Christmas Eve
Click here to learn more!
Read the Bible
New Century Version
Luke 7:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
When he heard about Jesus, he sent some older Jewish leaders to him. He wanted the men to ask Jesus to come and save the life of his servant.
And when he hearde of Iesu he sent vnto him the elders of the Iewes besechinge him yt he wolde come and heale his servaunt.
When he heard about Yeshua, he sent to him Zakenim of the Yehudim, asking him to come and save his servant.
When the centurionhe">[fn] heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him to ask him to come and save his servant's life.
When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders to Him, asking Him to come and save the life of his slave.
And when he heard concerning Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him that he would come and save his slave.
And when he heard of Jesus, he sent to him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to Him, asking Him to come and save the life of his slave.
When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.
When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant.
And hearing of Jesus, he sent to him elders of the Jews, beseeching him to come and heal his servant.
and the Captain, hearing about Jesus, sent to Him some of the Jewish Elders, begging Him to come and restore his servant to health.
And whanne he hadde herd of Jhesu, he sente to hym the eldere men of Jewis, and preiede hym, that he wolde come, and heele his seruaunt.
And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.
When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask Him to come and heal his servant.
And when he heard about Jesus, he sent some Jewish leaders to ask him to come and heal the servant.
And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.
And when news of Jesus came to his ears, he sent to him rulers of the Jews, requesting that he would come and make his servant well.
Hearing about Yeshua, the officer sent some Jewish elders to him with the request that he come and heal his servant.
and having heard of Jesus, he sent to him elders of the Jews, begging him that he might come and save his bondman.
And he heard of Jeshu, and sent to him the elders of the Jihudoyee, and besought him to come (and) save his servant.
And he heard of Jesus, and sent the Elders of the Jews to him, and requested of him that he would come and save the life of his servant.
And when he heard of Iesus, he sent vnto him the Elders of the Iewes, beseeching him that he would come and heale his seruant.
When the officer heard about Jesus, he sent some respected Jewish elders to ask him to come and heal his slave.
When the captain heard of Jesus, he sent some Jewish leaders to Him. They were to ask if He would come and heal this servant.
When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave.
And when he heard of Iesus, hee sent vnto him the Elders of the Iewes, beseeching him that he would come, and heale his seruant.
And when he heard about Jesus, he sent to him Jewish elders, and besought him to come and heal his servant.
But, hearing about Jesus, he sent forth unto him elders of the Jews, requesting him that he would come and bring his servant safely through.
And when he had heard of Jesus, he sent unto him the ancients of the Jews, desiring him to come and heal his servant.
When he heard of Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his slave.
And when he hearde of Iesus, he sent vnto hym the elders of the Iewes, besechyng hym that he woulde come, and heale his seruaunt.
When the officer heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask him to come and heal his servant.
When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, requesting him to come and save the life of his servant.
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
So when he heard about Jesus, he sent Jewish elders to him, asking him that he would come and cure his slave.
And having heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, asking Him that He might come to restore his slave.
and having heard about Jesus, he sent unto him elders of the Jews, beseeching him, that having come he might thoroughly save his servant.
Wha he herde of Iesus, he sent the elders of the Iewes vnto him, and prayed him, that he wolde come, and make his seruaunt whole.
this centurion having heard of Jesus's fame, sent several elders of the Jews to intreat him to come, and recover his servant.
When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave.
So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant.
The marshal heard about the things Jesus had done, so he sent some Jewish leaders to see if Jesus would help.
When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.
Now when he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Luke 8:41, Luke 9:38, Matthew 8:5, John 4:47, Philemon 1:10
Reciprocal: Genesis 23:8 - entreat 1 Kings 14:3 - he shall tell Mark 5:23 - besought Luke 4:38 - they 1 Thessalonians 5:13 - and be James 5:16 - Confess
Gill's Notes on the Bible
And when he heard of Jesus,.... That he was come, as the Ethiopic version adds, into the city of Capernaum; or of his miracles, which he had done there, and elsewhere:
he sent unto him the elders of the Jews: in whom he had an interest, judging himself, being a Gentile, very unworthy and unfit to go himself, and ask a favour of so great a person as Christ was, such was his modesty and humility. These elders he sent, were not the more ancient inhabitants of the city, called זקני עם הארץ, "the elders of, or among the common people", as distinguished from זקני תורה, "the elders of the law", or those that were old in knowledge; of both which it is said by R. Simeon ben Achasia m, that
"the elders of the common people, when they grow old, their knowledge fails in them, as it is said, John 12:20 but so it is not with the "elders of the law"; but when they grow old, their knowledge rests in them, as it is said,
Job 12:12.''
But these were either some principal officers of the city, called the elders of the people elsewhere; particularly, who were members of the sanhedrim; for as elders, when they design the elders in Jerusalem, mean the great sanhedrim n there; so elders, in other places, intend the sanhedrim, consisting of twenty one persons, or the bench of three; and such were these, the centurion sent to Christ:
beseeching him that he would come and heal his servant: he besought him most earnestly by these messengers, that he would come to his house, and cure his servant of the palsy, by laying his hands on him, or commanding the distemper off, by a word speaking; or in what way he should think fit, for he made no doubt that he was able to heal him.
m Misn. Kenim, c. 3. sect. 6. n T. Hieros. Sota, fol. 23. 3.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 7:3. Elders of the Jews — These were either magistrates in the place, or the elders of the synagogue which the centurion had built, Luke 7:5. He sent these, probably, because he was afraid to come to Christ himself, not being a Jew, either by nation or religion. In the parallel place in Matthew, he is represented as coming to Christ himself; but it is a usual form of speech in all nations, to attribute the act to a person which is done not by himself, but by his authority.