Christmas Day
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
Luke 7:37
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
There was a sinful woman in that town. She knew that Jesus was eating at the Pharisee's house. So the woman brought some expensive perfume in an alabaster jar.
And beholde a woman in that cite which was a synner assone as she knewe that. Iesus sate at meate in the pharises housse she brought an alablaster boxe of oyntmet
Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Parush's house, she brought an alabaster jar of ointment.
There was a woman who was a notoriousnotorious">[fn] sinner in that city. When she learned that Jesushe">[fn] was eating at the Pharisee's home, she took an alabaster jar of perfume
And there was a woman in the city who was a sinner; and when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster vial of perfume,
And look, a woman who was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisee's house, she brought an alabaster cruse of ointment,
And behold, a woman in the city, who was a sinner, when she knew that [Jesus] sat at table in the Pharisee's house, brought an alabaster-box of ointment,
Now there was a woman in the city who was [known as] a sinner; and when she found out that He was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster vial of perfume;
And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was reclining at table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of ointment,
Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment.
And behold a woman in the city, who had been a sinner, when she knew that Jesus sat at table in the Pharisee's house,
And there was a woman in the town who was a notorious sinner. Having learnt that Jesus was at table in the Pharisee's house she brought a flask of perfume,
And lo! a synful womman, that was in the citee, as sche knewe, that Jhesu sat at the mete in the hous of the Farisee, sche brouyte an alabaustre box of oynement;
And behold, a woman which was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisee's house, she brought an alabaster cruse of ointment,
When a sinful woman from that town learned that Jesus was dining there, she brought an alabaster jar of perfume.
When a sinful woman in that town found out that Jesus was there, she bought an expensive bottle of perfume.
And behold, a woman who was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisee's house, she brought an alabaster cruse of ointment,
And there was a woman in the town who was a sinner; and when she had news that he was a guest in the Pharisee's house, she took a bottle of perfume,
A woman who lived in that town, a sinner, who was aware that he was eating in the home of the Parush, brought an alabaster box of very expensive perfume,
and behold, a woman in the city, who was a sinner, and knew that he was sitting at meat in the house of the Pharisee, having taken an alabaster box of myrrh,
And a woman, a sinner, was in that city; and when she knew that in the house of the Pharisha he reclined, she took a vase of ointment,
And there was a woman in the city, who was a sinner; and when she learned that he reclined in the Pharisee's house, she took an alabaster box of perfume,
And behold, a woman in the citie which was a sinner, when shee knew that Iesus sate at meat in the Pharisees house, brought an Alabaster boxe of ointment,
When a certain immoral woman from that city heard he was eating there, she brought a beautiful alabaster jar filled with expensive perfume.
There was a woman in the city who was a sinner. She knew Jesus was eating in the house of the proud religious law-keeper. She brought a jar of special perfume.
And a woman in the city, who was a sinner, having learned that he was eating in the Pharisee's house, brought an alabaster jar of ointment.
And beholde, a woman in the citie, which was a sinner, when she knewe that Iesus sate at table in the Pharises house, shee brought a boxe of oyntment.
Now there was in that city a woman who was a sinner; and when she knew that he was a guest in the Pharisee''s house, she took an alabaster cruse of perfume,
And, 1o! a woman, who indeed was in the city a sinner; and, when she found out that he was reclining in the house of the Pharisee, providing an alabaster-jar of perfume,
And behold a woman that was in the city, a sinner, when she knew that he sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment.
And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was at table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of ointment,
And beholde, a woman in that citie, which was a sinner, assoone as she knewe that Iesus sate at meate in the pharisees house, she brought an alabaster boxe of oyntment:
In that town was a woman who lived a sinful life. She heard that Jesus was eating in the Pharisee's house, so she brought an alabaster jar full of perfume
And a woman in the town who was a sinner found out that Jesus was reclining at the table in the Pharisee’s house. She brought an alabaster jar of perfume
And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
And behold, a woman in the town who was a sinner, when she learned that he was dining in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of perfumed oil,
And, behold, a woman who was a sinner in the city, knowing that He reclined in the Pharisee's house, taking an alabaster vial of ointment,
and lo, a woman in the city, who was a sinner, having known that he reclineth (at meat) in the house of the Pharisee, having provided an alabaster box of ointment,
And beholde, there was in the cite a woma, which was a synner. Whe she knewe that Iesus sat at the table in the Pharises house, she brought a boxe with oyntment,
when a woman of that city, one that had led a loose life, knowing that Jesus was at table in the Pharisee's house, came in with a vial of odoriferous liquor,
Then when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus was dining at the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfumed oil.
And behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that Jesus sat at the table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of fragrant oil,
There was a lady from town who wasn't really known for being a "lady." She heard Jesus was eating at the Pharisee's house and so she showed up with an expensive bottle of perfume.
And there was a woman in the city who was a sinner; and when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster vial of perfume,
And behold, there was a woman in the city who was a sinner. And when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfume.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
which: Luke 7:34, Luke 7:39, Luke 5:30, Luke 5:32, Luke 18:13, Luke 19:7, Matthew 21:31, John 9:24, John 9:31, Romans 5:8, 1 Timothy 1:9, 1 Timothy 1:15, 1 Peter 4:18
an: Matthew 26:7, Mark 14:3, John 11:2, John 12:2, John 12:3
Reciprocal: Esther 2:12 - six months Matthew 21:32 - the publicans Luke 7:44 - Seest 1 Corinthians 13:7 - hopeth
Gill's Notes on the Bible
And behold, a woman in the city,.... Not Mary Magdalene, spoken of in Luke 8:2 under another character; and is a different person, who had not been taken notice of by the evangelist before; nor Mary the sister of Lazarus, who is said to anoint the feet of Christ, and wipe them with her hair, John 12:3. The character given of this woman, does not seem so well to agree with her; at least, the fact here recorded, cannot be the same with that; for this was in Galilee, and that in Bethany; this in the house of Simon the Pharisee, that in the house of Lazarus; this was some time before Christ's death, and after this he went a circuit through every city and village, that was but six days before his death, and after which he never went from those parts; nor is this account the same with the history, recorded in Matthew 26:6 for that fact was done in Bethany also, this in Galilee; that in the house of Simon: the leper, this in the house of Simon the Pharisee; that was but two days before the death of Christ, this a considerable time before; the ointment that woman poured, was poured upon his head, this upon his feet: who this woman was, is not certain, nor in what city she dwelt; it seems to be the same in which the Pharisee's house was; and was no doubt one of the cities of Galilee, as Naim, Capernaum, or some other at no great distance from these:
which was a sinner; a notorious sinner, one that was known by all to have been a person of a wicked, life and conversation; a lewd woman, a vile prostitute, an harlot, commonly reputed so: the Arabic word here used, signifies both a sinner and a whore k; and so the word, sinners, seems to be used elsewhere by Luke; see Luke 15:1 compared with Matthew 21:31. Some think she was a Gentile, Gentiles being reckoned by the Jews sinners, and the worst of sinners; but this does not appear:
when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house; having observed it herself, that he was invited by him, and went with him, or being informed of it by others,
brought an alabaster box of ointment: ointment was used to be put in vessels made of "alabaster", which kept it pure and incorrupt; and this stone was found about Damascus, l so that there might be plenty of it in Judea; at least it might be easily had, and such boxes might be common; and as this woman appears to have been a lewd person, she might have this box of ointment by her to anoint herself with, that she might recommend herself to her gallants. The historian m reports, that
"Venus gave to Phaon an alabaster box with ointment, with which Phaon, being anointed, became the most beautiful of men, and the women of Mitylene were taken with the love of him.''
If this box had been provided with such a view; it was now used to another and different purpose.
k Vid. Castell. Lex. Heptaglott. col. 1195. l Plin. Nat. Hist. l. 36. c. 8. m Aelian. var. Hist. l. 12. c. 8.
Barnes' Notes on the Bible
In the city - What city is meant is unknown. Some have supposed it was Nain; some Capernaum; some Magdala; and some Jerusalem.
Which was a sinner - Who was depraved or wicked. This woman, it seems, was known to be a sinner - perhaps an abandoned woman or a prostitute. It is certain that she had much to be forgiven, and she had probably passed her life in crime. There is no evidence that this was the woman commonly called Mary Magdalene.
An alabaster-box ... - See the notes at Mark 14:3.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 37. A woman - which was a sinner — Many suppose that this woman had been a notorious public prostitute; but this is taking the subject by the very worst handle. My own opinion is, that she had been a mere heathen who dwelt in this city, (probably Capernaum,) who, through the ministry of Christ, had been before this converted to God, and came now to give this public testimony of her gratitude to her gracious deliverer from the darkness and guilt of sin. I am inclined to think that the original word, αμαÏÏÏλοÏ, is used for heathen or Gentile in several places of the sacred writings. I am fully persuaded that this is its meaning in Matthew 9:10-11; Matthew 9:13; Matthew 11:19; and Matthew 26:45. The Son of man is betrayed into the hands of sinners, i.e. is delivered into the hands of the heathens, viz. the Romans, who alone could put him to death. See Mark 2:15-17; Mark 14:41. I think also it has this meaning in Luke 6:32-34; Luke 15:1-2; Luke 15:7; Luke 15:10; Luke 19:7; John 9:31. I think no other sense can be justly assigned to it in Galatians 2:15: We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles. We Jews, who have had the benefit of a Divine revelation, know that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Christ, (Galatians 2:16), which other nations, who were heathens, not having a Divine revelation, could not know. It is, I think, likely that the grand subject of the self-righteous Pharisee's complaint was her being a heathen. As those who were touched by such contracted a legal defilement, he could not believe that Christ was a conscientious observer of the law, seeing he permitted her to touch him, knowing who she was; or, if he did not know that she was a heathen, it was a proof that he was no prophet, Luke 7:39, and consequently had not the discernment of spirits which prophets were supposed to possess. As the Jews had a law which forbade all iniquity, and they who embraced it being according to its requisitions and their profession saints; and as the Gentiles had no law to restrain evil, nor made any profession of holiness, the term αμαÏÏÏλοι, or sinners, was first with peculiar propriety applied to them, and afterwards to all others, who, though they professed to be under the law, yet lived as Gentiles without the law. Many suppose this person to be the same as Mary Magdalene, but of this there is no solid proof.
Brought an alabaster box — Mark 14:3.