Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Luke 7:34

The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Look at him! He eats too much and drinks too much wine, and he is a friend of tax collectors and sinners!'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Asceticism;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Persecution;   Unbelief;   Winebibber (a Wino);   Scofield Reference Index - Forgiveness;   Thompson Chain Reference - Publicans;   Torrey's Topical Textbook - Reviling and Reproaching;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Publican;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   John the Baptist;   Easton Bible Dictionary - Glutton;   Publican;   Holman Bible Dictionary - Agriculture;   Glutton;   Luke, Gospel of;   Parables;   Son of Man;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Asceticism (2);   Caesarea Philippi;   Discourse;   Drunkenness;   Drunkenness (2);   Eating and Drinking;   Endurance;   Fasting (2);   Gluttonous;   Humanity of Christ;   Inn;   Loneliness;   Messiah;   Names and Titles of Christ;   Power;   Publican ;   Self-Control;   Son of Man;   Winter ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Publican;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abstinence;   Glutton;   Matthew;   Tax;   Wine;   Winebibber;   Wisdom;   The Jewish Encyclopedia - John the Baptist;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The Son of Man came eating and drinking. And you say, ‘Look at him! He eats too much and drinks too much wine! He is a friend of tax collectors and other sinners!'
Tyndale New Testament (1525)
The sonne of man is come and eateth and drinketh and ye saye: beholde a man which is a glotton and a drinker of wyne a frende of publicans and synners.
Hebrew Names Version
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!'
International Standard Version
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!'
New American Standard Bible
"The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a heavy drinker, a friend of tax collectors and sinners!'
Update Bible Version
The Son of man has come eating and drinking; and you say, Look, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
Webster's Bible Translation
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a wine-bibber, a friend of publicans and sinners.
Amplified Bible
"The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look, a man who is a glutton and a [heavy] wine-drinker, a friend of tax collectors and sinners [including non-observant Jews].'
English Standard Version
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
World English Bible
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!'
Wesley's New Testament (1755)
The Son of man is come, eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man and a wine-bibber, a friend of publicans and sinners.
Weymouth's New Testament
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, `Look, there is a man who is overfond of eating and drinking--he is a friend of tax-gatherers and notorious sinners!'
Wycliffe Bible (1395)
Mannus sone cam etynge and drynkynge, and ye seien, Lo! a man a deuourer, and drynkynge wyne, a frend of pupplicans and of synful men.
English Revised Version
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
Berean Standard Bible
The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and of sinners!'
Contemporary English Version
But because the Son of Man goes around eating and drinking, you say, "Jesus eats and drinks too much! He is even a friend of tax collectors and sinners."
American Standard Version
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
Bible in Basic English
The Son of man came feasting, and you say, Here is a lover of food and wine, a friend of tax-farmers and sinners.
Complete Jewish Bible
The Son of Man has come eating and drinking; and you say, ‘Aha! A glutton and a drunkard! A friend of tax-collectors and sinners!'
Darby Translation
The Son of man has come eating and drinking, and ye say, Behold an eater and wine-drinker, a friend of tax-gatherers and sinners;
Etheridge Translation
The Son of man came eating and drinking, and you say, Behold a man a devourer and a drinker of wine, and a friend of tribute-takers and of sinners !
Murdock Translation
The Son of man came, eating and drinking; and ye say: Behold, a gluttonous man, and a wine drinker, and one fond of publicans and sinners.
King James Version (1611)
The sonne of man is come, eating, and drinking, and ye say, Behold a gluttonous man, and a wine bibber, a friend of Publicanes and sinners.
New Living Translation
The Son of Man, on the other hand, feasts and drinks, and you say, ‘He's a glutton and a drunkard, and a friend of tax collectors and other sinners!'
New Life Bible
The Son of Man came eating and drinking and you say, ‘See! He likes food and wine. He is a friend of men who gather taxes and of sinners!'
New Revised Standard
the Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
Geneva Bible (1587)
The Sonne of man is come, and eateth and drinketh: and ye say, Beholde, a man which is a glutton, and a drinker of wine, a friend of Publicanes and sinners:
George Lamsa Translation
The Son of man came, eating and drinking; and you say, Behold, a glutton and a winebibber, and a friend of publicans and sinners!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The Son of Man hath come, eating and drinking, and ye say - Lo! a man, gluttonous and a wine-drinker, a friend of tax-collectors and sinners.
Douay-Rheims Bible
The Son of man is come eating and drinking. And you say: Behold a man that is a glutton and a drinker of wine, a friend of publicans and sinners.
Revised Standard Version
The Son of man has come eating and drinking; and you say, 'Behold, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
Bishop's Bible (1568)
The sonne of man is come, and eateth and drynketh, and ye saye, beholde a gluttonous man, and an [vnmeasurable] drynker of wyne, a frende of publicanes and sinners.
Good News Translation
The Son of Man came, and he ate and drank, and you said, ‘Look at this man! He is a glutton and wine drinker, a friend of tax collectors and other outcasts!'
Christian Standard Bible®
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’
King James Version
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
Lexham English Bible
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a man who is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
Literal Translation
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, Behold, a man, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.
Young's Literal Translation
the Son of Man came eating and drinking, and ye say, Lo, a man, a glutton, and a wine drinker, a friend of tax-gatherers and sinners;
Miles Coverdale Bible (1535)
The sonne of man is come, eateth and drynketh, & ye saye: This man is a glutton and a wyne bebber, a frende of publicans and synners.
Mace New Testament (1729)
the son of man appears indifferent to any kind of meat or drink: yet you say, he is a glutton and a tipler, a friend of publicans and loose people.
New English Translation
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!'
New King James Version
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!'
Simplified Cowboy Version
But then God's Top Hand comes having a beer with outlaws and whores but y'all say, 'He's a pig and a drunk and he hangs out with lowlifes.'
New American Standard Bible (1995)
"The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
Legacy Standard Bible
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'

Contextual Overview

19 and sent them to the Lord to ask, "Are you the One who is to come, or should we wait for someone else?" 20 When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to you with this question: ‘Are you the One who is to come, or should we wait for someone else?'" 21 At that time, Jesus healed many people of their sicknesses, diseases, and evil spirits, and he gave sight to many blind people. 22 Then Jesus answered John's followers, "Go tell John what you saw and heard here. The blind can see, the crippled can walk, and people with skin diseases are healed. The deaf can hear, the dead are raised to life, and the Good News is preached to the poor. 23 Those who do not stumble in their faith because of me are blessed!" 24 When John's followers left, Jesus began talking to the people about John: "What did you go out into the desert to see? A reed blown by the wind? 25 What did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, people who have fine clothes and much wealth live in kings' palaces. 26 But what did you go out to see? A prophet? Yes, and I tell you, John is more than a prophet. 27 This was written about him: ‘I will send my messenger ahead of you, who will prepare the way for you.' Malachi 3:1 28 I tell you, John is greater than any other person ever born, but even the least important person in the kingdom of God is greater than John."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

eating: Luke 7:36, Luke 5:29, Luke 11:37, Luke 14:1, John 2:2, John 12:2

a friend: Luke 15:2, Luke 19:7, Matthew 9:11

Reciprocal: Numbers 6:3 - General Psalms 69:10 - General Matthew 5:11 - when Matthew 11:19 - came Matthew 12:32 - whosoever Luke 5:30 - General Luke 5:33 - but Luke 7:37 - which Luke 15:32 - was meet

Gill's Notes on the Bible

The son of man is come eating and drinking,.... That is, eating bread and drinking wine, as other people do; and shuns no man's company, goes to a wedding, dines with a Pharisee, and eats with publicans and sinners, and carries it freely and courteously to all men:

and ye say, behold a gluttonous man and a wine bibber; an epicurian, a drunkard, a mere sot, one that gives up himself to sensual pleasures:

a friend of publicans and sinners; a good fellow, a boon companion, that sits with them, and encourages them in their revellings and drunkenness: such an ill use did the Jews make of our Lord's free, harmless, and innocent conversation with men; and in such a horrid manner did they traduce and vilify him, who was holy in his nature, harmless in his life, separate from sinners, knew no sin, nor ever committed any.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in Matthew 11:2-19.

Luke 7:29

The people - The common people.

That heard him - That heard “John.”

The publicans - The tax-gatherers, the worst kind of people, who had, however, been converted.

Justified God - Considered God as “just” or “right” in the counsel which he gave by John - to wit, in calling people to repentance, and in denouncing future wrath on the impenitent. Compare Matthew 11:19.

Being baptized ... - They “showed” that they approved of the message of God by submitting to the ordinance which he commanded - the ordinance of baptism. This verse and the following are not to be considered as the words of “Luke,” but the continuation of the discourse of our Lord. He is saying what took place in regard to John. Among the common people he was approved and obeyed among the rich and learned he was despised.

Luke 7:30

But the Pharisees and lawyers rejected ... - It appears from Matthew 3:7 that some of the Pharisees came to John to be baptized; but still this is entirely consistent with the supposition that the great mass of Pharisees and lawyers rejected him.

The counsel of God - The counsel of God toward them was the solemn admonition by John to “repent” and be baptized, and be prepared to receive the Messiah. This was the command or revealed will of God in relation to them. When it is said that they “rejected” the counsel of God, it does not mean that they could frustrate his purposes, but merely that they violated his commands. Men cannot frustrate the “real” purposes of God, but they can contemn his messages, they can violate his commands, and thus they can reject the counsel which he gives them, and treat with contempt the desire which he manifests for their welfare.

Against themselves - To their own hurt or detriment. God is wise and good. He knows what is best for us. He, therefore, that rejects what God commands, rejects it to his own injury. It “cannot” be well for any mortal to despise what God commands him to do.

Luke 7:31-35

See this passage explained in the notes at Matthew 11:16-19. “And the Lord said.” This clause is wanting in almost all the manuscripts, and is omitted by the best critics.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile