the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Century Version
Luke 8:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
While they were sailing, Jesus slept. A big storm blew across the lake, and the boat began to fill with water. They were in danger.
And as they sayled he fell a slepe and there arose a storme of wynde in ye lake and they were fylled with water and were in ieopardy.
But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water.
Now as they were sailing, Jesushe">[fn] fell asleep. A violent storm swept over the lake, and they were taking on water and were in great danger.
But as they were sailing along He fell asleep; and a fierce gale of wind descended on the lake, and they began to be swamped and to be in danger.
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filling [with water], and were in jeopardy.
But as they sailed, he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled [with water], and were in jeopardy.
But as they were sailing, He fell asleep. And a fierce gale of wind swept down [as if through a wind tunnel] on the lake, and they began to be swamped, and were in great danger.
and as they sailed he fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water and were in danger.
But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water.
And as they sailed, he fell asleep. And there came down a storm of wind on the lake, and they were filled with water, and were in danger.
During the passage He fell asleep, and there came down a squall of wind on the Lake, so that the boat began to fill and they were in deadly peril.
And while thei rowiden, he slepte. And a tempest of wynde cam doun in to the watir, and thei weren dryuun hidur and thidur with wawis, and weren in perel.
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filling with water, and were in jeopardy.
As they sailed, He fell asleep, and a squall came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger.
and while they were sailing across, he went to sleep. Suddenly a windstorm struck the lake, and the boat started sinking. They were in danger.
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filling with water, and were in jeopardy.
But while they were sailing he went to sleep: and a storm of wind came down on the sea, and the boat became full of water and they were in danger.
So they set out; and as they were sailing, he fell asleep. A windstorm came down on the lake, so that the boat began to fill up with water, putting them in great danger.
And as they sailed, he fell asleep; and a sudden squall of wind came down on the lake, and they were filled [with water], and were in danger;
But as they went, Jeshu himself slept. And there became a storm of wind on the water, and nigh was the vessel to be swallowed up.
And while they were rowing, Jesus fell asleep. And there was a tempest of wind on the sea; and the ship was near to sinking.
But as they sailed, he fell asleepe, and there came downe a storme of wind on the lake, and they were filled with water, and were in ieopardie.
As they sailed across, Jesus settled down for a nap. But soon a fierce storm came down on the lake. The boat was filling with water, and they were in real danger.
As they were going, Jesus fell asleep. A wind storm came over the lake. The boat was filling with water and they were in danger.
and while they were sailing he fell asleep. A windstorm swept down on the lake, and the boat was filling with water, and they were in danger.
And as they sayled, he fell a sleepe, and there came downe a storme of winde on the lake, and they were filled with water, and were in ieopardie.
And while they were rowing Jesus fell asleep; and there rose a storm of wind on the lake; and the boat was near sinking.
Now, as they were sailing, he fell asleep. And there came down a hurricane of wind upon the lake, and they began to be filled, and to be in peril.
And when they were sailing, he slept. And there came down a storm of wind upon the lake: and they were filled and were in danger.
and as they sailed he fell asleep. And a storm of wind came down on the lake, and they were filling with water, and were in danger.
And they lauched foorth: But as they sayled he fell a slepe, and there came downe a storme on the lake, and they were fylled [with water], and were in ieoperdie.
As they were sailing, Jesus fell asleep. Suddenly a strong wind blew down on the lake, and the boat began to fill with water, so that they were all in great danger.
and as they were sailing he fell asleep. Then a fierce windstorm came down on the lake; they were being swamped and were in danger.
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.
and as they were sailing, he fell asleep. And a storm of wind came down on the lake, and they were being swamped and were in danger.
And as they sailed He fell asleep. And a storm of wind came onto the lake, and they were being filled and were in danger.
and as they are sailing he fell deeply asleep, and there came down a storm of wind to the lake, and they were filling, and were in peril.
And as they sayled, he slepte. And there came a storme of wynde vpon ye lake, and the wawes fell vpon the, and they stode in greate ioperdy.
while they were rowing, Jesus fell asleep: when there blew such a storm of wind upon the lake, as fill'd the boat with water, and endanger'd their lives.
and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm came down on the lake, and the boat started filling up with water, and they were in danger.
But as they sailed He fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water, and were in jeopardy.
As they sailed, Jesus put his hat down over his eyes and went to sleep. A huge storm swept in and they were about to be capsized.
But as they were sailing along He fell asleep; and a fierce gale of wind descended on the lake, and they began to be swamped and to be in danger.
But as they were sailing along, He fell asleep, and a windstorm descended on the lake, and they began to be swamped and in danger.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he fell: Psalms 44:23, Isaiah 51:9, Isaiah 51:10, Hebrews 4:15
came: Psalms 93:3, Psalms 93:4, Psalms 107:23-30, Psalms 124:2-4, Psalms 148:8, Isaiah 54:11, Acts 27:14-20
Reciprocal: Psalms 107:29 - General Jeremiah 49:23 - on the sea Matthew 8:24 - but Mark 4:37 - there arose
Gill's Notes on the Bible
But as he sailed he fell asleep,.... On a pillow, in the hinder part of the ship, as in Mark 4:38
and there came down a storm of wind on the lake,
Mark 4:38- :.
and they were filled; with water: not the disciples, but the ship in which they were; and so the Ethiopic version renders it, "their ship was filled with water". The Syriac and Persic versions render it, "the ship was almost sunk", or immersed:
and were in jeopardy; of their lives, in the utmost danger, just ready to go to the bottom. This clause is left out in the Syriac and Persic versions.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the Matthew 8:23-34 notes, and Mark 5:1-20 notes.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 8:23. There came down a storm of wind - and they - were in jeopardy. — This is a parallel passage to that in John 1:4. There was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken: the latter clause of which is thus translated by the Septuagint: και το πλοιον εκινδυνευε του συντριβηναι, And the ship was in the utmost danger of being dashed to pieces. This is exactly the state of the disciples here; and it is remarkable that the very same word, εκινδυνευον, which we translate, were in jeopardy, is used by the evangelist, which is found in the Greek version above quoted. The word jeopardy, an inexpressive French term, and utterly unfit for the place which it now occupies, is properly the exclamation of a disappointed gamester, Jeu perdu! The game is lost! or, j'ai perdu! I have lost! i.e. the game.