Lectionary Calendar
Tuesday, November 26th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Luke 5:37

Also, no one ever pours new wine into old leather bags. Otherwise, the new wine will break the bags, the wine will spill out, and the leather bags will be ruined.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bottle;   Jesus, the Christ;   Wine;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Truth;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Wine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - New Command;   New Heavens and a New Earth;   Easton Bible Dictionary - Bottle;   Fausset Bible Dictionary - John the Baptist;   Holman Bible Dictionary - Luke, Gospel of;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fasting;   Magnificat;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Animals;   Asceticism (2);   Bottle;   Discourse;   Fasting (2);   Goat ;   Israel, Israelite;   Man (2);   Metaphors;   Reality;   Morrish Bible Dictionary - Bottle;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Perish;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abstinence;   Bottle;   Skin;   Tanner;   Wine-Skins;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bottle;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Also, no one ever pours new wine into old wineskins. The new wine would break them. The wine would spill out, and the wineskins would be ruined.
Tyndale New Testament (1525)
Also no ma poureth newe wyne into olde vessels. For yf he do the newe wyne breaketh the vessels and runneth out it silfe and the vessels perisshe:
Hebrew Names Version
No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
International Standard Version
And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will make the skins burst, the wineit">[fn] will be spilled, and the skins will be ruined.
New American Standard Bible
"And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.
Update Bible Version
And no man puts new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
Webster's Bible Translation
And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles will perish.
Amplified Bible
"And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new [fermenting] wine will [expand and] burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.
English Standard Version
And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
World English Bible
No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
Wesley's New Testament (1755)
And no man putteth new wine into old leathern-bottles: else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles will perish.
Weymouth's New Testament
Nor does any one pour new wine into old wine-skins. Otherwise the new wine would burst the skins, the wine itself would be spilt, and the skins be destroyed.
Wycliffe Bible (1395)
And no man puttith newe wyne in to oolde botels; ellis the newe wyn schal breke the botels, and the wyn schal be sched out, and the botels schulen perische.
English Revised Version
And no man putteth new wine into old wineskins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
Berean Standard Bible
And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will spill, and the wineskins will be ruined.
Contemporary English Version
No one pours new wine into old wineskins. The new wine would swell and burst the old skins. Then the wine would be lost, and the skins would be ruined.
American Standard Version
And no man putteth new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
Bible in Basic English
And no man puts new wine into old wine-skins, for fear that the skins will be burst by the new wine, and the wine be let out, and the skins come to destruction.
Complete Jewish Bible
Also, no one puts new wine into old wineskins; if he does, the new wine will burst the skins and be spilled, and the skins too will be ruined.
Darby Translation
And no one puts new wine into old skins, otherwise the new wine will burst the skins, and it will be poured out, and the skins will be destroyed;
Etheridge Translation
And no man poureth new wine into old bottles; [fn] lest the new wine burst forth, and the wine be shed, and the bottles perish.
Murdock Translation
And no one putteth new wine into old sacks; otherwise, the new wine will burst the sacks, and the wine will run out, and the sacks be ruined.
King James Version (1611)
And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
New Living Translation
"And no one puts new wine into old wineskins. For the new wine would burst the wineskins, spilling the wine and ruining the skins.
New Life Bible
No man puts new wine into old skin bags. If they did, the skins would break and the wine would run out. The bags would be no good.
New Revised Standard
And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.
Geneva Bible (1587)
Also no man powreth newe wine into olde vessels: for then ye new wine wil breake the vessels, and it will runne out, and the vessels will perish:
George Lamsa Translation
No man pours new wine into worn out skins; else the new wine will rend the skins, and the wine will run out, and the skins will be ruined.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, no one, poureth new wine into old skins; otherwise, at least, the new wine, will burst the skins, and will, itself, be poured out, and the skins be destroyed.
Douay-Rheims Bible
And no man putteth new wine into old bottles: otherwise the new wine will break the bottles; and it will be spilled and the bottles will be lost.
Revised Standard Version
And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
Bishop's Bible (1568)
And no man powreth newe wyne into olde vessels: For yf he do, the newe wyne wyll burst the vessels, and runne out it selfe, and the vessels shall perishe.
Good News Translation
Nor do you pour new wine into used wineskins, because the new wine will burst the skins, the wine will pour out, and the skins will be ruined.
Christian Standard Bible®
And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined.
King James Version
And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
Lexham English Bible
And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the wineskins, and it will be spilled and the wineskins will be destroyed.
Literal Translation
And no one puts new wine into old skins; otherwise, the new wine will burst the skins, and it will be poured out, and the skins will perish.
Young's Literal Translation
`And no one doth put new wine into old skins, and if otherwise, the new wine will burst the skins, and itself will be poured out, and the skins will be destroyed;
Miles Coverdale Bible (1535)
And no man putteth new wyne in to olde vessels, for els ye new wyne barsteth the vessels, and runneth out it self, and the vessels perishe.
Mace New Testament (1729)
nor will any one put new wine into old skins: if they do, the new wine will burst the skins, and wine and skins be all lost.
New English Translation
And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.
New King James Version
And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the wineskins and be spilled, and the wineskins will be ruined.
Simplified Cowboy Version
He continued, "And you don't put new hooch in an old wineskin. The new hooch would burst the old skin and you'd lose both.
New American Standard Bible (1995)
"And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.
Legacy Standard Bible
And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.

Contextual Overview

27 After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting in the tax collector's booth. Jesus said to him, "Follow me!" 28 So Levi got up, left everything, and followed him. 29 Then Levi gave a big dinner for Jesus at his house. Many tax collectors and other people were eating there, too. 30 But the Pharisees and the men who taught the law for the Pharisees began to complain to Jesus' followers, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?" 31 Jesus answered them, "It is not the healthy people who need a doctor, but the sick. 32 I have not come to invite good people but sinners to change their hearts and lives." 33 They said to Jesus, "John's followers often fast for a certain time and pray, just as the Pharisees do. But your followers eat and drink all the time." 34 Jesus said to them, "You cannot make the friends of the bridegroom fast while he is still with them. 35 But the time will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast." 36 Jesus told them this story: "No one takes cloth off a new coat to cover a hole in an old coat. Otherwise, he ruins the new coat, and the cloth from the new coat will not be the same as the old cloth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

old: Joshua 9:4, Joshua 9:13, Psalms 119:83

Reciprocal: Mark 2:22 - bottles

Gill's Notes on the Bible

And no man putteth new wine into old bottles,.... To which the Scribes and Pharisees are here compared, into whose hearts the new wine of Gospel grace was not put; or to whom was not made known the love of God Comparable to new wine; nor the blessings of the new covenant of grace, now exhibited; nor the truths of the Gospel now more clearly and newly revealed.

Else the new wine will burst the bottles, and be spilled; they not being able to receive and bear these things, no, not the relation of them: these were hard sayings to them, of which they said, who can hear them? they could not hear them with patience, much less receive them in the love of them; but were at once filled with wrath and indignation, and rejected them.

And the bottles shall perish; their condemnation shall be the greater.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage illustrated in the notes at Matthew 9:14-17.

Luke 5:39

Having drunk old wine ... - Wine increases its strength and flavor, and its mildness and mellowness, by age, and the old is therefore preferable. They who had tasted such mild and mellow wine would not readily drink the comparatively sour and astringent juice of the grape as it came from the press. The meaning of this proverb in this place seems to be this: You Pharisees wish to draw my disciples to the “austere” and “rigid” duties of the ceremonial law - to fasting and painful rites; but they have come under a milder system. They have tasted the gentle and tender blessings of the gospel; they have no “relish” for your stern and harsh requirements. To insist now on their observing them would be like telling a man who had tasted of good, ripe, and mild wine to partake of that which is sour and unpalatable. At the proper time all the sterner duties of religion will be properly regarded; but “at present,” to teach them to fast when they see “no occasion” for it - when they are full of joy at the presence of their Master - would be like putting a piece of new cloth on an old garment, or new wine into old bottles, or drinking unpleasant wine after one had tasted that which was more pleasant. It would be ill-timed, inappropriate, and incongruous.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 5:37. The new wine will burst the bottles — These old bottles would not be able to stand the fermentation of the new wine, as the old sewing would be apt to give way. It is scarcely necessary to remark, that the eastern bottles are made of skins; generally those of goats.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile