the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
Luke 4:35
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
But Jesus warned the evil spirit to stop. He said, "Be quiet! Come out of the man!" The evil spirit threw the man down on the ground in front of everyone. Then the evil spirit left the man and did not hurt him.
And Iesus rebuked him sayinge: holde thy peace and come oute of him. And the devyll threwe him in the myddes of them and came oute of him and hurt him not.
Yeshua rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" When the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm.
But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!" At this, the demon threw the manhim">[fn] down in the middle of the synagogueof the synagogue">[fn] and came out of him without hurting him.
But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst of the people, it came out of him without doing him any harm.
And Jesus rebuked him, saying, Hold your peace, and come out of him. And when the demon had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no hurt.
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the demon had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
But Jesus rebuked him, saying, "Be silent (muzzled, gagged) and come out of him!" And when the demon had thrown the man down among them, he came out of him without injuring him in any way.
But Jesus rebuked him, saying, "Be silent and come out of him!" And when the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm.
Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" When the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm.
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And the devil having thrown him in the midst, came out of him, and hurt him not.
But Jesus rebuked the demon. "Silence!" He exclaimed; "come out of him." Upon this, the demon hurled the man into the midst of them, and came out of him without doing him any harm.
And Jhesus blamede hym, and seide, Wexe doumbe, and go out fro hym. And whanne the feend hadde cast hym forth in to the myddil, he wente a wei fro hym, and he noyede hym no thing.
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no hurt.
But Jesus rebuked the demon. "Be silent!" He said. "Come out of him!" At this, the demon threw the man down before them all and came out without harming him.
Jesus ordered the evil spirit to be quiet and come out. The demon threw the man to the ground in front of everyone and left without harming him.
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the demon had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no hurt.
And Jesus said to him, Be quiet, and come out of him. And when the evil spirit had put him down on the earth in the middle of them, he came out of him, having done him no damage.
But Yeshua rebuked it: "Be quiet, and come out of him!" The demonic spirit threw the man down in the middle of the crowd and came out of him, having done him no harm.
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out from him. And the demon, having thrown him down into the midst, came out from him without doing him any injury.
And Jeshu rebuked him, and said, Close thy mouth, and come forth from him. And the devil cast him down in the midst, and came forth from him, and hurt him not any thing.
And Jesus rebuked him, and said: Shut thy mouth; and come out of him. And the demon threw him down in the midst, and came out of him, having not harmed him at all.
And Iesus rebuked him, saying, Holde thy peace, and come out of him. And when the deuill had throwen him in the middes, hee came out of him, and hurt him not.
But Jesus reprimanded him. "Be quiet! Come out of the man," he ordered. At that, the demon threw the man to the floor as the crowd watched; then it came out of him without hurting him further.
Jesus spoke sharp words to the demon and said, "Do not talk! Come out of him!" When the demon had thrown the man down, he came out without hurting the man.
But Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" When the demon had thrown him down before them, he came out of him without having done him any harm.
And Iesus rebuked him, saying, Holde thy peace, and come out of him. Then the deuill throwing him in the middes of them, came out of him, and hurt him nothing at all.
And Jesus rebuked him, and said, Keep quiet, and come out of him. The demon threw him in the midst, and went out of him, and did him no harm.
And Jesus rebuked it, saying - Hold thy peace! and go forth from him. And the demon, throwing him into the midst, went forth from him, doing him no hurt.
And Jesus rebuked him, saying: Hold thy peace and go out of him. And when the devil had thrown him into the midst, he went out of him and hurt him not at all.
But Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no harm.
And Iesus rebuked hym, saying: Holde thy peace, and come out of hym. And when the deuyll had throwen him in the middes, he came out of hym, and hurt hym not.
Jesus ordered the spirit, "Be quiet and come out of the man!" The demon threw the man down in front of them and went out of him without doing him any harm.
But Jesus rebuked him and said, “Be silent and come out of him!”
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
And Jesus rebuked him, saying, "Be silent and come out of him!" And after throwing him down in their midst, the demon came out of him without hurting him at all.
And Jesus rebuked him, saying, Be silent, and come out from him! And throwing him into the midst, the demon came out from him, not harming him.
And Jesus did rebuke him, saying, `Be silenced, and come forth out of him;' and the demon having cast him into the midst, came forth from him, having hurt him nought;
And Iesus rebuked him and sayde: holde thy tuge, and departe out of him. And the deuell threw hi in the myddest amonge them, and departed from him, and dyd him no harme.
but Jesus rebuk'd him, saying, be dumb, and come out of him. upon which the demon threw him down in the midst of the assembly, and came out, without doing him any harm.
Jesus shut him up: "Quiet! Get out of him!" The demonic spirit threw the man down in front of them all and left. The demon didn't hurt him.
But Jesus rebuked him: "Silence! Come out of him!" Then, after the demon threw the man down in their midst, he came out of him without hurting him.
But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!" And when the demon had thrown him in their midst, it came out of him and did not hurt him.
Jesus said, "Shut up and get out of that man." The demon threw the man to the ground as it left.
But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst of the people, he came out of him without doing him any harm.
But Jesus rebuked it, saying, "Be quiet and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst of the people, it came out of him without doing him any harm.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jesus: Luke 4:39, Luke 4:41, Psalms 50:16, Zechariah 3:2, Matthew 8:26, Matthew 17:18, Mark 3:11, Mark 3:12, Acts 16:17, Acts 16:18
thrown: Luke 9:39, Luke 9:42, Luke 11:22, Mark 1:26, Mark 9:26, Revelation 12:12
Reciprocal: Matthew 8:9 - Go Mark 1:25 - rebuked Mark 9:20 - the spirit Mark 9:25 - he rebuked
Gill's Notes on the Bible
And Jesus rebuked him,.... Not the man, but the unclean spirit: or "that demon", as the Persic version reads it:
saying, hold thy peace, or "be thou muzzled", as the word signifies,
and come out of him;
:-.
and when the devil had thrown him in the midst; in the "midst of them", as the Arabic version adds; that is, in the midst of the people that were in the synagogue; or, as the Ethiopic version reads, "in the midst of the synagogue", where he threw him into convulsive fits, and left him:
he came out of him, and hurt him not; though he sadly convulsed him, and put him to great pain, yet he did not wound him in any part of his body, or take away the use of any of his limbs; and much less hurt his soul so as to destroy it; all which was desired and intended by him, but was hindered by Christ; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See this explained in the notes at Mark 1:21-39.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 35. And hurt him not. — Though he convulsed him, Mark 2:26, and threw him down in the midst of them, probably with the design to take away his life, yet our Lord permitted it not; and this appears to be the meaning of the place. The spirit was not permitted essentially to injure him at that time.