

Reciprocal: Numbers 11:10 - Moses Numbers 12:3 - above Ezekiel 2:3 - rebelled Ezekiel 2:8 - Be 1 Corinthians 13:5 - is not Galatians 6:1 - overtaken Hebrews 5:2 - is compassed

Gill's Notes on the Bible

And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock,.... To which they were directed, and were to speak unto; before this they gathered not only the elders of the people, but as many of the congregation as could be well assembled together:

and he said unto them; Moses, who was bid to take the rod, and was the principal person concerned in this affair:

hear now, ye rebels; such their fathers had been, and such they now were, a rebellious generation ever since they were known by him; not only rebellious against him their chief magistrate, but against the Lord himself, murmuring against him, being discontented and disobedient, see Deuteronomy 9:23:

must we fetch you water out of this rock? not only signifying their unworthiness of having such a miracle wrought for them, and as showing some degree of reluctance to attempt it, but as expressing diffidence about it; not of the power of God to bring water out of the rock, but of his will to do it for such a rebellious people; or else their unreasonableness to expect any such thing should be done for them: when they were so wicked, how could they think that such a miracle should be wrought for them? so the Targum of Jonathan,

"out of this rock is it possible for us to fetch out water for you?''

so Aben Ezra, have we power to bring out water to you from it? This was said in a passion, as the manner of speaking shows; see Psalms 106:32 many of the congregation as could be well assembled together:


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile